Taki, la chica de mis sueños
Capítulo dos: Daichi, siempre en las nubes
Unos timbrazos fuertes resuenan en la casa de Tsubasa y su familia en Tokio. Sanae va a abrir la puerta. Es Roberto, que entra como un rayo en la casa con una revista en la mano.
-¿Dónde está! –pregunta muy enojado.
-Bon dia Roberto! –se levanta Daichi del sillón- Como vais, você?
-¡Mal me va¡Y bórrate esa sonrisa porque no estoy para bromas!
-¿Qué pasó? –pregunta preocupado Tsubasa que se encontraba mirando unos videos de los últimos partidos de la Eurocopa.
-¡Esto pasó! –Roberto le muestra la revista que trae en la mano. Tsubasa lee la revista, hace un gesto de "acá va a haber bronca" y cierra con un...
-Es todo tuyo... –se levanta del sillón y se marcha.
-Mejor yo me voy. –agrega Sanae, que se va a la cocina. –Vamos Hayate.
-Pero...
-¡Vamos Hayate! –replica la madre.
Cuando todos ya se marcharon, Roberto vuelve a la carga.
-Dime, la semana pasada... antes del partido contra el Nagoya Grampus, tú, Daichi Oozora, número 9 del Tokio FC; ¿rompiste la concentración?
-Eh? –hace un gesto de gran sorpresa- ¿Yo¿Antes de un partido, romper la concentración¡No, pero por favor!
-¿Estás seguro, verdad?
-¡Claro¿Tengo cara de mentiroso?
-¿Ah, sí¿Y entonces me puedes decir que haces en estas foto de esta revista?
Roberto vuelve a mostrar la hoja que antes vio Tsubasa. Allí el titular reza: "Lo más hot de la noche en Tokio" y el resto del artículo son fotos de la gente vip que frecuenta los boliches de moda. En casi todas, aparece Daichi bailando, tomando, o al lado de alguna chica.
-Eh... yo te puedo explicar. Estas fotos son... ¡son viejas! Son de archivo, para cuándo no tienen nada que poner¿viste?
-Ah, mira tú. En la editorial de este pasquín no me dijeron lo mismo, sabes? Son del viernes, el viernes de LA SEMANA PASADA. Y tu jugaste el domingo, DE LA SEMANA PASADA. ¡No tienes cara de mentiroso porque directamente no tienes cara¿Qué te crees, que nací ayer? –agita la revista- ¡Claro, por eso le erraste dos goles¡Si no duermes!
Daichi se rasca la espalda y se encoge de hombros.
-¡Bueno, pero ya fue¿¡Qué le voy a hacer? –se defiende el muchacho.
-¡No, ya fue nada¡Y después yo me peleo con Misugi porque no te pone de titular¡Claro, con semejante conducta yo no te dejaría jugar la temporada entera!
-Bueno Roberto, te prometo que no lo hago más.
-No te creo, ya veces anteriores me dijiste lo mismo y nunca cumples -suspira cansado- ¡Daichi, la verdad que no sé para qué me pediste que venga a Japón y sea tu entrenador personal si nunca me haces caso¿No querías brillar en la J-League?
-¡Y quiero brillar! –protesta el menor de los hermanos Oozora –Pero...
-¡Pero por este camino nunca lo vas a lograr¡A los DT no le gustan los jugadores rebeldes, los odian! Y para que lo hayas hecho enojar a Misugi que tiene la paciencia de un monje shaolín, tienes que portarte muy mal... –cambia la cara de enojo por una de angustia- Mira Daichi, yo te tengo cariño (del que te abusas, por cierto) y me parece que tienes tantas condiciones como tu hermano cuando tenía tu edad, pero así no vas a llegar a nada...
-Bueno.. ¿Y qué quieres que haga?
-Por ahora vamos a aumentar tu entrenamiento y a practicar más horas, y después veremos. Mañana, a las tres, en donde siempre.
-Este... Roberto, puede ser a las cuatro? Es que tengo.. unos temitas que atender...
Roberto suspira por última vez mientras piensa "Yo ya estoy muy viejo para esto"
-Está bien. Pero en punto. Y en buenas condiciones.
--------------------------
Mientras, en un salón de conferencia de la Tokio U, más precisamente en la Escuela de Sociología...
...el salón de actos está repleto. El profesor Kinomoto explica a los alumnos el motivo de la reunión...
-...en mi último viaje de investigación a Sudamérica a las ruinas jesuíticas tuve el placer de conocer a la señorita Da Silva. Además de la enorme satisfacción que me dio el poder hablar con ella en japonés, idioma que según me ha explicado estudia desde niña, fue muy grato descubrir su deseo de perfeccionarse en nuestro país. En aquel momento le hablé de unas becas del ministerio de Japón para estudiantes extranjeros... se imaginarán mi sorpresa cuando me llego un mensaje a mi correo electrónico en que me avisaba que había ganado una de las becas y estaría aquí en esta primavera... Colegas, alumnos, démosle la bienvenida a la señorita Maria da Graça Da Silva...
Los oyentes aplauden y sólo allí la muchacha comienza a hablar.
-Buenos días. Como les explicó el profesor Kinomoto, yo nací en Sao Paulo, pero a los tres años mi familia se radicó en Oberá, la provincia argentina de Misiones, donde pasé mi niñez y adolescencia. Para que se ubiquen, Misiones está en el límite norte del país, pegada a Brasil... así que se puede decir que tengo dos nacionalidades, aunque realmente me cuesta distinguirlas... Un poco basada en mis propias vivencias comencé este trabajo que se convertiría en mi tesis, por eso el tema que decidí tratar fue cómo se mantienen, o más bien se forman, los lazos de identidad en nuestras sociedades modernas, dónde la televisión y Internet globalizaron muchas cuestiones que hasta el siglo XIX...
----------------------------
Y mientras tanto, en Yokohama, ciudad conectada a Tokio...
Maki Akamine, o si lo prefieren la señora Hyuga, sirve la comida para su amplia prole, la cual consiste en...
Tiziano (9) cuyo nombre (y existencia también) es producto de un raye de su madre en el tiempo que ella estuvo viviendo en Italia y se la pasaba escuchando temas de Tiziano Ferro (cuya combinación con vino rosado produjo un nuevo individuo).
Ryonosuke (7) nacido en Okinawa luego unas vacaciones forzadas por recomendación médica, seguido de entrenamiento intensivo (¿Nunca les hablaron de los efectos secundarios que pueden traer una simple lesión en una rodilla?).
Akira (6) nacido en Yokohama cuya presencia en el mundo se debe a una multa de la JFA porque Kojiro se peleó con un jugador del Vasco da Gama en un amistoso y no pudo jugar casi toda una temporada, lo que derivó en muuucho tiempo libre.
Y por supuesto la primogénita y única mujer de tan peculiar descendencia, Takiko (Taki) de 15 años, nacida en Saitama, la ciudad natal de su padre. Esta vino al mundo gracias al año que se considera de luna de miel, nomás.
Y sentado en la cabecera, el patriarca de semejante clan no puede ser otro que Kojiro Hyuga, otrora famoso jugador del Juventus y por supuesto la selección japonesa.
Los Hyuga no son una familia convencional. En una sociedad donde la tendencia creciente es tener pocos hijos, ellos siguen un esquema de familia rural numerosa (probablemente Kojiro decidió emular su propio modelo de familia) y como tales, los conflictos familiares están a la orden del día... Akira protesta porque lo obligan a comer el jengibre de la comida, Tiziano masculla también unas palabras en italiano a lo que Maki le responde con algunos gritos también en italiano, Kojiro termina de leer el diario de deportes y Ryonosuke simplemente toma más pan del que le permiten aprovechando la distracción.
En ese momento se siente la puerta abrirse; es la tigresa volviendo de su entrenamiento.
-Hola viejo, hola vieja¿ya está listo el morfi? –pregunta Takiko luego de tirar su bolso de práctica en el sillón y sentarse, o más bien tirarse, en la mesa.
-¿Y Taki, cómo te fue en el entrenamiento? –inquiere su madre.
-Normal. Nada más un flaco que se enojó porque le cayó una pelota en el marote.
-¿Le tiraste a alguien una pelota de hockey por la cabeza? –pregunta Kojiro alarmado.
-¡No, viejo! –exclama sorprendida Taki. –Lo que pasa es que iba directamente al arco¿no? Pero resultó que me salió el tiro muy alto y por eso le pegó al chabón en la cabeza...
-Ah... –responde Hyuga.
-...sino le daba directamente en el estómago¡ja!
Mientras los niños devoran su porción de ramen aún caliente, Maki finalmente se sienta a la mesa y se acerca a su hija mayor en tono cómplice.
-Y dime Taki, no viste ningún chico que te guste...?
-¡No vieja¡No empieces de vuelta con eso! –responde molesta Takiko.
-¿Pero por qué? Ya eres una señorita y no sería algo raro que te interese un chico...
-¡No mamá¡Todos los pibes son unos pelotu...!
-¡Taki, qué boquita!- replicó Hyuga.
-¡Bueno, unos tarados¡Se creen que con dos palabritas y unas florcitas me van a convencer¡A mi no me gustan los románticos! A mí me gustan los más... los más.. ¡bueno, no sé como decirlo!
----------------------
Maria da Graça camina por uno los caminos de la zona universitaria cuando Daichi le sale al cruce.
-Hola hermosa garota. ¿Me extrañaste? –pregunta el muchacho con una gran sonrisa.
-¿Tú otra vez? –responde ella riendo sin dejar de caminar.
-¿Eso quiere decir que sí?
-Ay, Daichi. Mi padrino tiene razón cuando dice que eres un cabeza fresca...
-¿Roberto dice eso de mí¿Cómo puede ser? –hace un gesto de gran sorpresa ficticia -¿Y qué más te dijo de mí?
-Nada más, tampoco le pregunté mucho.
-¿Entonces le hablaste de mi¡Oh, Dios Santo¿¡Qué he hecho para llamar la atención de una de las más hermosas que has puesto sobre el mundo!
-¿Una de las criaturas más hermosas? –pregunta riéndose -¡Por favor!
-¡Oh, lo siento¡Debí decir la más hermosa de las criaturas que ha nacido de su gracia, Maria da Graça!
-¿No tendrías que estar entrenando con mi padrino vos?
-No hasta las cuatro. Tengo la hora libre para ser tu esclavo... -sonríe ampliamente.
-En cambio yo tengo que ir a retirar unos libros que compré. –explica Maria con tono indiferente.
-¿Te puedo acompañar?
-Si quieres, pero no quiero ser la causante de que te reten por llegar tarde... –dice ella mientras comienza a caminar sola.
-------------------------
Mientras tanto, Hayate no deja de pensar en la chica que conoció en el parque...
"Así que 'la tigresa' Taki... es ella, estoy seguro que es ella... la chica con la que soñé" piensa Hayate arrojado sobre el acolchado de su cama. "Tengo que encontrar la manera de volver a verla..."
-Hayate, hijito. –lo llama Sanae entrando al cuarto con el teléfono en la mano. –Es tu hermano, salúdalo.
Hayate toma el teléfono para hablar con su hermano menor, desde que se quebró la pierna hace un mes en una mala jugada durante las vacaciones de primavera, Daibu se hospeda con sus abuelos en la ciudad de Nankatsu. Cuando Sanae se va, Hayate pregunta:
-Hola Daibu¿cómo sigue tu pierna? –
-Psss... ahí... el doctor dice que voy a tener que quedarme un poco más con el yeso... –responde Daibu recostado también en el cuarto que era de su padre con el pie elevado.
-No se te nota muy preocupado...
-Pues... la verdad aquí en Nankatsu no estoy mal... –dice mientras mira de reojo a Megumi Ishisaki que lee a su lado unos mangas viejos. –Los abuelos me cuidan bien, sobre todo el abuelo, me deja ver TV hasta cuando yo quiero.
-Pero... no jugarás este año en el campeonato escolar... Voy a tener que avisarle al equipo que no estarás repuesto. –contesta Hayate con tono de pena.
-Bueno... yo sé que es una lástima pero, también estarás tú Hayate. Al equipo tendrá que alcanzarle con tu participación...
Hayate hace una mueca del otro lado del teléfono y con tono pesaroso contesta...
-Sabes que conmigo no van a hacer la diferencia... no en mi condición... ¿Mamá te contó que tenemos turno con el médico para la semana siguiente verdad?
-Sí... y también me "recomendó" ampliamente que no le diga nada a papá. –responde Daibu. -¿Pero por qué tanto misterio?
Hayate suspira; confesarle a su padre que no es físicamente apto para el fútbol sería como destruir sus sueños de que su retoño siga sus mismos pasos. Luego contesta.
-Tu sabes como es papá... mejor no decirle nada, al menos por ahora. Mamá dijo que lo entendía, y espero que tú también lo hagas.
-¡Está bien, está bien! No creas que no recuerdo que eres el hermano mayor... y yo no quiero tener problemas... Bueno, debo irme, ya me traen la comida.
-Está bien Daibu. Y saludos a todos.
Hayate corta la comunicación y vuelve a sus pensamientos: realmente todo está demasiado complicado.
-------------------------
El distrito Kanda Jimbocho cuenta con muchas viejas librerías, situadas una detrás de otra. Esta parte de Tokio es conocida incluso en otros países como "la capital del libro" de Japón, a unos 500 m de la Plaza Imperial, en el Tokio Central
Maria da Graça y Daichi entran a una de los tantos negocios de la Avenida Yasukuni.
-Irasshaimase ¿Qué le puedo ofrecer señorita? –le pregunta un vendedor a la morena.
-Vine a retirar dos libros que había dejado encargados.
-¿Qué títulos?
-"Saber y verdad" de Michael Foucault y "La condición humana" de Hannah Arenn.
-Ya se los busco señorita...
El vendedor se va y vuelve con unos libros que la joven recibe contenta mientras Daichi observa sin entender mucho (o más bien nada) de lo que ella está hablando. Ella saluda al vendedor y se marcha observando muy entusiasmada su nueva adquisición.
-¿Qué es eso? –pregunta Daichi mirando la bolsa.
-Son mis primeros libros de estudio en japonés. He decidido tirar mis versiones en portugués y en inglés porque sino nunca voy a acostumbrarme a leer con los kangis –sonríe.
-¿Te gustan mucho los libros, eh? –pregunta enarcando una ceja.
-Si, sobre todo los que sirven... ¿A ti te gusta leer?
-Claro... –responde él; en su vida había terminado un libro de ninguna cosa, ni siquiera de fútbol. –Siempre leo la sección de deportes, y la de espectáculos...
-Me imagino... –le contesta la morena, ya sabiendo de los hábitos nocturnos del hermano de Tsubasa. –Ay, Daichi, tú siempre estás en las nubes... ¿No se te está haciendo tarde para tu práctica? Tengo entendido que mi padrino es muy estricto...
-Oh... bueno... –responde Daichi levantando los ojos y sonriendo con expresión de conquistador. -Mira Maria, fíjate que yo no tomo al fútbol como la razón de mi vida... Creo que te tomas muy en serio lo de tus estudios... deberías relajaste más...
-¡Ja! –se ríe ella mientras para de caminar. –Lo dices como si fuera una nerd...
-¡Oh, no, claro que no! Una nerd no sería tan bonita como tú, eso jamás... ¿Dime Maria, no te gustaría ir mañana a dar una vuelta en auto? –sugiere Daichi pensando en como le va a sacar las llaves del auto a Tsubasa, pues el suyo está descompuesto. –Así conoces un poco más la ciudad, hay muchos lugares divertidos...
-Imposible, mañana tengo pensado ir a visitar algunos templos con mi padrino.. tengo muchas cosas que investigar...
-¿Y el lunes?
La chica lo mira unos momentos y luego contesta:
-Si estás tratando de arrancarme una promesa de verte Daichi Oozora, te advierto que no podrás. Si quieres verme, tendrás que encontrar tú solo la manera de lograrlo... Hasta luego Daichi.. –le dice saludando con la mano mientras se va.
"Y lo conseguiré; cuando menos te des cuenta verás que estarás rendida entre mis brazos", sonríe para sus adentros. Después de todo, jamás se le ha escapado una mujer que le gustara y esta brasileña no será la excepción...
------------------
morfi: la comida, así como "morfar" significa comer.
marote: cabeza
28 de junio de 2005Bueno, ahora que se develó que Taki es hija de Kojiro puedo explicar lo de los nombres:
"Taki" es la forma corta del nombre femenino "Takiko" (cuyo significado en japonés es "niña traviesa, alegre") Esto se le hace a muchos nombres japoneses de mujer a los que se le saca el "ko" (todos los nombres de mujer terminados en "ko" se escriben con el kanji de "niño/a"), por ejemplo y para dar un ejemplo de CT "Kumi" se llama en verdad "Kumiko" (así le dice su abuela en el manga) y así muchos otros casos "Haru-ko", "Ritsu-ko". El nombre lo saqué de mi primer profesora de japonés, Taki-sensei... Para la chica yo quería un nombre que sonara parecido a "Maki" y sólo iba a decirle Taki... pero luego me acordé de Hajime Taki... además el nombre "Maki" no es "Makiko", es sólo Maki... (yo conocí una japonesa llamada Maki ) así que no me quedó del todo bien la idea pero me dio lástima cambiarlo... Bueno si no se entendió lo explico de nuevo, sólo avísenme. El resto de los nombres de sus hermanos los escogí al azar... (menos Tiziano je je je)
Hayate, Daichi y Daibu ya estaban los nombre puestos por Takahashi (gracias maestro!). Pasemos a Maria da Graça Da Silva... Maria da Graça) significa "María de las gracias" en portugués como quizás ya se dieron cuenta... en realidad el nombre se me había ocurrido y no sabía de dónde.. hasta que encontré de casualidad que es el verdadero nombre de Gal Costa pero no fue intencional. En cuanto el apellido Da Silva se ve que es bastante común en Brasil... (Desde Xica Da Silva hasta el presidente Lula ) y que significa.. no sé... va a ser bastante difícil esta parte porque yo no sé portugués (hablo francés, inglés y japonés aparte de castellano, modestamente), pero siempre encuentro alguno que me ayuda cuando no sé algún idioma
Sobre las librerías, puse toda la explicación en el fic así que no agregaré nada más...
Sonrían que Elvis los ama (esto ya parece la Lazer )
Vicky
