Writing on a Blank Slate

Disclaimer: I don't own CSI.

Rating: M for content of other chapters.

A/N: Please forgive my appalling French in this chapter: Sara isn't the only one trying to recall what she learned in high-school! Thinks to Miss Brat for pointing out one error, which is now fixed.

Chapter 23: "Voulez-vous coucher avec moi ce soir?"

Sara had barely gotten used to calling Nick her boyfriend and now, somewhere short of French-speaking Canada, she was trying out a whole new word: fiancé. In fact, she was trying out a lot of them as she attempted, with the help of a recently-purchased phrasebook, to recall her high-school French.

Nick was of little help, having studied Spanish during his own high-school career on the basis that this would be of more use to a young Texan whose ambition was to become a cop.

"Voudrais, voudrions," she muttered, lying on her stomach with the book propped open in front of her. "Nous voudrions une chambre double pour deux nuits."

"Hmm, that's pretty," Nick commented from beside her. "What does it mean?"

"Huh?" Sara had already moved on to 'une chambre double avec salle de bain, s'il vous plaît', and wasn't really listening.

"That thing you said before. 'Voo' something or other."

"Oh. Voudrions. From 'vouloir'. It means 'we would like'."

Nick grinned. "As in 'voulez-vous coucher avec moi ce soir'?" he asked, and she swatted him.

"Nick! I'm trying to study."

He held up his hands in defeat and was silent for a moment.

"'Querer'," he said suddenly.

"Huh?"

"'Querer'. It's Spanish. To want or to wish for. Quiero, queremos. Te quiero, mi amor." He eyed her suggestively and gave a throaty chuckle. "You should study some Spanish darlin'."

"Is that a fact?" she asked, rolling onto her back and dropping the phrasebook onto the floor.