I'm soooo very very sorry. I didn't realise while I was writing the first chapter I used that many Japanese phrases. I was so caught up in it, and since I'm studying Japanese, I tend to use a lot Japanese words lately. For the ones who don't study Japanese, here's the Translation list:
----sama added after a name to show that person is above you. Normally used when someone has respect for the other.
Arigatou thanks
Demo but…
Hai yes
Danna-sama Danna means Master, Sama as in explained above
----san added to names out of politeness. Not as strong as adding Sama to a name
Hitokiri Battousai translated in the English serie, legendary manslayer. Don't know the exact translation --
Nan desku Litterly translated, what is it. In the context, what's going on (not completely the right Japanese words I used, but this would be the best I've learned up until now.
Futon Japanese bed
Gomen (ne) I'm sorry (sort of impolite way officially, but not meant to be impolite in the context in my story)
Sumimasen Polite way to apologise.
Gomen nasai same as gomen ne, but more seriously
Iie no
Daijoubu It's okay, I'm okay, more translations, but it's okay is the best translation in the context)
Ohaayo (gozaimasu) Good morning
Wakarimashita I understand (Past tence. Present tence Wakarimasu)
----dono hmm….don't really know how to translate it. In the Japanese episodes Kenshin sticks it to everyone's name "
