Into the West
Lay down
Your sweet and weary head
Night is falling
You've come to journey's end
Sleep now
And dream of the ones
Who came before
They are calling
From across a distant shore
Why do you weep?
What are these tears
Upon you face?
Ich sitze auf einem Baumstumpf, als ich deine Schritte höre. Sie sind schwer, schwerer als die der Waldläufer. Lórien ist durchdrungen von den Lauten vieler Schritte, und es sind ihrer noch mehr, seit die Ringgemeinschaft hier ist. Seit DU hier bist. Du sinkst neben mir auf den Stumpf und legst erschöpft den Kopf in beide Hände. Du siehst müde aus, älter als du bist, und seltsam resigniert.
Erst als ich meine Hand auf deine Schulter lege, bemerke ich die Anspannung – du weinst. Mein Erstaunen wird zu Mitgefühl, als du den Kopf hebst und ich die Sorge um uns alle in deinen Augen sehe.
Und so ziehe ich dich in eine wortlose, tröstende Umarmung.
Soon you will see
All of you fears will pass away
Safe in my arms
You're only sleeping
Schließlich versiegen die Tränen, dein Gesicht wirkt wie reingewaschen, dein Herz von einer Zentnerlast befreit. Langsam schlagen wir den Weg zu meinem Schlafplatz ein und du scheinst das erste Mal, seit du bei der Herrin() warst, ruhig.
Mit einem Lächeln fällst du in einen tiefen Schlaf.
What can you see?
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
And all will turn
To silver glass
A light on the water
All souls pass
Immer schon schien Unheil über uns zu hängen.
Hope fades
Into the world of night
Through shadows falling
Out of memory and time
Don't say
We have come now to the end
White shores are calling
You and I will meet again
Und nun, da sich das Dunkel ausbreitet, schwinde ich.
Du bist gegangen. Unwiderbringlich. Entgültig.
Und doch – obwohl die Hoffnung längst erloschen sein müsste, wie eine Kerze im Sturmwind – etwas von mir, der Teil, der für immer dir gehören wird, weiß: Wir sehen uns wieder, in Mandos'Hallen, und dann wird uns nichts mehr trennen können.
Ich werde dich finden. In jenem ewig grünen Land hinter weißen Stränden und silbernem Glas...
Es ist Zeit zu gehen.
And you'll be here
In my arms
Just sleeping
What can you see
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
And all will turn
To silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the West
Und so wird es kein Schiff geben, das mich in den Westen bringen wird...
Namarië...
White shores are calling
You and I will meet again...
Lay down
Your sweet and weary head
Night is falling
You've come to journey's end
Sleep now
And dream of the ones
Who came before
They are calling
From across a distant shore
Why do you weep?
What are these tears
Upon you face?
Ich sitze auf einem Baumstumpf, als ich deine Schritte höre. Sie sind schwer, schwerer als die der Waldläufer. Lórien ist durchdrungen von den Lauten vieler Schritte, und es sind ihrer noch mehr, seit die Ringgemeinschaft hier ist. Seit DU hier bist. Du sinkst neben mir auf den Stumpf und legst erschöpft den Kopf in beide Hände. Du siehst müde aus, älter als du bist, und seltsam resigniert.
Erst als ich meine Hand auf deine Schulter lege, bemerke ich die Anspannung – du weinst. Mein Erstaunen wird zu Mitgefühl, als du den Kopf hebst und ich die Sorge um uns alle in deinen Augen sehe.
Und so ziehe ich dich in eine wortlose, tröstende Umarmung.
Soon you will see
All of you fears will pass away
Safe in my arms
You're only sleeping
Schließlich versiegen die Tränen, dein Gesicht wirkt wie reingewaschen, dein Herz von einer Zentnerlast befreit. Langsam schlagen wir den Weg zu meinem Schlafplatz ein und du scheinst das erste Mal, seit du bei der Herrin() warst, ruhig.
Mit einem Lächeln fällst du in einen tiefen Schlaf.
What can you see?
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
And all will turn
To silver glass
A light on the water
All souls pass
Immer schon schien Unheil über uns zu hängen.
Hope fades
Into the world of night
Through shadows falling
Out of memory and time
Don't say
We have come now to the end
White shores are calling
You and I will meet again
Und nun, da sich das Dunkel ausbreitet, schwinde ich.
Du bist gegangen. Unwiderbringlich. Entgültig.
Und doch – obwohl die Hoffnung längst erloschen sein müsste, wie eine Kerze im Sturmwind – etwas von mir, der Teil, der für immer dir gehören wird, weiß: Wir sehen uns wieder, in Mandos'Hallen, und dann wird uns nichts mehr trennen können.
Ich werde dich finden. In jenem ewig grünen Land hinter weißen Stränden und silbernem Glas...
Es ist Zeit zu gehen.
And you'll be here
In my arms
Just sleeping
What can you see
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
And all will turn
To silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the West
Und so wird es kein Schiff geben, das mich in den Westen bringen wird...
Namarië...
White shores are calling
You and I will meet again...
