Lo que ella quería era que llegara media hora antes del programa para que pudieran charlar y más o menos prepararlo con algunas preguntas que iba a hacerle durante el programa. Tania no solía improvisar, le gustaba apegarse al libreto y así no tener ningún tipo de problemas en el programa y los que sucedieran, no serían su responsabilidad, pero podía pilotearlos con más facilidad. Sin embargo, Kakashi ya llevaba más de veinte minutos de retraso. La entrevista iba siendo retrasada en el programa y a cada corte comercial, recordaban que iban a tener la tan esperada entrevista con el actor Hatake Kakashi, que estaba de gira, a punto de estrenar su última película.

¡Y no aparecía!

A pesar de que en el set de grabación era un mar de templanza, apenas daban el corte explotaba preguntando si él ya había llegado al set. Podían estirarlo un poco más, pero no tenían media hora de material para cubrir el hueco que iba a dejar la entrevista, ya estaban haciendo malabares pensando cómo arreglarlo si él no aparecía.

—En cinco, cuatro… —iba contando el director para que volviera a su asiento y continuara con el programa.

—Estamos de regreso y…

—¡Llegó! —escuchó decir tras bambalinas a uno de los empleados. Y rápido, le avisaron por cucaracha que no hacía falta estirar más el segmento, que podía sacar la entrevista en ese mismo instante.

—Muchos de ustedes han estado ansioso esperando este momento. El conocido actor Hatake Kakashi, promocionando su última película "Ai no mizuumi". Lo recibimos con un fuerte aplauso —dijo con una sonrisa y se puso de pie esperando que saliera para recibirlo con un apretón de manos y luego, señalarle el sillón donde podía sentarse.

Él, sonriente, saludó al público con la mano y luego, enfocó la vista en la conductora:

—Kakashi, ¿cómo te sientes con el estreno de tu película en Occidente? ¿Esperabas este tipo de recibimiento? —empezó a preguntar y él se la quedó mirando sin decir nada. Luego, miró a su alrededor y rascó su nariz.

—何

Tania, perpleja, parpadeó y manteniendo la compostura, se inclinó levemente hacia el frente.

—¿Cómo?

Kakashi le respondió en un perfecto japonés. Ella apretó los labios y antes de decir algo, pensó en seguir por su cuenta.

—Do you speak english? —dijo con una pronunciación más o menos decente del idioma y Kakashi quedó en completo silencio una vez, volviendo a hablar en japonés— vamos a unos cortes comerciales y enseguida tendremos más de la última película de Kakashi Hatake —dijo con el buen ánimo de siempre y apenas cortaron la transmisión, maldijo a todos. Al director, camarógrafo, a cada uno de los que se acercaba. Mientras más charlaba, peor estaba la situación: no tenían ni siquiera un traductor y ella no conocía el idioma.

¡Por eso siempre se preparaba antes!

Se acercó a Kakashi a intentar tener una mera conversación, con que le entendiera algo ella ya se daba por satisfecha como para explicarle al menos lo que estaba sucediendo ¡o pedirle a él que trajera su traductor!

—Speak, speak —decía ella tocándose la boca intentándose dar a entender— japanese —y lo señalaba a él. Imaginaba que alguien que no conocía el idioma y tenía una gira debía tener un traductor para que lo guiara ¿por qué carajos no lo había llevado?

—¡Oh! —dijo Kakashi asintiendo con la cabeza y sonriéndole. Marcó el teléfono y tuvo una larga charla mientras ella esperaba impaciente. Finalmente, levantó el pulgar y le sonrió y ya con eso, ella esperaba que trajera a su traductor.

Con un peso menos, volvió al set, se arregló el maquillaje y se acomodó el traje. Estaba el corte, volvería con otra sección del programa y se las arreglaría para esperar al traductor de Kakashi.

Ella volvió al set mientras el actor quedaba sentado tomando agua esperando su momento de salir a escena, con una actitud tan relajada que no entendía cómo podía mantener tanta calma. Ella estaba a punto de tener un ataque de nervios.

Aprovechó que tenía el programa controlado para calmarse y así, llegar a la entrevista mucho más fresca. Pero ella no se esperaba al traductor que Kakashi traía con él.

Ambos entraron juntos apenas lo anunciaron y saludaron a todos.

—Quiero pedir disculpas por el inconveniente con el idioma que tuvimos antes —dijo ella y Maito Gai, el traductor de Kakashi, reprodujo sus palabras.

—No es de importancia. Fue divertido —dijo Gai traduciendo a Kakashi.

—Me alegro que haya pasado un buen momento. Cuéntenos un poco más de su película, tengo entendido que hace sus propias escenas de acción.

—Sí, las hago yo mismo. No me gusta tener un doble —tradujo Gai de nuevo y esta vez, él mismo se lanzó a seguir hablando —podemos hacerle una demostración —dijo sonriente con el brillo en los ojos que inspiraba una seguridad tremenda.

—¿Podemos? —repitió Tania— ¿usted también sabe artes marciales?

—¡Soy el mejor! —dijo y ambos se pusieron de pie para hacer la demostración en vivo tal y como había sugerido. Si la entrevista había ido mal ¡con esto el programa repuntaba por los cielos!

Tania se emocionó y esperó a que ambos se acomodaran en el set para comenzar. Kakashi dio el primer golpe, mientras Gai lo esquivó agachándose e hizo un barrido con sus pies. Kakashi saltó hacia atrás e hizo una pirueta en el aire. Gai estaba más enérgico que antes y se lanzó de nuevo al ataque sin lograr dar ninguno. Pronto, Kakashi contrarrestó su avance y lo hizo retroceder hasta la pared entre golpes y patadas y fue en ese momento que todo pasó: Gai se enredó en un cable que terminó tirando un reflector y se hizo un efecto en cadena entre varias cosas hasta dejar al estudio a oscuras, ¡pero la transmisión seguía!

—Y este ha sido otro programa de Sábado por la noche. Nos vemos la próxima semana —dijo Tania en perfecta penumbra y sin importarle si seguía o no transmitiendo, maldijo en voz alta, exaltada.

La peor entrevista de su vida, pero el mejor blooper de su carrera acababa de ocurrir.


¡Hola, gente linda! Este fic es un quilombo. Es una cosa rara que mezcla entrevista narrativa, narración, un menjunje de cosas. Tania es un OC de una de mis novelas, "Mientras duerme el sol", es una desgraciada, pero le quedaba bien para estar aquí.

Es una mezcla del difícil y del fácil (?) Y sé que no cumple ninguna, que es narración XD(?)
· ͟͟͞͞➳3ꕥ˚₊ Caesar Flickerman
【Fácil】La entrevista es en un programa de revista matutino, el conductor debe ser algún OC, o puedes ser tú.

【Difícil】¡Problemas de comunicación! Ninguno de los dos puede comunicarse en otro idioma distinto a su lengua natal, y el programa no contrató traductores o intérpretes para la entrevista.

¡Un abrazo!