Hey, estoy aquí de regreso, con otro capi que segunro tampoco les va a gustar... Bueno, pues esto va de regalo de cumpleaños para mi mejor amiga Anais jejeje (mañana 11 de abril es su cumple mwajaja) y pues, este capi lo escribí ayer y lo subi ayer, pero se me olvidaron unos detallitos, y ahora en un ratito libre que tengo (jeje hoy cumple mi hermano...) se los pongo... bss bye!
Ok, ahora ya estoy de vuelta... se que los decepcioné mucho con el último capi, y lo siento mucho... Espero que con este al menos reciba reviews... La canción que aqui sale la oí hoy en la mañana, yendo a desayunar al Bread & Co. de Palmas, y me encanto...
DISCLAIMER: NADA ES MIO! Todo pertenece a J.K Rowling y a la W.B Company... la canción se llama "Quelq'un m'a dit..." y es de la brillante cantante francesa Carla Bruni
Los meses pasaban y Draco estaba cada vez más deprimido. El juego que había inventado esa fría tarde de agosto no estaba siendo respetado por su jugador... Se quedaba sumido en sus recuerdos cada vez que lo veía pasar, y últimamente había puesto mucha menos atención en clase.
Si le contara a alguien qué era lo que le pasaba, nadie le entendería, o al menos eso era lo que creía el joven rubio. Muchas personas le hubieran dicho que estaba obsesionado, pero solo esas personas que han conocido y experimentado lo que Draco le diría que está enamorado. Pero el problema es que ya no hablaba con nadie, se podría decir que solo hablaba lo necesario, con Blaise, o Pansy. Pero ni siquiera hablaba para pedir la sal, o la jarra de jugo pues para él la comida ya no tenía ni sabor.
No después de aquel día. No lo podía olvidar, solamente no podía, no quería... Se podría decir que era lo único que lo mantenía vivo. Sus amigos estaban muy preocupados, y Blaise no sabía que Harry Potter y su mejor amigo había sido novios. Draco todavía le amaba, pero no se puede decir lo mismo para el moreno. O al menos Harry si podía dar la impresión de haberlo olvidado, mientras que Draco tenía siempre un expresión triste, fúnebre.
Y mientras Blaise le siguiera preguntando la razón de su tristeza, él no lo podría olvidar. Lo seguía amando, y para el rubio, Harry tenía un muy gran parecido a una daga que lo cortaba en trocitos cada día más chicos. Pansy era la que más se preocupaba, pues era ella la que lo llevó a la enfermería después de encontrarlo inconsciente y desangrándose.
Hoy, Draco estaba muy feliz en comparación a los meses anteriores, hoy si había hecho deporte y había participado en clase, ganando algunos puntos para su casa. El motivo era lo todos desconocían... Al caer la noche, en la sala común de Slytherin, Draco había agarrado fuertemente a Pansy y se la había llevado a un rincón oscuro y alejado.
¿Qué pasa Draco¿Por qué esa actitud tan misteriosa? – preguntó Pansy muy desconcertada por las acciones de su amigo
Nada de lo que te debas preocupar, sólo te quería contar unas cuantas cosas.
Pues, aquí estoy para ayudarte, a ver, cuéntame...
Verás, hace como un año, en las vacaciones de invierno...
Draco le contó a Pansy toda la historia de su romance con Harry Potter, incluyendo los más mínimos detalles, hasta el día actual. Pansy ya se había dado cuenta de que su amigo estaba perdidamente enamorado del Niño-que-vivió, y que se lo había contado porque ya no podía de la presión y necesitaba ayuda.
Las semanas transcurrieron hasta llegar a las vacaciones de invierno, a un año del primer encuentro entre cierto Gryffindor y cierto Slytherin. Pansy, nuestra gran y bondadosa amiga, le había estado mandado muchas indirectas a Harry haciéndole entender que Draco seguía enamorado de él, puesto que ella ya se había dado cuenta de que el sentimiento de el rubio hacia el morocho era reciproco.
Harry, que no era ningún tonto, bueno sí, era un idiota de lo más pendejo, sí había captado las señales de la Slytherin, aunque no de la buena manera, y había pensado que le gustaba a ella. Estaba ahora convencido de que toda la casa de Slytherin se moría por sus huesos, y su modestia, obviamente.
La Slytherin, al ver que Harry no hacía nada para recuperar a su chico, fue a decírselo directamente. Una noche, entró sigilosamente a la torre de Gryffindor, y discretamente se coló a los dormitorios de chicos. Cuando por fin encontró a Harry, que por cierto dormía plácidamente, se sentó encima de él y, tapándole la boca, lo despertó. El Gry, desconcertado, quiso prender la luz, pero Pansy se lo impidió, y le dijo: "Draco te ama, no le digas a nadie, secreto..." y se fue tan sigilosamente como había entrado, dejando a Potter reflexionando sobre aquella revelación.
Para la mañana siguiente, se despertó feliz y estaba decidido: tenía que hablar con su Draco y pronto. Aunque ya lo había planeado todo, sería el día del baile de navidad para poder presentarse como pareja esa misma noche, si es que todo resultaba como planeado.
El día del baile, Harry estaba más que nervioso, en unos cuantos minutos tendría que ir a hablar con Draco, su Draco y pedirle perdón... y no estaba seguro de que sería perdonado. Salió de su habitación un poco arreglado y peinado, el lo que cabe. Las entrañas se lo comían por cada paso que daba y por cada inhalación que hacía. Lo buscaba con tal intensidad que su vista lo engañaba haciéndole creer que cualquier chico rubio era Draco.
Por fin lo encontró, sentado a orillas del lago, hablando con su inseparable confidente, Pansy, que al ver acercarse al moreno, se fue dando seguramente alguna estúpida excusa para dejarlo solo. Harry agradeció ese gesto profundamente y se sentó al lado del rubio sorprendiéndolo.
-Hola Draco –
-...-
-Necesitamos hablar seriamente-
-Si, supongo que sí-
-Esto es muy difícil¿sabes?-
-No, no realmente-
-Bueno, pues lo es... uhm, sabes, la vida no es la gran cosa, no importa realmente, no es lo que todos piensan que es –
-¿Y qué es lo que todos piensan que es?
-Que pasan muy rápido, que ni te das cuenta de todo lo que has vivido y que de repente de mueres así como de repente se marchitan las rosas, y que el tiempo es un idiota que se alimenta de nuestros males y de nuestras penas-
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Qu'elles passent en un instant comme fanent les roses,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Et que de nos chagrins il s'en fait des manteaux.
-¿Y acaso no lo es?-
-No para mi, pues alguien me ha dicho que...-
-¿Qué te han dicho?-
-Que me sigues amando, si, alguien me dijo que me seguías amando, es cierto?-
Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?
-...-
-También dicen que el destino se burla de todos, que no nos da nada, ninguna alegría aunque todo lo prometió y que esa alegría la podemos alcanzar pero cuando estamos a punto de agarrarla se escapa volviéndonos locos, pero tal vez, como me han dicho que me sigues amando, podremos alcanzar esa alegría, sin que se escape esta vez de nuestras manos...-
On dit que le destin se moque bien de nous,
Qu'il ne nous donne rien, et qu'il nous promet tout,
Paraît que le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou.
-¿Estás diciendo que tu me amas¿Estás diciendo que yo te amo¿Qué seremos felices juntos después de todo lo que me has hecho¿Y esperas que te crea verdad?
-Se que suena loco y arrogante, pero quiero arreglar todo esto, lo de Blaise fue un error, y yo... yo... yo te quiero a ti y te vengo aquí a pedirte perdón, de la manera más cursi y patética del planeta, pero haré lo que sea para tenerte de regreso-
Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?
-No te creo, después de todo, me mentiste, me engañabas-
-Eso no es cierto, solo fue una vez y me arrepiento mucho de eso, y de el mes siguiente que pasé junto a Blaise, nunca se acercaría ni a los talones de las maravillas que pasé junto a ti-
-¿Y quién te dijo que yo te amo?
-No me acuerdo, era ya muy tarde, cerca de la una de la mañana, me despertó, lo pude observar bien, no traía lentes, olía a... orozuz... me dijo que me amabas, que no te dijera, que era un secreto... Pero dime, es cierto todo eso?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits,
"Il vous aime, c'est secret, ne lui dites pas que je vous l'ai dit."
-Pues, si... no me gusta admitirlo pero si... es cierto. Y sobre lo que dijiste al principio, sobre la vida, que se va rápido como marchita una rosa, y que el tiempo se alimenta de nuestras penas, yo estoy de acuerdo, pero solo si no tienes a quién amar...
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits,
"Il vous aime, c'est secret, ne lui dites pas que je vous l'ai dit."
Tu vois, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore,
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Qu'elles passent en un instant comme fanent les roses,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Et que de nos tristesses il s'en fait des manteaux.
Pourtant quelqu'un m'a dit...
Quelqu'un m'a dit... – Carla BruniOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Qu'elles passent en un instant comme fanent les roses,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Et que de nos chagrins il s'en fait des manteaux.
Me han dicho que el tiempo que transcurre es un gran idiota,
Y que de nuestras penas se hace abrigos
Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ? (refrain)
Aunque alguien me ha dicho que me amas todavía
Fue alguien que me dijo que me amas todavía
Sería posible entonces?
On dit que le destin se moque bien de nous,
Qu'il ne nous donne rien, et qu'il nous promet tout,
Paraît que le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou.
Dicen que el destino se burla de nosotros,
Que no nos da nada y que promete todo,
Parece ser que la felicidad está al alcance de la mano,
Entonces la extendemos y te encuentras loco.
Pourtant quelqu'un m'a dit...
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits,
"Il vous aime, c'est secret, ne lui dites pas que je vous l'ai dit."
Ya no me acuerdo, era tarde en la noche,
Todavía escucho su voz, pero ya no veo sus rasgos,
« El te ama, es un secreto, no le digas que te dije .»
Tu vois, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore,
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?
Ya ves, alguien me dijo que me amas todavía
Me dijo realmente que te gustaba aún,
Sería posible entonces ?
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Qu'elles passent en un instant comme fanent les roses,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Et que de nos tristesses il s'en fait des manteaux.
Me han dicho que el tiempo que transcurre es un gran idiota,
Y que de nuestras penas se hace abrigos
Pourtant quelqu'un m'a dit...
Aunque alguien me dijo…