Un big kiss a Celinette, seule revieweuse de la partie 1 de Darkness… mdr

Voila le POV 2 :)

Bonne lecture [ meme coupé en 2, ca reste 1 OS :) ]

La chanson : Shy de Sonata Arctica

*¤*

Si tu savais comme je regrette de vivre parfois.

Comme je regrette cette rencontre ratée.

Mais à ce moment là je ne savais pas. Je ne comprenais pas.

Je me mens.

Je ne voulais pas comprendre. Ce n'est pas pareil.

Je suivais aveuglé par les noires ténèbres le chemin que m'avait tracé mon père. J'ai vu tant d'horreurs depuis que je suis petit. Tu n'as pas idée.

Tu n'as pas vécu mes cauchemars. Tu as les tiens.

Tu n'as pas à combattre mes démons. Tu as les tiens.

Je voudrais chasser cet air triste de ton joli visage.

Chasser les cicatrices de ton cœur, causées par ton courage.

Je t'aime, et tu ne m'aimes pas.

Tout le monde sait, tout le monde dit que tu me hais.

Et au fond de moi je ne sais plus quoi penser.

Bien sûr, je t'insulte.

Oui, je te frappe.

Ce sont les seuls contacts que j'aie avec toi.

Le seul moyen que j'aie trouvé pour pouvoir te toucher.

Te parler.

Je t'aime à ma façon.

Tu sais, je ne suis pas un ange. Ou alors un ange des ténèbres.

Et toi, ange de lumière, tu me montres la voie à suivre.

Si je pouvais être avec toi, jamais je ne m'égarerais.

Tu sais, il y a dans ce château tant de pièces vides.

J'en ai trouvé une qui est devenue mon refuge, car elle me fait penser à toi.

Elle est triste d'apparence, chaleureuse quand on la connaît.

Je suis sûr que tu es pareil.

I Can see how you are beautifull,

(Je peux voir comme tu es beau)

Te choisis toujours la meilleure place à la table de la Grande Salle. Celle d'où on voit le mieux la table des Gryffondor.

Je ne pense qu'à toi tu sais. Tu es dans mes rêves.

Tu es dans ma vie.

Je passe mes journées à t'observer. A t'apprendre par cœur.

Can you feel my eyes on you,

(Peux-tu sentir mes yeux sur toi ?)

Ne sens-tu pas ce regard brûlant posé sur toi ?

Pourquoi restes-tu seul ?

Mais pourquoi faut-il toujours…

I'm shy and turn my head away

(Je suis timide et tourne la tête)

… que tu tournes la tête dans ma direction ?

Chaque fois, je détourne les yeux.

Je ne veux pas que tu saches. Que tu comprennes.

Tu te moquerais de moi.

Demain, tout le collège saurait que j'aime un homme.

Tu saurais que ma haine a disparu.

Tu ne saurais pas quand, ni comment, ni pourquoi.

Tu ne saurais rien de plus.

[…]Make sure that you can't see me,

(M'assurant que tu ne peux me voir)

Alors je reste dans l'ombre de mon cœur si noir.

Je reste seul avec ce désespoir.

Seul avec ma peine, espérant que tu crois encore à cette haine.

Souvent, je me réfugies dans ce monde merveilleux qu'est ma mémoire, car elle est emplie d'images de toi.

Je reste assis des heures sans bouger, à même le sol, dans cette pièce obscure.

J'aimerais que tu sois avec moi. J'aimerais que tu puisses m'aimer.

Hoping you will see me

(Espérant que tu me verras)

Je sais que tu m'observe parfois.

Je ne sais pourquoi.

Je sais que tu me suis dans les couloirs.

Je sais que tu connais mon refuge.

As-tu jamais songé à te servir de tout ce que tu sais ?

Sometimes I'm Wondering

(Parfois je me demande)

Why You look me and you blink your eye

(Pourquoi tu me regardes et me fait un clin d'oeil)

Tu es étrange. Mystérieux. Ombrageux.

Presque ténébreux.

Mais les Ténèbres ne sont pas pour toi. Tu n'y survivrais pas.

Tu me suis dans ces couloirs, et tu repars.

Tu ne sais pas ce qu'il se passe derrière cette porte.

Tu ne sais pas que derrière cette porte, je pleure.

Je pleure sur moi.

Sur moi qui n'aime et n'aimerai toujours que toi.

[…]I see reflection of me in your eye, oh please

(Et je vois mon reflet dans tes yeux, oh je t'en prie)

Je n'aime pas croiser ton regard. J'y lis tant de peine. Tant de malheur.

Tant de douleur.

Comme quelque chose qui te ronge de l'intérieur.

Je n'aime pas me voir dans tes yeux, car à ces moments là j'ai l'impression que je pourrais craquer. Tout t'avouer.

Ce vert, couleur de l'espoir.

Tes yeux, qui absorbent mon désespoir.

Talk to me, show some pity

(Parle moi, fais preuve de pitié)

Parles-moi. Écoutes-moi.

Comprends-moi.

You touch me in many, many ways

(Tu me touches tant, de tant de façons)

De toi dépend ma vie à présent.

Mais je pleure, je pleure tout le temps.

But I'm shy can't you see

(Mais je suis timide ne vois-tu pas ?)

Mais je ne te dirai rien, jamais.

J'aurais peur de te blesser.

Peur que tu me blesses.

Obsessed by you, your looks, well,

(Obsédé par toi, ton apparence, bien)

Je ne veux que ton bien…

Mais je tremble.

Ai-je peur ou envie qu'un jour tu pousses enfin cette porte ?

Je ne sais pas.

Anyway "I would any day die for you",

(De toute façon, « un jour je mourrai pour toi »)

Tu ne sais pas jusqu'où je pourrais aller pour toi…

Tout ces sentiments que j'éprouve, j'ai eu envie de te les écrire.

Mais jamais tu n'auras la feuille.

I write on paper & erased away

(Je l'ai écris sur du papier et l'ai effacé)

Je l'ai détruite le jour même.

Tout comme je me détruits peu à peu.

Tout comme je pleure de nouveau aujourd'hui.

Comme je sais que tu m'as encore suivi.

Que tu as poussé la porte, et l'a refermée.

Pour aller crier à tous que je pleurais comme un béb ?

Puis la porte s'est rouverte.

Toute l'école venait voir le spectacle ?

[…]Turn my head and I can see you, could that really be you

(Je tourne ma tête et peux te voir, est-ce vraiment toi ?)

Une main referme la porte.

Est-ce la même qui saisit mon visage entre ses doigts peu après ?

La même qui me fit poser la tête sur une épaule accueillante ?

La main qui a séché mes larmes.

J'ai levé la tête. Et c'était toi.

Je n'y croyais pas.

« Pourquoi ? »

« Parce que je t'aime. »

Et tu as parlé, longtemps.

Je me suis laissé bercer par tes mots, si doux à entendre.

Comme dans un état second depuis que tu m'as dit ces mots que je souhaitais tant entendre.

Et tu t'es levé. Tu es parti.

Je n'ai rien eu le temps de te dire. Pas eu le temps de te parler. De t'avouer.

Tu es parti.

Je suis resté là, par ce soir d'hiver, assis sur le dallage glacé d'une pièce qui n'aurait plus jamais la même signification pour moi.

[…]I see your beautifull smile and I would like to run away from

(Je vois ton beau sourire et je voudrais fuir)

Je revois ton sourire quand tu as plongé tes yeux dans les miens.

J'aurais pu mourir pour un tel sourire.

J'aurais pu… Je voudrais le revoir. Entendre de nouveaux ces mots.

Reflections of me in your eyes, oh please

(Mon reflet dans tes yeux, je t'en prie)

Voir mon visage dans tes yeux.

Il faut qu'on soit deux.

Je te connais par cœur. Je sais où tes pas t'ont mené.

Je cours dans ma salle commune, dans mon dortoir, et j'attrape deux capes d'hiver.

Je cours, je cours dans les jardins. Vers le lac.

Ce lac que tu aimes temps.

Je ne me suis pas trompé. Tu es bien là.

Tu ne m'as pas vu arriver.

Je dépose une des capes sur tes épaules. Tu sursautes, te retourne. Souris.

Ce sourire qui me fait fondre.

Ce sourire qui se fait si rare.

Talk to me, show some pity

(Parle moi, fais preuve de pitié)

Draco ? Tu viens te moquer de moi ?

Non. Je viens parler avec toi…

Me parler de quoi ?

J'ai déposé un doigt sur tes lèvres pour te faire taire.

Elles sont aussi douces qu'un pétale de rose.

Et j'ai caressé sa joue. Approché mon visage.

You touch me in many, many ways

(Tu me touches tant, de tant de façons)

Je l'ai embrassé. Passionnément.

But I'm shy can't you see

(Mais je suis timide ne vois-tu pas ?)

Et j'ai stoppé, rougissant.

Pourquoi ?

Il n'y a pas que toi qui ait un cœur. Je t'aime Harry.

C'est pour te moquer ?

Non, je t'en fait le serment.

I see, can't have you, can't leave you there 'cos I must sometimes see you

(Je vois, ne peux t'avoir, ne peux te laisser ici cas je dois toujours te voir)

Je pensais n'avoir aucun espoir. Et tout ce que tu m'as dit m'a redonné goût à la vie. Oui je t'aime. Et je n'aimerai jamais que toi. J'ai envie que tu prennes ma main comme tu as envie que je prenne la tienne. J'aimerais faire ces promenades dont tu as parlé. J'aimerais tant et tant de choses tu sais. Moi aussi j'ai froid, tu es ce qui me réchauffe. Qui me complète. Nous sommes un tout. Ce n'est plus toi & moi. C'est NOUS.


But I don't understand how you can keep me in chains

(Mais je ne comprend pas comment tu peux me garder enchainer)

Peut-être ai-je été envoûté.


And every waken hour, I feel your taking power From me and I can't leave

(Et chaque  heure éveillée, je sens ton pouvoir de possession sur moi et ne peux partir)

Et chaque minute, chaque heure qui passe, je ne pense qu'à toi. C'est comme une prison. Une prison dorée. Prisonnier volontaire de ton cœur.

Repeating the scener over again

(Répétant la scène encore et encore)

Me disant toujours que cet instant n'arriverait jamais.

M'y étant presque fait.


[…]Reflections of me in your eyes, oh please

(Mon reflet dans tes yeux, je t'en prie)

Mais tout à l'heure, j'ai vu mon reflet dans tes yeux.

J'ai vu une lueur dans ces mêmes yeux.

Un feu qui brûle au plus profond de toi, et qui n'est pas prêt de s'éteindre.


Talk to me, show some pity

(Parle moi, fais preuve de pitié)

Alors sèche tes larmes et viens contre moi.

You touch me in many, many ways

(Tu me touches tant, de tant de façons)

Prends ma main mon amour, viens, nous allons faire cette promenade que tu voulais.

Et peut-être serons-nous heureux.

Qui sait ?

But I'm shy can't you see

(Mais je suis timide ne vois-tu pas ?)

I'm Shy can't you see ?

(Je suis timide ne vois-tu pas ?)

Shy, can't you see ?

(Timide, ne vois tu pas ?)

 * FIN *