Octubre 31, 1915
Éponine,
Te oculté la verdad porque me preocupo por ti. Te oculté la verdad porque ansío leer tus palabras llenas de esperanza. Tú eres la única luz de esperanza en mi vida y el entusiasmo en tus palabras es, literalmente, lo que me mantiene con vida. Te oculté la verdad porque no quiero que esta guerra te destruya del modo que lo ha hecho conmigo. Pero, por supuesto, no consideres nada de eso, mejor acúsame de no tener corazón y compárame con este maldito gobierno, que lenta pero certeramente me está enviando a la tumba.
Si Éponine, soy exactamente igual a nuestro gobierno. Estoy enviando jóvenes a la tumba, estoy peleando voluntariamente en esta guerra sin esperanza, sí, todo esto ha sido mi idea y cúlpame porque según tú, todo esto es mi culpa. Y tomaré tus acusaciones porque ya no me importa. Tomo las acusaciones de todos.
El otro día un hombre sacrificó su vida por mí. Apenas había hablado con él pero se colocó frente a mí y me alejó del frente de las trincheras y al hacerlo recibió una bala en mi lugar. Se desangró frente a nosotros y yo estaba sorprendido, congelado como un cobarde mientras él se desangraba junto a mí. Otros hombres me miraron con disgusto mientras su camarada moría, tosiendo y salpicando sangre en el lodo. Y entonces me miraban, una sombra del hombre que alguna vez fui, una cáscara rota; ambos sabemos que soy inútil y cada día estoy tentado a lanzarme sobre las trincheras, que mi cuerpo quede destrozado y que no haya manera de reconocerme. Pondría fin a mi dolor y mis compañeros soldados y tú soltarían un suspiro de alivio al estar libres de la carga que soy. No sería el primero en tomar el destino de esta guerra con sus propias manos y definitivamente tampoco seré el último.
Pero volviendo a las preguntas que tan desesperadamente ansías ver respondidas. Espero que disfrutes de la verdad. Tu querido Marius ha estado ausente del frente desde finales del año pasado. Es por eso que no me mencionó tu cumpleaños. Pero no te preocupes, Éponine, tu Marius no está muerto. Su abuelo negoció un trato con el ejército el cual decía que su nieto sería removido del frente y enviado a estudiar en Cambridge con su amada Cosette. Él no tiene las pesadillas que nosotros tenemos, no está herido, no ha sido destrozado. Él tiene la oportunidad de volver a su vida normal, puede funcionar como un ser humano normal de nuevo. Él huyó, es un cobarde pero ahora que está en Cambridge seguramente puedes intentar reunirte con é de nuevo.
Bossuet murió en la primera batalla en Alsace y Lorraine, así es; te he estado mintiendo durante más de un año. Jehan me escribió informándome de la muerte de Bossuet ya que él había estado luchando cerca. Hasta donde sé, Jehan sigue vivo.
Grantaire está bebiendo más que nunca pero al menos sigue vivo y nos escribe. Él y Bahorel fueron clave en nuestro primer levantamiento ya que fueron tal vez los más entusiastas fuera de los hombres de nuestro batallón. Cuando su batallón fue llamado para reforzar las tropas más al norte, Bahorel fue uno de los primeros enviados al frente. Grantaire, cínico como siempre, me dice que fue debido a que causaba muchos problemas. Querían silenciarlo así que lo hicieron matar. Creo en él y desearía sufrir el mismo destino. El solo pensar en que Bahorel ya no vive me destruye el alma. Y pensar que era un hombre tan entusiasmado por vivir su vida que el gobierno decidió quitársela. Esta no es solo una guerra entre los Aliados y el Eje. Esta se ha vuelto una guerra dentro de nuestras propias filas, contra nosotros mismos y estoy perdiendo.
Ahí tienes, Éponine, ahí está tú verdad y espero que te haga feliz. Ahora ve y háblales con la verdad a tus mujeres. Háblales con toda esta información recién adquirida pero te diré esto, diles cientos de historias grotescas y no te seguirán. Ellas quieren esperanza, quieren luz porque eso es lo que están buscando. Es por eso que buscan luz en la oscuridad en el café y quieren que tú se las proveas. Confían en que tú proveas por ellas. Están siendo bombardeadas por la prensa con muertes y si quisieran escuchar más, simplemente pasarían más tiempo junto al radio en vez de asistir a las reuniones. Van a las reuniones a escuchar historias de esperanza, así que no las decepciones.
Gracias por informarme de la condición de Combeferre, no sabía que iban a transportarlo a París, de haberlo sabido te lo habría dicho, para no tener que recibir una carta llena de odio y furia, más de lo que he recibido de los soldados enemigos durante toda esta guerra
Con respecto a Azelma y su escuela, en el baño hay un panel flojo en el suelo junto a la bañera, hay más dinero debajo, siéntete libre de utilizarlo. Ella tiene el derecho de vivir su sueño y tú no tienes derecho de arrancárselo.
Creo que aquí es donde te dejo, espero que todo esté bien en Francia, rezo porque todo esté bien contigo. Pero no te molestes en escribir una respuesta. Por favor en lugar de eso, lánzame más acusaciones, cúlpame por esta guerra. Ódiame. Ya no me importa.
Enjolras.
Noviembre 8, 1915
Enjolras,
Sabes que no te odio pero tienes razón, estoy enojada, estoy furiosa. Abres tu carta diciéndome que te preocupas por mí pero tus palabras te traicionan. Alguien que se preocupa por otra persona no habla con tanta dureza de un amigo, de alguien de quien 'dependen'. Lamento lo que has tenido que presenciar en el frente occidental, no mereces vivir algo así y espero que no interpretes mis palabras de ese modo. Pero no aprecio que me mientan. No aprecio que me engañen y sobre todo no aprecio que lo haga alguien en quien confiaba. Y por mucho que intentes tergiversar mis palabras no puedes negarlo.
¿Cómo te atreves a tergiversar mis palabras y hacerlas sonar como si igualara tus acciones con las del gobierno? No he hecho otra cosa más que apoyarte durante esta guerra. He sido la única constante y así es como me pagas, manipulando mis palabras y hacerme sonar como la que está equivocada. Me mentiste, creaste el problema pero eres demasiado orgulloso para decir un simple lo siento, en lugar de eso tienes que intentar culparme. Y definitivamente lo intentaste, no había escuchado o leído palabras tan elocuentes desde tus días en el café, así que debo decir que esos choques eléctricos no afectaron tu intelecto.
¿Por qué no me contaste sobre Marius? ¿Por qué no me dijiste que estaba a salvo en Londres? Prefieres ocultarme esa información. Me ocultas la información y me dejas en París preguntándome si está bien, asegurando me de que su nombre no esté en esas listas de muertos y ahora lo acusas de ser un cobarde. Ningún hombre que va a la guerra es un cobarde. Todos son valientes y están luchando por salvar nuestro país. ¿Cómo te atreves a llamarlo cobarde? Se enlistó para defender a Francia e hizo lo mejor que pudo. Comprendo que estés enojado pero no seas inmaduro y lo culpes por esta longeva guerra.
Y sabes que yo podría haberle escrito a Marius si quisiera pero preferí escribirte a ti. Creí que serías el más confiable, la fuente de información más realista sobre esta guerra. Si quisiera a alguien que me mintiera en un intento de 'protegerme', le habría escrito a Marius porque eso esperaría de él pero te escribí porque sabía que me dirías la verdad y cuando me escribías te creí sin cuestionar tus palabras. Pero ¿acaso no fui una idiota por hacerlo? Debí hacerte caso cuando me indicaste que cuestionara todo.
En cuanto a Bahorel y Bossuet, sus muertes fueron trágicas y no merecían morir. Nadie merece morir en esta guerra. Rezaré por ellos y por sus familias que deben estar devastadas por su pérdida.
No tienes derecho a interferir en como trato a Azelma y lo último que necesitas es que ella descubra tu dinero ya que probablemente lo derrochará. Yo soy su hermana, su tutor, yo decido lo que es mejor para ella. No desperdiciará tu dinero en la escuela de arte y me enfurece que creas que puedes vencer mi autoridad usando tu dinero para pagarle la escuela. Solo los artistas más talentosos tienen éxito en subsistir de su trabajo y si logra conseguir una beca para estudiar en esa escuela, entonces es una de las pocas con talento. Sin embargo, si no lo hace, tal vez el pintar tendrá que volverse un pasatiempo mientras busca un futuro más estable. Hay tantas oportunidades para las mujeres ahora que los hombres están en el frente. Fácilmente podría encontrar una carrera más estable. No me demonices, no me digas cómo manejar a mi familia, no tienes derecho a hacerlo. Tal vez cuando pases un día con ellos, tu opinión cuente en mi toma de decisiones.
En cuanto a Courfeyrac, no estoy segura de la razón pero ha dejado de hablar con las enfermeras. Solo se queda en silencio y mira a la nada. Aunque físicamente yace en su cama en el hospital, su alma está en otro lugar y no estamos seguros de qué hacer solo rezamos porque no pierda la cabeza. Estoy pensando en ir diario al hospital y leerle por un par de horas. Por favor infórmame si sabes cuáles son sus novelas favoritas.
Antes de irme te deseo un feliz cumpleaños. Quisiera que no fuera en estas circunstancias, sin embargo está fuera de mi control. Espero que tu cumpleaños sea placentero o que incluso lo disfrutes pero sobre todo, que estés a salvo. Eres un año mayor pero has ganado la sabiduría de un anciano. Espero que el próximo año estés en casa para tu cumpleaños y que puedas pasar el día con tus seres queridos. Espero que el próximo año celebres tu cumpleaños en París y que sea mucho mejor que el de este año.
Estoy enojada contigo pero espero que dejes esos pensamientos suicidas ya que con tu muerte no se logrará nada. Continuar con la pelea es el único modo de ganar la guerra, así que por favor intenta mantenerte positivo. Debe ser difícil, lo sé pero por favor inténtalo.
Éponine
A/N:
¡Hola chicos!
Aquí les dejo el nuevo capítulo, un poco tarde pero aquí está.
Espero les agrade porque la verdad no estoy muy contenta con la postura de Éponine en cuanto a Azelma pero veremos cómo se va desarrollando esa relación.
Hemos conocido a los primeros caídos de la guerra, Bahorel y Bossuet fueron los primeros pero ya vendrán más, esto todavía va para largo.
Para responder el comentario de Miss Perchman, sí, yo creí que sería diferente la opinión de Enjolras sobre el Marxismo debido a sus ideales políticos en la novela que son un poco más idealistas pero aquí su visión es diferente.
En definitiva esa frase es el principio, creo yo, de los sentimientos que desarrolla Enjolras por Éponine, pero eso lo veremos más adelante.
En cuanto a la situación de Éponine, si creo que es muy frustrante pero como dije antes, no estoy muy segura de estar de acuerdo con su reacción, tampoco estoy de acuerdo con las decisiones de Enjolras pero no creo que sea lo adecuado reclamarle tan profusamente por ello, tomando en cuenta la situación en la que ambos están.
Gracias por tus lindas palabras, como siempre son mi motor para continuar traduciendo.
Pues eso es todo de mi parte, pronto volveré con un nuevo capítulo y más conflicto.
No olviden que los quiero mucho y nos leemos pronto.
Bren.
