6. Věk dospělosti

poslední zářijový víkend 1971, rodinné sídlo Malfoyových, Wiltshire

.

Slavit sedmnácté narozeniny pod dozorem vlastních rodičů byla otrava už z podstaty věci samé.

Ovšem teprve, když Lucius zachytil útržky rozhovorů, podezřele často obsahující slova jako „vhodná partnerka", „úctyhodná rodina" či dokonce „odpovídající věno", došlo mu, jak moc temná mračna se nad jeho dalším osudem začínají stahovat.

Merline! Vždyť si svou čerstvě nabytou plnoletost ještě ani pořádně neužil! Krom toho, způsob, jakým si ho ty „roztomilé dívky jemu přiměřeného věku z dobrých rodin" měřily lačnými pohledy, mu způsoboval akutní žaludeční nevolnost. Ale ještě větší problém, pokud to vůbec bylo možné, představovaly jejich drahé mamá. Bylo více než zřejmé, že ho považují za perfektní trofejní kus, vhodný na doplnění rodinné galerie. Bylo mu z toho mdlo.

Známou tvář Andromedy Blackové, která právě v doprovodu dalších příbuzných vstoupila do sálu, uvítal jako vysvobození. Aspoň někdo normální, zadoufal, když mu dívka věnovala přátelský úsměv, zcela prostý toho odporně fanatického lesku v očích.

„Zachraň mě," zašeptal prosebně během obřadného polibku na uvítanou.

Majetnickým gestem se do něj zavěsila, za což ji zbývající dívčí osazenstvo provrtalo nenávistnými pohledy.

Jedinou spokojenou osobou, připomínající mlsnou kočku nad hrncem smetany, byla Andromedina teta Walburga. „Řekněte, nevypadají jako dokonalý mladý pár?" pronesla do nastalého ticha svým charakteristicky řezavým hlasem.

...


Prohlášení: Povídka nebyla napsána za účelem zisku. Postavy a svět patří J. K. Rowlingové a aktuálním držitelům autorských práv. Duševní vlastnictví překladů jmen, názvů a míst náleží Pavlu a Vladimíru Medkovým, kteří její knihy o Harrym Potterovi přeložili do češtiny.