V tom případě nám zbývá pouze vymyslet, jak pomocí obraceče času v minulosti ukrást naše vlastní auto a dostat ho do garáže dřív, než s ním stačíš vyjet a proměnit ho v hromadu šrotu," nastínil Lucius další plán.

.

Místo a čas

.

„Dědečku, a už jsi to někdy dělal?" zeptal se Scorpius napůl dychtivě, napůl s obavami. „Myslím opravoval minulost?"

„Mnohokrát," připustil nejstarší z Malfoyů. „Ovšem jen zřídka šlo o pochybení tak banální, aby k jeho nápravě stačil pouhý obraceč času," dodal a na okamžik jakoby jeho tvář zastřel jakýsi stín. „Nicméně," pokračoval už zase svým obvyklým tónem, „tvá lumpárna naštěstí nespadá do této kategorie, proto k jejímu odčinění postačí dvě dobře zvolené okolnosti."

„Nejsem si jistý, jestli ti tak úplně rozumím, dědo."

„Zkrátka – potřebujeme nelézt vhodný okamžik od chvíle, kdy jsi s vypůjčeným vozem svého otce opustil naše pozemky, do doby než se ti přihodila ona… ehm… nehoda," vysvětloval Lucius trpělivě. „Vzpomínej! Hledáme místo a čas bez zbytečných svědků."

Scorpius přemýšlivě svraštil čelo. „No, James s Rose na mne čekali u odbočky k Riversovu statku. Ale než jsem tam dojel, musel jsem na chvilku zastavit, protože –" Chlapec výmluvně přešlápl z nohy na nohu. „Takže na pár minut zůstal auťák úplně opuštěný. Stalo se to asi tři míle odtud, za zatáčkou u toho památného dubu."

Ještě ani nestačil domluvit, když kdesi vzadu za pupíkem ucítil nepříjemné trhnutí – neklamný důkaz, že je dědeček bez upozornění právě oba přemístil.

Hned vzápětí Lucius vytáhl z kapsy malé přesýpací hodiny, uzavřené dvojicí vzájemně pohyblivých okruží. „Jeden a půl obrátky by mělo stačit."

Obraceč času v jeho rukou spokojeně zavrněl.

A potom už všechno šlo ráz na ráz.

Nejprve zaslechli zvuk motoru.

Pak zahlédli oranžové Lamborghini, zastavující na kraji cesty.

Mírně nahrbená postavička ve Scorpiho košili chvatně zmizela mezi keři.

„Teď! Rychle!" zavelel Lucius.

O jedno mávnutí hůlkou a jedno cvaknutí zámku později už oba seděli v kabině vozu.

„Teda dědo!" vydechl Scorpius, sotva se mu podařilo popadnout dech. „Rozhodně tě nechci podezírat nebo tak něco, ale jsi si absolutně jistý, že se poslední roky živíš poctivě?"

...


Prohlášení: Povídka nebyla napsána za účelem zisku. Postavy a svět patří J. K. Rowlingové a aktuálním držitelům autorských práv. Duševní vlastnictví překladů jmen, názvů a míst náleží Pavlu a Vladimíru Medkovým, kteří její knihy o Harrym Potterovi přeložili do češtiny.