Глава 4
Настало утро, но Шерлок был все еще там, держа Джона в объятиях и пялясь в потолок, мысленно проигрывая одну из своих мелодий. Два часа назад он закончил планировать его встречу с Этой Женщиной. Просто чтобы отвлечься от голода, самобичевания и скуки. Сейчас же он вернулся к самобичеванию и решил выразить это в музыке.
Джон выплывал из сна постепенно, чувствуя себя в тепле, уюте и безопасности. Ему потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить где он, и что вчера было. Когда же все события выстроились в его голове в стройную картину, Ватсон на секунду застыл, но после заставил себя расслабиться. Такое утреннее пробуждение может стать ужасно неловким, но Джон решил, что постарается вести себя, словно ничего экстраординарного не произошло. Иначе он может просто потерять имеющиеся доверие и дружеские отношения с вампиром, в которого был безнадежно влюблен. Доктор аккуратно потянулся и мягко сполз с Шерлока, перевернувшись на спину. Глядя в потолок невидящим взглядом, он произнес:
- Доброе утро.
- Да, доброе, - Шерлок гадал, будет ли безопасно просто встать сейчас с кровати и пойти к Майкрофту, чтобы попросить одолжить им мотоцикл, или Джон вновь надумает себе... много чего нехорошего. Возможно, лучше остаться там, где он был сейчас, и прикинуться, что находиться в чертогах, а заодно добавить в его мысленную композицию пронзительное арпеджио.
- Знаешь, я просто-таки чувствую, как от твоей еле сдерживаемой энергии воздух сейчас трещать начнет, - криво усмехнулся Джон, немного удивленный, но довольный, что Шерлок пролежал рядом с ним до самого утра. Ватсон думал, что вампир сбежит, как только он уснет достаточно крепко, чтобы этого не заметить. - Ты можешь идти, я не против. Я же знаю, какой ты, когда тебе приходится не двигаться так долго, - перевернувшись на бок, он посмотрел на друга. - Спасибо тебе за это. Я спал, как убитый. Эм... я могу воспользоваться твоим душем?
В то же мгновение оказавшись на ногах, Шерлок махнул рукой в сторону ванной комнаты:
- Конечно. Пользуйся всем, чем тебе нужно, - скользнув в ботинки, он шагнул к входной двери и кивнул сам себе, обнаружив за ней, как и ожидал, средних размеров сумку. Подняв за ручки, Холмс кинул ее около дивана. - Майкрофт прислал кое-что из твоей одежды. Да, вроде бы, ты хотел позвонить миссис Хадсон.
- Да, хотел. Прямо сейчас и позвоню. Поблагодари за меня Майкрофта за вещи, если пойдешь к нему до того, как я выйду из душа, - видя облегчение на лице Шерлока, когда он сказал, что тот может идти, Джон лишь ненадолго задержал взгляд на лице друга, собираясь добавить его в копилку уже имеющихся дорогих сердцу воспоминаний о Холмсе. Впервые за довольно долгое время Ватсон смог наконец выспаться, но и не думал просить о подобном Шерлока вновь. Всего лишь одного раза уже могло оказаться достаточно, чтобы вбить между ними клин, а это совсем не хорошо. Джон жалел, что заставил Шерлока пройти через это. И все, что он мог сделать теперь, - это притвориться, что эта ночь ровным счетом ничего не значила, и вернуться к дружбе, просто дружбе.
Поднявшись с дивана, он подошел к стулу и, взяв с него свои джинсы, достал из кармана мобильный. Набрав номер миссис Хадсон, он собирался сказать своей домовладелице, что жив, здоров, и ей совершенно не о чем беспокоиться.
Гений сыска только хмыкнул и, отойдя к столу, достал бумагу и карандаш, намереваясь записать музыку, что сочинял в своей голове все утро.
- Сейчас закончу с этим и пойду к брату. На обратном пути принесу шлем и куртку.
- Спасибо, - мысль о том, что он сможет прокатиться на мотоцикле значительно приободрила Джона. Он вновь ощутит то чувство полной свободы. Возможно, это поможет ему выкинуть из головы все лишнее. Заканчивая разговаривать с миссис Хадсон, Ватсон сообщил напоследок, что останется на какое-то время у друга, так что она сможет не беспокоиться о том, где он пропадает. После, подняв с пола сумку со своей чистой одеждой, Джон направился в ванную, собираясь принять горячий душ. Его плечо напомнило хозяину о вчерашнем излишнем напряжении. Оно ныло и отказывалось работать, как надо, но горячая вода должна была помочь размять неподатливые мышцы.
- В аптечке есть разогревающая мазь. Для твоего плеча, - конечно же, Шерлок заметил скованность движений друга, даже не оторвав взгляда от листа бумаги.
Джон фыркнул. Было так по-шерлоковски замечать все и вся, даже будучи занятым чем-то другим. Именно это, отчасти, делало Шерлока таким удивительным.
- И за это тоже спасибо. Я иду в душ, так что увидимся уже после, - зайдя в ванную, он закрыл за собой дверь.
Холмс недовольно поморщился, не будучи уверен, что смог правильно записать сочиненную мысленно мелодию. Для проверки ему нужна его скрипка, но это могло и подождать. Закончив с самой композицией, Шерлок надписал вверху листа "Таэдия"* и вновь превратился в минисмерч, выскочив в коридор и направившись к Майкрофту, собираясь испортить ему завтрак.
Майкрофт сидел за столом, по которому в художественном беспорядке была разложена свежая пресса, и не спеша потягивал из маленькой чашки ароматный чай. Он все так же не желал ничьей крови, кроме своего Грега, что быстро превращалось в довольно серьезную проблему. Но, по крайней мере, он не был таким же слепым идиотом, как Шерлок с его доктором. Майкрофт следил за ними по камерам прошлой ночью и чувствовал лишь глухое раздражение от их совместной глупости. Они оба любили друг друга, но опасались непонимания и боли. Ну в самом деле, как кто-то такой умный, как Шерлок, мог быть таким идиотом, когда дело касалось любви? Майкрофт просто не мог этого понять. Холмс-старший поднял взгляд на брата как раз в тот момент, когда он переступил порог комнаты.
- Доброе утро, мой мальчик.
Шерлок стянул у брата стоявшую около его локтя нетронутую чашку с кровью и сделал небольшой глоток. Он был голоден, а это потенциально опасно.
- Майкрофт. Как провел вечер? - всего лишь ничего не значащий диалог, вступление, ставшее рутинным уже много веков назад.
- Спокойно и приятно во всех отношениях. Спасибо, что спросил. Надеюсь, твой прошел так же, - Майкрофт, конечно же, знал, что ничего подобного не было, но Шерлок имел привычку обижаться, если узнавал, что за ним следили. Все это было только ради его безопасности. И Майкрофт искренне не понимал, что ему так не нравится.
- О да, на удивление спокойно, - неискренность, витавшую в воздухе, можно было чуть ли не потрогать. - Джон передает тебе благодарность за одежду.
- Конечно, мы же не могли позволить ему чувствовать себя некомфортно в несвежей одежде, - Майкрофт глотнул чая. - Я всего лишь выполнил долг хорошего хозяина по отношению к гостю.
- И он был оценен. Интересно, ты можешь быть еще более навязчивым? - Шерлок сделал большой глоток из чашки; возможно, стоит зайти на кухню и взять еще один пакетик с кровью.
- О какой именно навязчивости ты говоришь? - старший брат пронаблюдал, с какой жадностью младший опустошает содержимое своей кружки и, нажав на кнопку связи, попросил, чтобы кто-нибудь из кухонного персонала принес им в комнату пакет с донорской кровью.
- Джон собирается ненадолго уехать, чтобы опросить бывших одноклассников Карла Пауэрса, на случай, если кто-то из них помнит, кого именно тот запугивал, или кто издевался над ним самим. Не возражаешь, если он одолжит один из твоих мотоциклов?
- Это все? Конечно, я не против, - Майкрофт небрежно махнул рукой. - Если ему какой-то понравится, он может оставить его себе. У меня их много.
Прищурившись, Шерлок окинул брата подозрительным взглядом, после чего кивнул:
- Спасибо. Я передам ему, - как только он допил содержимое своей кружки, прибыл заказанный Майкрофтом пакет. Взяв его, Шерлок посмотрел сквозь него на свет и, дождавшись, когда за слугой закроется дверь, продолжил: - Ты должен рассказать все Лестрейду до того, как он выяснит это сам. Как бы забавно ни было наблюдать, как он пристрелит тебя, если инспектор выяснит все сам, он вполне может просто порвать с тобой, - несмотря на то, как бы они с Майкрофтом постоянно не бесили друг друга, и как бы часто младший не хотел сломать что-нибудь об голову старшего, они, все же, были братьями. Какой бы потенциально разрушающей ни была любовь этих двоих, Шерлок не желал видеть Майкрофта расстроенным, если Лестрейд решит уйти.
Майкрофт знал, что брат прав, давно понял, что Грег для него единственный, и честно не имел ни малейшего представления, как справится, если инспектор и вправду решит от него уйти.
- Как я могу рассказать ему об этом? - он был серьезен как никогда. - Как кто-то может рассказать другому, с кем находится в отношениях, что он принадлежит к другому виду? Что он и не человек вовсе? - оба брата были вампирами по рождению и никогда не знали человеческих слабостей.
- Ты меня спрашиваешь? Мне как-то не представлялась возможность выяснить это на практике, - Шерлок открутил крышку с уголка пакета и сунул его в рот, глотая кровь большими порциями. - Я бы предложил спросить об этом Хетти. Ну или Томаса. Он - лучший вариант. Они явно уже давно это прошли.
Поджав губы, Майкрофт пояснил:
- Я спрашиваю тебя, потому что ты знаешь Грега. В некотором смысле, знаешь даже лучше меня. Ты понимаешь, как он думает, и я не могу позволить себе все испортить, - он замолчал на пару мгновений в нерешительности, после чего посмотрел брату прямо в глаза: - Шерлок... Я хочу провести с ним ритуал кровной связи, - в мире вампиров это были самые крепкие узы: души двух таких существ переплетались воедино навечно.
Если бы он умел владеть собой чуточку меньше, Шерлок бы просто в шоке выронил пакетик с кровью на пол. Он знал, что брат действительно влюблен, но не думал, что все настолько серьезно. Он перестал бросать на Майкрофта насмешливые взгляды и, продолжая с задумчивым видом посасывать кровь из пакета, нахмурил брови, изучающе его разглядывая. Он увидел едва заметные признаки, говорившие о том, что брат не ел уже довольно продолжительное время: голубой отлив кутикул, резче обозначившиеся морщины вокруг глаз, радужка, ставшая темнее обычного. Это было и в самом деле очень серьезно.
- Вспышка убийств вампиров в прошлом году. Та, что на совести охотничьего клана Бартонов. Думаю, Лестрейд понимает, что мы существуем, но все равно все валит на свою бурную фантазию. Начни с этого. Заставь его осознать, что вампиры реальны, но, в то же время, не являются дикими неуправляемыми кровопийцами.
Майкрофт кивнул:
- Думаю, это пойдет для начала, - он нервничал, чертовски нервничал, боясь, что Грег в отвращении отвернется от него навсегда. - Я ужинаю с ним сегодня. Тогда и расскажу ему все, - он поднял взгляд на младшего брата. - А когда ты сам позволишь себе быть счастливым, Шерлок? - в голосе Майкрофта было неподдельное беспокойство.
- Я счастлив. Или буду, когда смогу безопасно восстать из мертвых и вернуться к моей прежней жизни. - Это была наглая ложь. Он будет доволен, но не счастлив. Шерлок в задумчивости допил свой пакет. Он знал, что Майкрофт говорил о его нежелании открыть свои чувства Джону, но существовала вероятность отказа, а он не желал идти на такой риск.
- Это неправда. И мы оба это знаем. Я не давлю на тебя. Я обещал оставаться в стороне и не нарушу своего слова, - хотя было довольно сложно стоять в стороне и наблюдать за страданиями своего младшего брата и Джона, когда даже слепому видно, что они любят друг друга.
- Я признателен, - он развернулся и двинулся по направлению к выходу. - Хорошего дня, Майкрофт. Постарайся не начать войну с парижским консульством: хорошее вино и так уже довольно трудно достать, - это тоже была традиция. Шерлок всегда говорил что-нибудь такое "на прощание". Если же он этого не делал, они оба знали, что что-то не в порядке.
- Я постараюсь. Хотя, если они просто упомянут об улитках, я выкину их всех в окно. И тогда тебе придется перейти на пиво, - Майкрофт опустил взгляд на газеты. - Передавай привет Джону. И не забудь накормить его, прежде чем он отправится опрашивать тех одноклассников.
Шерлок молча махнул рукой и вышел из комнаты. Притормозив у кухни, он собрал легкий завтрак, состоящий из чая, тостов и сосисок. Джон не любил набивать желудок по утрам - эта привычка осталась еще со времен его службы в армии. Донеся небольшой поднос до своей комнаты, Холмс поставил его на журнальный столик. Он добрался до своего ноутбука и только-только начал печатать, когда Джон вышел из ванной.
После душа Джон чувствовал себя намного лучше, его настроение резко улучшилось. Он надел пару чистых джинсов и черную рубашку с кнопками. И никаких джемперов, раз уж доктор должен был выглядеть менее "по-джоновски".
- О, еда, - простонал он, заметив поднос с завтраком. Подойдя к столику, мужчина тут же налил себе чая. Лучше и придумать нельзя. - Твой разговор с Майкрофтом прошел без осложнений?
- Мм, - поморщив нос, Холмс отослал е-мейл с предложением о встрече Этой Женщине. - Он передал тебе привет. И разрешил выбрать любой приглянувшийся тебе мотоцикл, - он использовал ноутбук в качестве щита, чтобы не глазеть на Джона. Ватсон в джемперах был странно мил и одновременно сексуален. А в рубашке и джинсах он был просто сексуален. Что чертовски отвлекало.
Чашка с чаем зависла на полпути между столом и его губами, когда Джон посмотрел на Шерлока расширившимися глазами:
- Боже, он не мог такого сказать. Если он не будет осторожен, однажды я поймаю его на слове.
- Думаю, в этом весь смысл. Майкрофт никогда не говорит того, чего не имеет в виду. Только если не разговаривает с иностранными гостями, - губы Шерлока изогнулись от отвращения, когда почти тут же пришел ответ от Этой Женщины. Он содержал в себе кучу инсинуаций и заканчивался неизменным "Давайте пообедаем". Его губы сложились в откровенно злодейскую ухмылку, когда Холмс принял предложение, назначив встречу в отдельной кабинке у "Il Morso CREMISI".
- И все равно так не пойдет, я бы никогда не воспользовался дружбой с кем-либо подобным образом. Одолжить мотоцикл - без проблем, но ничего сверх того, - Джон разобрался с тостом в два укуса. - С кем это ты там переписываешься с таким выражением лица?
Шерлоку вдруг пришло в голову, что в ближайший же подходящий для подарков день, Джон получит новенький мотоцикл с его именем на открытке. От анонимного дарителя.
- С Этой Женщиной. Пригласил ее в "Il Morso Cremisi". Послезавтра в девять, - выйдя со своего почтового аккаунта, Холмс принялся взламывать базу данных Скотланд-Ярда. - Ты, конечно же, идешь со мной.
- Конечно. Я ни за что не оставлю тебя наедине с этим суккубом. Она будет из кожи вон лезть, чтобы получить тебя в качестве главного блюда, - откусив кусок сосиски, Джон вдумчиво ее пережевывал, размышляя, что же ему надо сделать, чтобы про каждом упоминании Адлер не чувствовать болезненного укола ревности и непонятной обиды.
- Хорошо. Я не имею никакого желания попадаться на одну и ту же уловку дважды, - все-таки он не идиот. С непозволительной легкостью взломав несколько файерволов, стоящих на защите базы данных, Шерлок изъял оттуда пару файлов: отчеты Салли Донован, которые могли вызвать большие сомнения у проверяющих. Это было так же точно, как и то, что он являлся официальным экспертом-консультантом, работавшим по этим же делам. Это поможет отвести излишнее внимание начальства от одного инспектора и, предположительно, поспособствует Майкрофту в его вопросе.
- Знаю, что не хочешь, но я все равно не доверяю Адлер. Она могла выучить пару новых трюков. Пока ты тратил время на игры с Мориарти. - Закончив завтракать, Джон отставил поднос на столик.
- Мм, - закончив свои тайные манипуляции в интернете, Холмс закрыл ноутбук и, отложив его в сторону, сложил руки в позу молящегося. - Такие, как Мориарти, - редкость. Человек-гений, в чьем полном распоряжении весь преступный мир. Все доступные моему брату ресурсы выслеживали его годами.
Джон неодобрительно хмыкнул.
- Как он заставил людей идти за собой? Быть такими преданными?.. Даже сейчас. Не может быть, чтобы все было из-за денег. А, учитывая все, что я о нем знаю, Мориарти - обычный человек. Как ему удалось построить свою теневую империю и сохранить ее в секрете от таких как ты или Майкрофт? Я просто не понимаю.
- Очарование. Он соблазнял их добровольно выполнять ради него все, что ему угодно. Иногда люди обладают просто нескончаемым запасом очарования. К примеру - ты.
- Я? Кто-то сегодня добавил в твою кровь наркотик? - Джон удивленно приподнял брови, на его лице явно читалось недоумение.
- С чего ты это взял? - глаза Шерлока оставались закрытыми, лишь дернулся уголок губ. - И, да, ты - Джон "Три Континента" Ватсон, как однажды тебя назвал твой бывший и очень пьяный сослуживец. Взять, к примеру, твою начальницу: она приняла тебя на работу сразу после собеседования, назначила свидание, которое прервал твой сосед, оказалась в квартире, где книг не было разве что в туалете, а на кухне располагалась минихимлаборатория, была похищена, после чего чуть не оказалась с дыркой в груди от арбалетной стрелы, едва спаслась, и после всего этого не только вышла из того тоннеля держа тебя под руку, но и продолжала встречаться с тобой еще целых два месяца. Определенно, без твоего очарования тут не обошлось.
- Во-первых, я всегда знаю, когда ты ел, и ты совершенно точно пил кровь сегодня утром. Сытым ты выглядишь не так болезненно, как обычно, - подняв руку, Джон смущенно провел ладонью по коротким волоскам на своем затылке. - Очарование - это одно, а успех у женщин - совершенно другое. Тебе не требуется особого успеха, когда идешь на свидание. Надо всего лишь быть уверенным в себе и приятным в общении, даже если ты и не предполагаешь закончить вечер в ее кровати. Как правило, этого достаточно.
- Сара не была всего лишь девушкой на вечер, Джон, - Шерлок почувствовал, как его сердце забилось чуть быстрее от мысли, что друг настолько хорошо его изучил. - Ты источаешь просто море очарования, когда ничем не занят и ни на кого не злишься.
- Сара была... ошибкой. Она милая симпатичная девушка и никогда не должна была проходить через все это, - Джон тогда лишь отчаянно хотел встречаться с кем-то, точнее даже хотел хотеть встречаться с кем-то, кто бы не был мистером Высокий Темноволосый Вампир. Продолжать ухаживать за Сарой, когда он осознал, что никогда не сможет ее полюбить, было бы ошибкой, поэтому Ватсон просто оставил ее в покое. Сейчас они временами пересекались, возможно даже, их можно было бы назвать друзьями, но он никогда не стал бы искать у нее чего-то большего. - И обычно, если кто-то или что-то выводит меня из себя, то, значит, скорее всего, в этот день я видел Андерсона.
- Совершенно с тобой согласен. Андерсон - вне конкуренции, - Шерлок принялся постукивать пальцами друг об друга, что означало, что он вновь что-то ищет в своих чертогах разума. - Однако, я остаюсь при своем мнении. Единственная причина, почему твое обаяние не стало опасным для окружающих, - это то, что ты и сам не осознаешь, насколько обаятелен.
Чувствуя некоторый дискомфорт от всех этих комплиментов, особенно когда они исходят от Шерлока, Джон неловко поднялся с дивана.
- Не думаю, чтобы когда-либо рассматривал себя в подобном ключе, но и не собираюсь тратить время и силы на споры с тобой.
- Если отвлечься от моей точки зрения и вспомнить ту же историю, то люди с достаточным очарованием могли править миром. Гитлер был человеком. Как и Наполеон, и Черчиль, и председатель Мао, и Маргарет Тетчер. Если к гению добавить очарование, то можно получить что-то весьма опасное.
- Я понимаю, но только то, что я не вижу подобного в себе, не значит, что я думаю, что этого не существует, - Джон рассеянно легко прикусил нижнюю губу. - Мориарти, определенно, наделен этом опасным очарованием, он точно знает, что сказать и как сказать... Даже когда он навешивает на тебя жилет с взрывчаткой... Он говорит и делает все правильно, но, все же, что-то с ним не так... Будто он пустой внутри.
Шерлок тут же широко распахнул глаза и посмотрел на Джона. Он думал об этом, о том, что говорил и делал Мориарти, еще до их встречи в бассейне.
- Ты прав, он пустой, - это было просто поразительное открытие. Осознание того, что он встретился лицом к лицу с настоящим социопатом, который постоянно лишь играл разные роли. Изумительно и неприятно.
- Я видел это, и слышал в его словах там, в бассейне. Именно тогда я понял, что вы оба совершенно разные. Мориарти сколько угодно может чувствовать схожесть с тобой, но между вами нет ничего общего. Он настолько ниже тебя, что не сможет даже кончиками пальцев достать до подошв твоих ботинок... Я думаю, что он это тоже знает, и это гложет его изнутри.
- Если он все еще жив. Он может быть мертв, а его тело сейчас где-нибудь надежно спрятано, чтобы мне приходилось продолжать разыгрывать эту комедию со своей смертью.
- Хм, да, и так тоже может быть, - на самом деле Джон так не думал; все его чувства просто кричали, что Мориарти жив, а он привык доверять своим инстинктам.
- Но наверняка я не знаю, - откинув голову на подлокотник, Шерлок вытянулся на диване и глянул на Джона из-под ресниц снизу вверх. - Как думаешь, Лестрейд кинет Майкрофта, когда узнает?
Ватсон стоял в ногах Холмса, спокойно рассматривая его высокую, стройную фигуру.
- Я не знаю. Не похоже, чтобы подобное было в привычках Грега. Скорее, он встретит проблемы лицом к лицу, - Джон прочесал свои короткие волосы пальцами. - Думаешь, он любит твоего брата? Потому что, если да, то ничего больше не имеет значения. Человек не убежит от любви, вне зависимости то того, в какую именно оболочку она будет завернута.
- Понятия не имею. Я, вообще-то, не был рядом с ними, когда Лестрейд измерял Майкрофту пульс и следил за расширением зрачков, - Шерлок решил не упоминать о желании брата установить с Грегори кровную связь. Это было его личное дело. - Но я знаю, что, как то ни странно, Майкрофт любит его.
- Тогда, надеюсь, Грег тоже его любит. И не сбежит, когда узнает правду. Скорее, он может разозлиться, на что будет иметь полное право. Но, думаю, он останется... Надеюсь, он останется, - Джон и в самом деле хотел, чтобы у Майкрофта и Грега все получилось. Ради них самих же.
Шерлок кивнул и поставил мысленную галочку по этому вопросу. Он доверял мнению Джона в вопросах эмоциональных мотиваций, особенно когда речь шла о тех, кого он знал лично.
- Я перекинул имена и адреса первых четырех одноклассников Пауэрса тебе на мобильный. Первое имя - Эрик Ленсинг. Его лучший друг, но, в то же время, и его главный конкурент.
- А, лучший друг, готовый оклеветать тебя у тебя за спиной, - Джон понимающе закатил глаза. - Когда я учился в школе, у меня тоже была парочка таких же... К счастью, они больше хотели иметь шикарное спортивное тело, а не играть в регби. Так что, я довольно быстро с ними разобрался, - он глянул на присланные ему данные. - Я уже собираюсь уходить. Поможешь мне выбрать мотоцикл?
Шерлок молча легко поднялся с дивана и, кивнув, одним плавным движением одернул пиджак.
- Перед возвращением заглянешь на Бейкер-стрит? Забрать мою скрипку? Я не могу сочинять музыку только в голове, не имея возможности слышать ее еще и ушами.
Джон не мог даже представить как это. Должно быть, ужасно хранить в голове целые музыкальные композиции и не иметь возможности проиграть их.
- Я привезу. Мне еще нужен мой ноутбук, так что, я и так собирался туда заскочить.
- Хм. Спасибо. В гараже еще имеется комната со шлемами и прочей экипировкой всех размеров. Так что, ты сможешь прокатиться на мотоцикле в полном обмундировании.
- Отлично. Я не планировал лихачить, но, раз уж в последний раз я ездил на мотоцикле еще в прошлой жизни, думаю, некоторая защита не помешает, - направляясь в гараж, Джон вышел следом за Шерлоком в коридор. По пути им встретилось несколько подчиненных Майкрофта. И, если уж одному из них, тому, что прошлым вечером принес Ватсону еды, было некомфортно разговаривать с человеком, доктор решил максимально выставить напоказ свою человеческую принадлежность. По меньшей мере парочка выглядела крайне раздраженными, что только забавляло Джона.
Раз или два даже казалось, что они собираются атаковать Ватсона, но одного пристального взгляда Шерлока хватило, чтобы все подобные поползновения закончились. Он знал, что доктор справился бы и сам, но, с одной стороны, у них не было на это времени, а с другой - он просто не хотел, чтобы кто-то из прихвостней его братца протягивал свои лапы, во всех смыслах, к его Джону. Когда они добрались до гаража, перед ними открылся вид на несколько дюжин старинных транспортных средств и приспособлений, призванных помогать за ними ухаживать.
- Никогда бы не подумал, что сам Шерлок Холмс захочет улизнуть из дома, не поздоровавшись со мной, - мягкий глубокий голос с сильным шотландским акцентом доносился из-под Астон Мартина.
Джон резко затормозил и, увидев выражение лица Шерлока, улыбнулся. Холмс выглядел как мальчишка, застигнутый за воровством печенья перед ужином. Еще до того, как увидел владельца этого голоса, Джон осознал, что тот внушает ему спокойствие и чувство безопасности. Он пронаблюдал, как из-под машины сначала появилась пара тяжелых рабочих ботинок, а потом и сам мужчина.
- Неправда, - Шерлок протянул руку человеку в комбинезоне и помог подняться на ноги. - Незаметные исчезновения - это твоя прерогатива, Томас. Я не намерен сегодня выходить наружу.
- Уверен в этом, паренек? - тонкие губы растянулись в веселую усмешку. По росту мужчина был где-то между Шерлоком и Джоном, с огненно-рыжими волосами, среднего телосложения, но чувствовалось, что он весьма силен. Протянутая для приветствия ладонь была широкой, с короткими пальцами:
- Да брось, я не имел в виду, что ты действительно собираешься улизнуть прежде, чем я доберусь до тебя. Но, похоже, ты намеревался сбежать обратно к себе в комнату, не представив мне своего друга, - он перевел свой теплый взгляд на Джона и протянул ему руку: - Томас МакАлистер. Я так понял, вы вчера встречались с моей Хетти.
Ватсон пожал руку и улыбнулся рыжеволосому вампиру:
- Джон Ватсон. Да, я имел удовольствие познакомиться вчера ночью с Хетти. Чудесная женщина. И, должен заметить, она варит лучший чай, что я в своей жизни пробовал.
- Да, это моя Хетти, - в голосе вампира ясно читалось обожание. - Приятно, наконец, познакомиться с твоим доктором, доктором-охотником, если я не ошибаюсь. Итак, вы пришли сюда, чтобы выбрать один из мотоциклов? Есть ли какие-то любимые марки или еще что?
Услышав, что он, оказывается, доктор Шерлока, Джон был ошеломлен, но поспешно подавил поднявший было голову праведный гнев, решив обдумать этот факт позже.
- Не особо. Раньше у меня был Дукати, но я не привередлив. Только не надо предлагать мне что-то массивное и вычурное... Мне при взгляде на них хочется плакать... "Я маленький и жалкий, но посмотрите какой у меня между ног гигантский конь"... - передразнил Джон.
Шерлок не смог сдержать улыбки. Даже просто слыша голос Ватсона, он чувствовал тепло где-то глубоко в своем сердце. Он иногда думал о Джоне, как о своем, но, когда это произносил кто-то еще, чувство было совершенно иным. Что означало, что все вокруг видели связывающие их узы, несмотря на то, как мало они напоминали те, которых Холмс в действительности желал.
Томас от души рассмеялся:
- Вот это по-нашему. Ну, если тебя обуяет ностальгия, то у нас тут есть и парочка Дукати, - он отвел Джона к стене, вдоль которой красивым ровным строем были выставлены мотоциклы.
Шерлок же отправился в соседнее небольшое помещение за курткой нужного Ватсону размера.
Джон чуть ли не застонал в голос при виде такого количества ухоженных, мерцающих на свету лаком мотоциклов. Все они, судя по всему, были на ходу и в отличном состоянии.
- Майкрофту нравится думать, что его помощники рассекают по дорогам на черных мотоциклах, так? Ну просто особа королевских кровей, - Джон прошел мимо чисто черных мотоциклов и остановился напротив тоже черного, но со вставками цвета ярко-синий электрик. Он провел кончиками пальцев по крылу Дукати. - Но эта очень даже красива.
- Да, она просто мечта. Как раз приехал на ней вчера ночью, - Томас явно одобрял его выбор.
- Я могу только представлять, каково ощущать ее под собой, - на всякий случай Джон проверил, не текут ли у него слюни. Это и в самом деле был роскошный мотоцикл, созданный исключительно для быстрой езды. - Вы не будете против, если я одолжу ее сегодня на небольшую прогулку?
- Конечно, бери, парень. Хорошие мотоциклы нельзя хранить в загоне, - Томас отошел к специальной доске и снял нужные ключи.
Джон же пошел искать пропавшего Шерлока. Сделав шаг в комнатку, Ватсон на секунду притормозил от обилия всего, что там хранилось, после чего подошел к Холмсу; его губы сами собой растянулись в широкую улыбку:
- Она просто красавица. Спасибо, Шерлок, что спросил Майкрофта, могу ли я одолжить на день его мотоцикл.
Боже. Шерлок готов танцевать голым перед Андерсоном, если это заставит Джона так же восхищенно смотреть на него.
- Не за что, - Холмс протянул ему куртку и мягкие кожаные краги. После чего добавил к ним шлем в тон к мотоциклу.
Так и не сумев убрать с лица глупую улыбку, Джон забрал краги, тут же натянув их поверх джинсов, а после этого надел и куртку.
- Вот, думаю, теперь я готов покорять дороги Лондона.
Было что-то такое в Джоне, затянутом в кожу, при взгляде на которого внутренний зверь Шерлока поднял голову и, сделав стойку, завыл вполне определенным образом. Чтобы немного отвлечь себя, протягивая доктору шлем, Шерлок посмотрел через плечо друга на Томаса:
- Да, возможно, по городу стоит объявить тревогу.
- Это так скучно. Ты даже не позволишь мне сыграть в человеческий боулинг? Куда же пропала твоя любовь к авантюрам? - надев шлем, Джон перекинул ногу через седло мотоцикла и взял протянутые Томасом ключи. - Мой телефон со мной, так что просто напиши, если вдруг придумаешь, что еще я должен буду спросить. Веди себя хорошо, не слишком доставай своего брата, иначе он может больше не разрешить мне трогать его игрушки.
- А какой смысл? Сегодня его не интересно раздражать. Так что можешь спокойно ехать.
Томас хмыкнул:
- Даже если парень этого сильно захочет - не получится.
- И все же, я повторяю, что ты должен вести себя... Хотя, думаю, я бы мог убедить тебя заняться чем-то другим... ну, не знаю... Влезть в квартиру Андерсона и устроить хаос в его ящике для носков? Интересно, сколько ему потребуется, чтобы обо всем догадаться и пожаловаться Салли, что Шерлок охотится на него... - усмехнувшись, Джон повернул ключ, от чего мотоцикл негромко заурчал. - Счастливо оставаться.
Шерлок кивнул и пронаблюдал, как Ватсон выехал их гаража и свернул на проезжую часть. Даже не глядя, он чувствовал на себе внимательный взгляд Томаса - острый и подмечающий все нюансы - и, повернувшись к нему лицом, вопросительно приподнял бровь.
Бывший охранник покачал головой и хлопнул Шерлока по плечу:
- Ты же знаешь, я не буду тебя пилить. Оставлю это Хетти и Майки. Так что, ты можешь пойти со мной, немного выпить и рассказать, что у тебя на уме.
В свое время Томас учил его драться, выслушивал недовольство Шерлока по поводу тупости и наличия крошечного ума у его нерадивых нянек и детишек, с которыми ему приходилось общаться, и был единственным, кто не осудил его за пристрастие к крови кокаинщиков. Поэтому Холмс без возражений просто направился в комнатку Томаса.
- Скажи, что ты, наконец, припас бутылку хорошего ликера. После тех помоев, замаскированных под виски, которыми ты угощал меня в прошлый раз, мои рецепторы целую неделю не различали никаких вкусов.
* Taedia. Думаю, это искаженное или сокращенное "Taedium vitae", что с латыни переводится как "депрессия".
п.п.: мой мозг умер, пока я разбиралась в акценте Томаса, так что я решила не мучить ни себя, ни читателей, изобретая адекватное отображение его шотландского говора. Просто помните, что он имеется.)
