Глава 8
Грег подъезжал к дому Майкрофта. Уже светало, и небо окрасилось ярко-розовыми и желтыми тонами. Инспектор едва успел ударить по тормозам, когда прямо перед ним возник Шерлок.
- Черт! - как можно быстрее он выскочил из машины. - Шерлок, какого хрена ты творишь?! - его челюсть непроизвольно отвисла, когда он разглядел, в каком состоянии был Холмс: правый бок был сильно подран и обильно кровоточил. - Какого черта ты с собой сотворил, мелкий идиот?
Шерлок покачнулся, едва сдержав болезненный стон. Лестрейд тут же шагнул к нему, успев подхватить с левой стороны, и закинул его руку себе на плечо.
- Это не я, Лестрейд. Джон бы меня пристрелил.
- Хорошо. Тогда что, к чертям собачьим, случилось?
- Адский пес.
- ...адский пес.
- Угу. Любимое домашнее животное у суккубов. Был послан за мной, чтобы преподать урок хороших манер. Дурак. Не обратил на него внимания и позволил застать врасплох. Но после я его убил.
- И почему это ты не обратил внимания? Иисусе, у Майкрофта будет истерика.
- К'ждый мне твердит, что я должен позволить с'бе быть счастливым. Но никто не видит, что я н' могу.
- Почему не можешь? - Грег наклонился и взял Шерлока на руки, как обычно делали пожарные. Глотание гласных явно означало слишком большую кровопотерю.
- Я псих, я сломан'й и ядов'тый. Я прич'няю людям боль даже т'гда, когда хочу их защ'тить.
- Так ты думаешь, что оставшись рядом, причинишь Джону боль еще большую, нежели разбитое сердце.
- Да. Счит'ешь, это не так?
- Я считаю, что ты идиот, дурак и далее по списку. Да, может, ты и псих временами, но не ядовитый. Я ведь еще здесь, так?
- Почему?
- Мм? - он облегченно выдохнул, видя, что до дома осталось всего ничего.
- Поч'му ты все ещ' здесь?
- Ну, ты же мой, так?
- Твой?
- Один из моих парней, Шерлок. Черт подери, ты мне ближе, чем собственный сын. Конечно же, ты время от времени доводишь меня до белого каления, может, ты немного и псих, но ты мой псих, и я горжусь тобой. Тем, что ты умеешь, тем, кто ты есть, и тем, как сильно ты преобразился, уйдя от того зачуханного наркомана, которым я тебя помню на своем облезлом диване. Я люблю тебя именно таким, какой ты есть, Шерлок. И позволь тебе сказать, Джон создан для тебе не меньше, чем ты для него. Так же как я - для Майкрофта, а он - для меня. Выбрав для себя гения, теперь я предпочту несколько ярких и удивительных дней или даже часов, наполненных любовью рядом с ним, нежели долгие серые и скучные годы жизни без него, - он ввалился в дом и продолжил свой путь к комнатам, что Шерлок делил с Джоном. На ходу он крикнул ближайшей кучке местных, чтобы к ним принесли побольше пакетов с кровью.
- Джон заслуж'вает лучш'го.
- Возможно. А может и нет. Но ты поступаешь нечестно, решая за него, придурок несчастный, - и пнул дверь в гостиную, не имея ни желания, ни терпения стучаться. Майкрофт позже может выставить ему счет за подпорченный внешний вид. - Джон, быстро оторвал зад от дивана. У тебя тут идиот, которого надо подлатать!
Джон подскочил с дивана, на котором успел задремать, ожидая возвращения Холмса, и дикими глазами посмотрел на Грега, держащего окровавленного Шерлока на руках. Несмотря на начинающуюся панику при виде раненного любимого человека, его докторские инстинкты взяли над ним верх. Ватсон приказал Грегори уложить Шерлока на диван, пока сам кинулся к своей сумке.
- Какого черта произошло? - спросил он, уже снимая с Холмса остатки рубашки, чтобы иметь возможность обработать и перевязать раны. Услышав об адском псе и Ирен, доктор непроизвольно сжал пальцы в кулаки, но опомнившись, заставил себя расслабиться и продолжить заниматься ранами друга. Сотворив такое с Шерлоком, сучка только что подписала свой смертный приговор. Джон оставит ее голову себе в качестве трофея. Еще в ресторане Ватсон запомнил ее запах, так что теперь он сможет отыскать ее в любом уголке земного шара.
- Больно, - выдохнул Шерлок, поморщившись, когда Джон ощупывал одну особо нехорошую рану между ребер. - У М'йкa явные д'ры в 'хране. Нужн' их з'л'тать.
- После такого, Шерлок, полагаю, все дыры в безопасности будут выявлены и добросовестно заткнуты, - Грег повернул голову: полицейский инстинкт уловил движение за дверью еще до того, как еще один посетитель перешагнул порог. Один из младших помощников Майкрофта, если Лестрейд правильно запомнил, принес переносной холодильник, заполненный пакетами с кровью. Вампир хмыкнул, посмотрев на Шерлока, и с явным отвращением отвернулся от Джона с Грегом. Лестрейд подошел и довольно резко выхватил холодильник из его рук. Услышав ответное шипение, он лишь выгнул бровь и достал пистолет.
Нацелив дуло точно промеж глаз помощника, инспектор не побоялся пойти против вампира:
- Не знаю, убьет это тебя или нет, но, уверен на все сто, будет очень больно. Спасибо за кровь, а теперь, будь так добр, исчезни, пока я не выстрелил. Я не в настроении сейчас разбираться с мелкими засранцами вроде тебя, которые считают себя лучше остальных.
- Особ'нно 'сли он лишь мелк' сошка. Повр'жден'я м'зга хуже вс'го, - Шерлок нахмурился и пошевелил челюстью, пытаясь заставить свой речевой аппарат работать четче.
Джон восхищенно посмотрел на Грега:
- Спасибо, друг. Я мечтал об этом с тех пор, как только переступил порог этого места, - Ватсон быстро и качественно обработал раны Шерлока: прочистив и продезинфицировав довольно глубокие царапины, он наложил стерильную повязку вокруг груди. После он погладил его по щеке и мягко пропустил темные кудри сквозь пальцы. - Скоро тебе станет лучше. А сейчас тебе нужно принять кровь внутрь, - достав из холодильника один пакет, Джон вскрыл его и сунул уголок Шерлоку в рот.
В дверном проеме возник Майкрофт: на лице застыло выражение ледяной ярости. Он цепким взглядом осмотрел брата, удостоверяясь, что Джон сделал все необходимое, после чего тут же исчез. Кто-то за это точно заплатит.
Грег склонил голову, глядя на мелкого засранца вампира, что так и стоял в стороне:
- Ты можешь идти. И, честно говоря, на твоем месте, я бы бежал со всех ног, - поганцу не потребовалось повторять дважды: он в ту же секунду исчез из комнаты. Грег спокойно убрал пистолет и повернулся к Джону с Шерлоком. Идиоты же. Оба причем.
Прежде, чем присосаться к пакету с кровью, Шерлок поднял взгляд на Лестрейда:
- Л'стрейд? Вс' так пл'хо?
Инспектор вспомнил их первое с Джоном дело и кивнул:
- Да. Подумай об этом снова, когда в тебе будет достаточно крови. Я пошел поздороваться с Майкрофтом. Загляну еще попозже.
Шерлок согласно выдохнул:
- Ты долж'н заст'вить Майка расск'зать тебе о кровн'х узах, - после чего больше уже не вытаскивал уголок пакета изо рта, пока Лестрейд не вышел из комнаты и не закрыл за собой дверь. Инспектор дал ему пищу для размышлений.
Джон же остался бдить около Холмса, желая быть лично уверен, что с ним все в порядке, и подавать ему пакеты с кровью, когда это потребуется. При такой потере, подозревал доктор, Шерлок должен выпить все, что было в холодильнике.
А Майкрофт доказывал, что не зря занимает пост Мастера Вампира Британии, лично отыскав все бреши в системе безопасности и самостоятельно их устранив. На самом деле, оторвать голову вампиру не сложно, особенно, если знать, как действовать. Он даже несколько разочаровался, что их смерти были такими быстрыми. Но у него просто не было времени для игр.
Грег получил сендвич от Хетти и отправился в личные комнаты Майкрофта, решив дожидаться его там. Конечно же, все это время, он не переставал размышлять над произошедшим. Поэтому, закончив есть, он достал ноутбук и набрал в поисковике "Адский пес". Нельзя было сказать, что в найденном было правда, а что - сказка, но он лишь начал.
Через некоторое время в комнату вошел Майкрофт, предварительно убедившись, что его костюм как всегда безупречен, ведь складки - это так безвкусно. Увидев Грега, он несколько расслабился и, подойдя к дивану, уселся рядом, с легкой усмешкой на губах заглянув в экран ноутбука.
- Это не адский пес, - вытянув руку, он быстро набрал что-то на клавиатуре. - Вот это - адский пес.
- Ага, тебе тоже привет. Как прошла зачистка? - повернув голову, он легко мазнул губами по щеке Майкрофта, после чего вернулся к экрану. - Боже, это ужаснее моей тетушки Рей по утру.
Холмс-старший вернул поцелуй, но уже в губы.
- Зачистка, как ты это назвал, прошла хорошо. Все утечки устранены, - в голосе Майкрофта звучала удовлетворенность удачно завершенного дела. - Если твоя тетя Рей хотя бы частично похожа на адского пса, у меня точно нет никакого желания с ней встречаться. А если еще и так же противна, то и вдвойне.
- Тетушка Рей была источником всех моих детских кошмаров. На самом деле, она милая женщина, но внешность... оставляет желать лучшего, - Грег провел ладонью по руке Майкрофта вниз. - Итак, Шерлок умудрился разозлить суккуба, у которого имелся адский пес... Хотел бы я сказать, что удивлен. Есть идеи, чей именно это был песик? Все, что мне поведал твой брат, так это то, что это был суккуб. Хотя, по лицу Джона было понятно, что он знает, кто это.
- Ирен Адлер: в скором времени мертвый суккуб и просто отменная стерва, - Майкрофт не мог даже просто произнести ее имя и в который раз не разозлиться на себя. - Именно я привел Шерлока в ее цепкие лапы. Что было одной из моих многочисленных ошибок, - он опустил взгляд на свои ладони. - Она платный суккуб, и в то время жила под крылом Мориатри. Шерлок с Джоном недавно встречались с ней и выяснили у нее адрес одного из тайников Мориарти. Она, видимо, была очень не рада, что Шерлок не захотел стать ее закуской... Ну и плюс то, что охотники и суккубы совершенно друг друга не выносят.
Грег накрыл ладони Майкрофта своею рукой:
- Ну, она уже почти мертвый суккуб, и не думаю, что твоими молитвами. Взгляд Джона был весьма красноречив.
- Джон намного опаснее, чем выглядит. Я понял это даже раньше, чем узнал, кто он есть на самом деле, - он развернул руку так, чтобы ладонь прижималась к ладони Грега. - Адлер, сожалеющая о содеянном... едва ли. Джон убьет ее, а я буду наблюдать за представлением из первого ряда.
- Возможно, не получится особого представления. Джон опасен, да, но он не любитель ходить вокруг да около, когда дело доходит до реальных угроз. Он убьет ее быстро, как только сможет до нее добраться... и, скажу тебе, как же это странно - обсуждать Джона, собравшегося совершить умышленное убийство.
- Думай об этом, как об одолжении обществу. Это скорее простое истребление грызунов, а не убийство, - Майкрофт откинул голову на спинку дивана: многие дни голодания сказывались, особенно после устранения нескольких вампиров... даже таких глупых и слабых.
- Хотел бы, да не могу. Ты сегодня вообще ел?
- Я в порядке, - он не хотел лгать своему избраннику, но и правду говорить был еще не готов. Холмс не желал признавать, что просто до смерти боялся, что Грег может уйти от него.
- Майкрофт, - свободной рукой Грег провел по волосам своего возлюбленного. - Ты вымотан, малыш. И тебе нужна энергия, - посеревший вид вампира его сильно пугал.
Майкрофт инстинктивно потянулся за лаской:
- Правда, со мной все хорошо. Просто немного устал. А в остальном - все замечательно.
- Я в этом не уверен, - он продолжил гладить его по волосам. - Кстати, Шерлок сказал мне, спросить тебя кое о чем перед моим уходом.
- Хм? И о чем же мой младший братец хотел, чтобы ты меня спросил? - Холмс-старший насторожился. Они с Шерлоком сейчас в несколько натянутых отношениях, так что, Майкрофт мог только догадываться, о чем же говорил его брат.
- Он сказал, что мне стоит заставить тебя рассказать о кровных узах, - он не мог не заметить, как внезапно напрягся Майкрофт.
Вот ведь маленький засранец. Нет, теперь Майкрофт точно запрет его с Джоном вместе. Назойливый братишка, ты сам себе враг.
- Кровные узы - это что-то вроде брака, только сильнее, глубже. В мире вампиров - это свято. Ты связываешь себя со своим избранным - телом, кровью и душой, - делясь абсолютно всем, становясь одним неделимым целым. То, что чувствует один, - чувствует и другой, - Майкрофт надеялся, что Грегу хватит этого объяснения. Он не хотел говорить ему о том, что, выбрав, вампир может питаться кровью только своего избранника, только эту кровь он будет желать.
Грег прищурился. Шерлок, конечно, лез не в свое дело, но, раз уж он гений, он бы не упомянул о кровных узах просто так. Тем более, если Майкрофт все так же напряжен.
- И что с того, cariad? Почему ты не рассказал мне об этом раньше?
Нервно сглотнув, Майкрофт медленно поднял глаза на Грега:
- Я выбрал тебя. Ты моя пара, единственный, с кем я хочу установить эти кровные узы... Только есть одна проблема: я смогу питаться только твоей кровью. Любая другая будет превращаться в прах на моих губах, - он замер, ожидая, что Грег в любую секунду отшатнется от него в отвращении, осознав, с каким чудовищем связался, и уйдет.
Лестрейд завис на целых две секунды, после чего вновь прищурился:
- Так вот что ты от меня прятал... и как давно?
- Пару недель. Но это не важно, я в порядке... я не хочу тебя использовать, - Майкрофт отвел взгляд, не желая встречаться с Грегом глазами.
- Ты - идиот. Ты морил себя голодом неделями вместо того, чтобы просто попросить меня о том, что тебе было нужно? Почему? - спросив, Грег сам же уже знал ответ и лишь раздраженно выдохнул. - Как так получается, что ты такой умный и такой дурак? Я никуда не собираюсь, кретин ты несчастный. Ты можешь даже превратиться в сиреневого лохматого циклопа, я все равно буду твоим.
- Почему? - Майкрофт был сбит с толку, он просто не мог понять причину. - Почему бы остался? Я только что сказал, что я вампир, монстр, который хочет связать твою душу со своей, и питаться твоей кровью. Ты же можешь получить любого, обычного нормального человека, который сможет дать тебе намного больше, чем я. Почему я, когда со мной и так столько проблем? - Майкрофт не был так же сильно не уверен в себе, как Шерлок, но и этого хватало.
- Я тебя люблю. Это ответ на все твои вопросы. Я люблю тебя. И с тобой все в порядке. Хотел бы я найти того человека, кто впихнул тебе в голову всю это дурь, и хорошенько пнуть его под зад. Чтоб через всю Англию перелетел, - он припомнил слова Майкрофта. - И ты не монстр. Я видел монстров, знал их, сидел напротив, пока они давали показания о том, как мучили и убивали невинных людей, не имея никакой причины, лишь желание причинить боль. И все эти монстры носили маски "нормальных людей". А то, что ты вампир, - он пожал плечами, - ну и что? Я же не убежал, когда ты мне только рассказал. И я не врал, когда сказал, что люблю тебя. Так что, почему я должен убежать теперь?
У Майкрофта не было ответа на этот вопрос, поэтому он лишь придвинулся ближе и вовлек Грега в долгий неспешный поцелуй.
- Я тоже тебя люблю. Я тебя люблю. Ты мой мир, Грегори Лестрейд... Я существую пока я твой, - Мастер Вампир или нет - без Грега, Майкрофт был никем.
Грег ответил на поцелуй, вложив в него все свои чувства, все эмоции, что испытывал к Майкрофту, общаясь на уровне ощущений, после чего мягко отстранился и коротко поцеловал Холмса в кончик выдающегося носа, в обе щеки и в лоб.
- Процитирую кое-кого гораздо умнее меня, ответив: "Во всем мире нет для меня сердца, кроме твоего; И во всем мире не будет для тебя любви лучше моей"*. Уверен, что я был создан специально для тебя.
Слова кончились, остались только чувства. Майкрофт сильнее прижался к Грегу и позволил себе потеряться в запахе, вкусе и чувствах своего любимого, своей пары... своей души.
Лестрейд опрокинул Холмса на себя, обеими руками удерживая на месте, осыпая мягкими поцелуями его губы и подбородок.
- Майкрофт...
- Нет, - он ухитрился потрясти головой даже будучи так близко, уткнувшись носом в изгиб шеи Грега, целуя нежную кожу за его ухом.
- Почему нет, малыш?
- Потому, что я слишком сильно тебя люблю, - Майкрофт прикрыл глаза, всей грудью вдыхая сладкий аромат своего возлюбленного.
- И что будет с тобой, если ты не станешь? Ты и так сильно похудел. Ты же себе вредишь. Ты представляешь, как я себя из-за этого чувствую? - он не переставал мягко, любяще ласкать его, прекрасно зная, что беспокойство слышно в его голосе.
Майкрофт не хотел, чтобы Грег волновался. Это последнее, чего бы он желал. Холмс хотел любить его и оберегать, вот и все. Приподняв голову так, чтобы иметь возможность заглянуть Грегори в глаза, он легко провел пальцами по его щеке.
- Можно?..
Лестрейд провел большим пальцем по его нижней губе, после чего зарылся пальцами в волосы на его затылке:
- Да.
- Люблю тебя, - наклонившись и поцеловав Грега в подставленную шею, Майкрофт провел по ней языком, на ощупь отыскивая учащенный пульс. Грег пах так хорошо, так сладко. Прихватив его за подбородок, Холмс обнажил клыки и, сначала легко прижавшись к коже, проткнул ее, тут же почувствовав горячую, пряную кровь, брызнувшую ему в рот.
Лестрейд резко вздохнул, почувствовав, как острые клыки врезались в его кожу. Было больно, другого определения он подобрать не смог. Но когда Майкрофт принялся пить, часто облизывая ранки на его горле, стало... почти до неприличия хорошо. Он расслабился в руках вампира, полностью ему доверяя, продолжая перебирать волосы на его затылке. Лестрейд знал, что Майкрофт (как и Шерлок) вполне в состоянии бороться с не совсем похотью, что накатывает на него каждый раз, когда он пьет или просто зализывает свежие ранки на шее своего донора. Это, наверно, что-то вроде базовых инстинктов, но Грег чувствовал себя просто превосходно, и знал, что поступает правильно.
Боже, это было во много раз лучше, чем все, что Майкрофт когда-либо пробовал. Ему надо было быть осторожным, чтобы не взять слишком много, ведь слишком заманчиво просто пить и вылизывать и дальше. Напившись, он аккуратно зализал проколы, пока те не закрылись, оставляя после себя неповрежденную кожу, и прижался к губам Грега в поцелуе, вкладывая в него всю свою любовь.
- Спасибо.
Грег довольно прошептал ему в губы:
- Не уверен, что это не мое, потому что было страшно хорошо, - поняв уже после, какой именно получилась фраза, Лестрейд фыркнул: - Какой ужасный, кошмарный каламбур.
Майкрофт усмехнулся:
- Я очень сильно тебя люблю. Господь свидетель, это так, - он был сыт и ласков, как котенок, стараясь прижаться еще теснее, едва не забравшись на Грега верхом. Если бы мог, он бы замурчал от счастья.
Грег съехал ниже так, чтобы они оба смогли вытянуться на диване. Майкрофт тут же лег поверх него, принявшись играть с волосами любимого.
- Я тоже тебя люблю, cariad. Очень-очень сильно.
Опустившись ниже, так, чтобы слышать стук сердца Грега, Майкрофт закрыл глаза и ненадолго позволил себе забыть обо всем на свете.
~oOo~
Опустошив последний пакет с кровью, Шерлок откинул его в сторону и развалился на диванных подушках.
- Что ж. Это был неприятный опыт.
- Мм. Это еще слабо сказано, - Джон сдвинул повязку, проверяя, хорошо ли зажили царапины. - Чувствуешь себя лучше?
- Эм... не таким легкомысленным, уж точно. И язык больше не заплетается. - Холмс усмехнулся: - Хотел бы я оказаться мухой на стене, когда Лестрейд спрашивал Майкрофта о кровных узах.
- Определенно, тебе лучше, - выгнув бровь, Джон с облегчением и радостью смотрел на улыбающегося Шерлока. Даже если он всего лишь ухмылялся. - Майкрофт - скользкий тип. Думаю, он сможет объяснить.
- Скользкий для тебя и меня, но не для Лестрейда, - закрыв глаза, Шерлок уронил голову на спинку дивана.
- Нет, полагаю, что нет. Он же инспектор и любовник Майкрофта, - Джон сел на диван рядом с ним. - И все же, думаю, Грег добьется своего. Я знаю, что сделал бы все возможное ради того, кого люблю.
- Конечно же, он добьется. Он же любит Майкрофта. После встреч с моим братцем, он просто-таки на милю вокруг источает допамин, серотонин и окситоцин.
- Похоже, очень скоро ты сможешь и его называть братом, - протянув руку, Джон взъерошил кудри Шерлока. - Ты уверен, что в порядке? Потому что, если да, то тогда мне надо ненадолго отлучиться. Позаботиться об одном деле.
Холмс, даже не осознавая этого, чуть ли не замурлыкал от прикосновения к своим волосам.
- Я в порядке. Иди и убей ее. Желательно сначала выдавив из нее еще несколько адресов тайников, но и быстрая смерть будет вполне приемлема.
Хмыкнув, Джон поднялся с дивана и пошел за курткой:
- Полагаю, мы скоро узнаем, придется ли мне по вкусу охота на нее, - он помедлил пару секунд, после чего наклонился и поцеловал Шерлока в лоб. - А ты отдыхай и думай об исцелении, - Джон поторопился выйти до того, как Холмс смог что-то ответить.
Нет, это было чертовски несправедливо со стороны Джона оставлять его так. Хотя, если верить Лестрейду, он и сам чертовски несправедлив по отношению к Джону. Шерлок скатился в горизонтальное положение и свернулся клубочком, погрузившись в размышления.
~oOo~
Ирен не была дурой: как только ее пес не вернулся в установленный срок, она начала собирать вещи. К сожалению, у нее их было слишком много, и ее привязанность к ним, она знала, когда-нибудь ее погубит.
Джон выследил ее довольно быстро, что его даже несколько разочаровало. Он сломал шею ведьме, что охраняла вход. Явно кто-то из низших демонов, но Ватсону было некогда разбираться. Он открыл дверь и прислонился плечом к косяку.
- Я, правда, думал, что вы будете умнее... "Эта Женщина", оказывается, вы очень, очень глупая.
Она резко развернулась и, широко раскрыв глаза, в чисто оборонительном инстинкте тут же скользнула в свою истинную форму. Суккубы - соблазнители, а не войны, и предпочитают побег драке. Однако, сейчас в комнате не было открытого окна, в которое она могла бы вылететь.
- Итак, вы, без сомнения, собрались умереть, - Джон сохранял тон своего голоса дружелюбным, даже когда сделал первый шаг внутрь комнаты. - В тот момент, когда решили напасть на Шерлока, вы это только подтвердили. Вопрос только в том, как именно вы хотите умереть? Я знаю... звучит слишком глупо, даже для меня, зато правда. Все может произойти быстро, или же я могу оттянуться по полной... Я же доктор, помните? Я могу сохранять вам жизнь часами.
Адлер колебалась, судорожно осматриваясь, пока ум, что позволил ей вылезти из сточной канавы и удерживал подле сильных мира сего, не подал в отставку, оставив лишь инстинкты суккуба. Он был прав. Она здесь умрет. Но Ирен все еще могла поторговаться за быстрый исход и уверенность в том, что о единственной важной для нее вещи позаботятся.
- Что вы хотите, охотник Ватсон?
- Конечно же, информацию, мисс Адлер. Вам больше нечего мне предложить, - возможно, Джон должен был бы чувствовать себя плохо, собираясь лишить жизни другое живое существо, но он не чувствовал. Он никогда и не говорил, что он хороший. Он защищал своих близких и любимых, а Шерлока он любит больше всех.
- Тайники. Это все? - сконцентрировавшись, она втянула когти, крылья, рога и хвост, после чего подошла к буфету и налила себе большой стакан бренди.
- Разве что, вы знаете что-то еще. А так - да, тайники, - он позволил ей выпить. Она была красивой женщиной, но, Джон, все же, предпочитал иметь дело с ее истинной формой. Он не любил притворство.
- Я расскажу вам о тайниках в обмен на быструю смерть, - она подошла к креслу и, сев, положила ногу на ногу. - Я отдам всю имеющуюся у меня информацию: расположение, расписание охранников и меры защиты тех тайников, о которых знаю. Так же, расскажу об охране Джеймса Мюррея и тех членах подполья, кто работал на Мориарти периодически и на постоянной основе. Но это - в обмен на быструю смерть и кое-что еще, - она вытянула перед собой руку и прошептала что-то на древне-шумерском. В результате над ее ладонью возникло ангелоподобное личико в обрамлении черных кудряшек, с бледно-голубыми глазами и мягкой улыбкой на губах.
Джон внимательнее присмотрелся к картинке красивого ребенка: невинность и доброта так и светились в его глазах.
- Ваш ребенок?
- Да. Я не видела его с самого его рождения. Я отдала его одной бесплодной паре оборотней. Он помесенок: наполовину человек, что, как вы знаете, не одобряется среди суккубов. Его родители, - на картинке над ее ладонью появилось миловидная женщина, щекочущая мальчика, пока улыбающийся мужчина их фотографировал. - Обещайте защитить их, если вдруг случайный суккуб или инкуб наткнется на них, - Адлер подняла телефон, на экране которого высвечивался счет онлайн банка, с которого она была готова перевести все деньги на другой счет, на имя Джона. - От вас я хочу четыре простые вещи: убить меня так, будто на меня наткнулся случайный охотник, - что сделать достаточно просто, учитывая мою профессию, - чтобы у моих соплеменников не было причин в этом разбираться и наткнуться на моего сына; присматривать за ним, периодически проверяя, все ли с ним в порядке; следить, чтобы его родителям продолжали идти ежемесячные денежные переводы; и последнее - доставить на его шестнадцатилетие сундук, что стоит в углу. С помощью него он узнает все, что ему нужно, о тех силах, что он унаследовал, и как их контролировать. Дайте мне слово, что вы выполните эти условия, и я отдам вам все, что у меня есть на Джима и его дела.
- Я даю вам слово, что выполню все эти условия, - Он посмотрел Ирен в глаза. - Оборотни были наилучшим выбором на роль родителей. Он будет защищен и любим. Обещаю, что тоже буду его защищать. С вашим сыном ничего не случиться. Даю слово.
Адлер кивнула и нажала на кнопку подтверждения перевода. После чего кинула телефон Ватсону:
- Почти вся информация хранится в безопасной депозитной ячейке на имя Мэри Смит. Ее номер, код и название банка, вы найдете в телефоне, как и то, что я не успела положить в сундук. Пароль для телефона: пять, шесть, четыре, шесть.
Джон кивнул, подтверждая, что понял и запомнил. Он, конечно, не Шерлок, но не совсем бесполезен в плане памяти. Поймав телефон, он убрал его в карман.
- Вы готовы? - довольно странно спрашивать об этом того, кого и так собрался убить, но он хотел, чтобы у Ирен была возможность не оставлять незавершенных дел.
Адлер кивнула:
- Не забудьте забрать сундук, когда будете уходить. Кроме него мне больше не о чем беспокоиться, - женщина вздернула подбородок, гордая тем, что уходит с достоинством. - Damiq ti Sharur.**
Джон вновь кивнул в ответ и достал гладкий ониксовый кинжал. Как и обещал, он сделал все быстро: вогнал острое лезвие прямо в сердце, зная, что боль будет минимальной.
- Спи спокойно, сестренка, - он положил ее так, будто на нее наткнулся какой-то пришлый охотник и решил воспользоваться возможностью. Затем подобрал с пола сундук и вышел. Джон собирался сдержать данное ей слово. Но он не мог притворяться, что сожалеет о том, что Ирен Адлер больше нет.
*In all the world, there is no heart for me like yours.
In all the world, there is no love for you like mine.
Maya Angelou (Майя Анджело)
** Удачи тебе, Охотник. (пер. с шумерского)
