Глава 9
Придерживая принесенный Джоном сундук подмышкой, Шерлок вошел в кабинет брата. Отметив цвет лица Майкрофта, он приподнял бровь:
- И как ты сегодня, дорогой братец?
- Весьма близко к превосходно, мой мальчик. А как ты? Выглядишь немного бледным, - Майкрофт скользнул любопытным взглядом по сундуку в руках брата. - Ты принес мне подарок?
- Можешь поблагодарить за него Джона, - опустив свою ношу на стол, Шерлок откинул крышку. Внутри оказалась стопка дисков и мобильный телефон Адлер. - Все, что было у Этой Женщины на Мориарти.
- Это и в самом деле подарок, - пальцы Майкрофта едва заметно подрагивали от предвкушения изучить всю полученную информацию. - Я обязательно поблагодарю Джона, хотя полагаю, что виновник всего этого - ты, братец. Джон оставил бы Адлер в покое, если бы она оставила в покое тебя.
- Хм, - Шерлок опустился в кресло. - Полагаю, ты прав. Но там было еще кое-что сверх, за что Джоном была обещана быстрая и безболезненная смерть. Нет, - ответил он на заинтересованный взгляд Майкрофта. - Джон, конечно же, рассказал мне, но нет.
- Почему? - старший посмотрел брату в глаза. Заявление, что "Джон, конечно же, ему рассказал", его позабавило. Оно говорило об их отношениях намного больше любых слов. - Если есть что-то, что мы можем использовать в борьбе, мы должны это сделать.
- Просто нет, Майкрофт, - он прекрасно знал, какое бы оружие дал брату в руки. Старший бы за секунду сложил два и два. - Лестрейд отсыпается после ночной?
- Да. Ему уже скоро надо будет вставать, но он так устал, что я решил дать ему поспать столько, сколько получится, - Майкрофту было любопытно, о чем умолчал его брат, но века, прожитые подле Шерлока, научили его, когда лучше уступить и не давить на младшего. Сейчас он был рад уже тому, что Шерлок просто разговаривает с ним лицом к лицу.
- Я все еще считаю тебя отъявленным мерзавцем, - не меняя тона произнес младший. - Что само по себе и не ново.
- Я в курсе, Шерлок - так же спокойно, не изменив выражения лица, ответил Майкрофт. - И все же я рад видеть, что ты жив и здоров. Кстати, твоя рана полностью исцелена?
Шерлок поморщился:
- Нет, - с явным отвращением произнес он. - Царапины от когтей этих чертовых адских псов всегда зарастают дольше обычного.
- Хм... - Майкрофт подпер подбородок ладонью. - Возможно, мне стоит вернуть должок и рассказать Джону, на что способна кровь охотника.
- Майкрофт, - с угрозой в голосе медленно произнес Шерлок. - Я только что пошел тебе навстречу, не заставляй меня жалеть об этом.
Старший тихо вздохнул. Конечно же, он ничего не скажет. Как бы ему ни нравилось дразниться, он все же слишком любил своего младшего брата, несмотря на все сложности, с этим связанные.
- Просто не нагружай себя пока. И попроси Хетти снабжать тебя дополнительной кровью. Чем больше ты будешь есть, тем быстрее поправишься.
- Да, мамочка, - ему никогда не надоест заставлять Майкрофта строить то же выражение лица, что и у нынешней королевы, когда ей скучно и совершенно нечем заняться.
- Технически, если Майкрофт - твоя мамочка, то он может перекинуть тебя через колено и отшлепать, - в комнату вошел Лестрейд и, проходя мимо выдав Шерлоку легкий подзатыльник, уселся на край стола со стороны своего вампира. Весьма четкий след укуса виднелся на его шее, прямо над воротничком.
Взгляд Майкрофта тут же смягчился. Он улыбнулся своему возлюбленному и потянул его, почти не сопротивляющегося, на себя для поцелуя, совершенно при этом не стесняясь присутствия брата.
- Доброе утро. Как ты?
- Свеж, полон сил и готов к новым свершениям. Вафли Хетти способны установить мир во всем мире, - и вернул Майкрофту мягкую улыбку. - А как ты? Когда ты ушел, я все еще спал.
Шерлок лишь закатил глаза, стараясь при этом сохранить на лице серьезное выражение.
Кинув на брата короткий взгляд, Майкрофт поддался искушению и, взяв Грега за галстук, мягко втянул его в легкий поцелуй.
- Ты же меня знаешь. Встал с рассветом. У меня всегда полно дел.
- Ммм, а я и не говорил, что против, - Лестрейд потерся носом о нос любимого. - И я рад, что ты теперь выглядишь намного лучше.
- До того, как все не стало еще отвратительнее, я думаю, мне стоит оставить вас наедине, - Шерлок вскочил с кресла и кинулся к выходу, задержавшись только, чтобы кинуть взгляд на инспектора: - Лестрейд, спасибо, что не стал лезть не в свое дело.
Последнее, что услышал младший Холмс прежде, чем скрыться из комнаты, - это фырканье Грега.
Майкрофт проводил брата со смесью нежности и раздражения во взгляде. Хотя он все же был рад, что Шерлок чувствует себя уже намного лучше, что здоров, что его настроение, похоже, перестало быть таким уж мрачным.
- Да, большое спасибо за то, что не стал лезть не в свое дело. И за то, что ты такой удивительный.
- Ты заставляешь меня краснеть, - он взял Майкрофта за руку. - Вообще-то, он благодарил меня за совет.
- А я все думал - ты или Хетти смогли пробиться сквозь его броню, - кивнул Холмс. - Мне стоило догадаться, что это ты. Ведь он перестал бросать на меня убийственные взгляды.
- Не совсем. Я лишь заставил его взглянуть на ситуацию под правильным углом. Но его все еще нужно подержать запертым в чулане вместе с Джоном, - хмыкнул Лестрейд. - Потому что, когда дело касается Джона, Шерлок все еще колеблется, не зная к какой чаше весов склониться. Я лишь напомнил ему, что он не в праве решать за других.
Майкрофт покачал головой, зная об упрямстве Шерлока из первых рук:
- Если надо, я могу устроить фокус с чуланом. Я рад, что ты поговорил с ним и смог донести до него хоть что-то, - поднявшись, кончиками пальцев он аккуратно погладил свою метку на шее Грега. - Ты хорошо себя чувствуешь? Ничего не болит?
Лестрейд тихо довольно выдохнул:
- Неа, совершенно.
- Хорошо, я рад... Не хочу причинять тебе боль, - мягко обхватив шею Грега ладонью, Майкрофт провел подушечкой большого пальца по линии его подбородка.
Грегори перехватил его кисть:
- Ты и не сделаешь. Тебе стоит больше верить в себя.
- Ты не знаешь, на что я способен, Грег... Черт подери, я и сам не знаю, на что способен. Мне приходится быть осторожным. Постоянно. Отец потерял контроль и в результате впал в кровавую лихорадку. Я не могу допустить чтобы подобное произошло со мной... Никогда.
- Майкрофт, - Лестрейд поймал его лицо в свои ладони. - Твой отец был неправ с самого начала. Признаю, я многого не знаю, но я кое-что слышал о том, как он третировал Шерлока. Никто в здравом уме не будет издеваться над собственным ребенком. Запланирован он был или нет. Ты - не твой отец, cariad, и никогда не будешь таким же, - и поцеловал своего вампира в лоб. - Я верю тебе, даже если ты сам себе не веришь.
Хотел бы Майкрофт так же верить себе, как и Грег. Ему просто придется еще жестче работать над собой, чтобы быть достойным любви и уважения своей пары.
- Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю. А теперь, я могу тебе хоть чем-то помочь? Раз уж, хвала богам, у меня выходной.
Майкрофт знал, что Грегу стоило бы отдохнуть и отвлечься от работы, но так же он знал, что его любимый не из тех, кто любит часами пузом кверху валяться на диване перед телевизором. Майкрофт кинул взгляд на оставленный Шерлоком сундук с дисками.
- Желаешь помочь мне разобраться с тайниками Мориарти и с системой их безопасности? Джон может быть весьма убедителен.
Грег улыбнулся так, будто внепланово настало рождественское утро:
- Спорим на твой сексуальный зад, что я помогу. И с охотой, - его совершенно не удивило, что Джон смог достать информацию о тайниках и прочем. Каким бы мягким и домашним он ни казался на первый взгляд, Джона не стоило недооценивать.
Хмыкнув, Майкрофт улыбнулся Грегу в ответ и пододвинул к своему стулу еще один: чтобы они могли сидеть бок о бок. Достав из упаковки первый диск, он вставил его в дисковод своего компьютера.
~oOo~
Шерлок решил не ходить на кухню за очередным пакетом с кровью и сразу направился в свои комнаты. Джон должен был уже отправиться в клинику, так что там сейчас пусто и тихо, и ужасно скучно. Даже с копиями переданной Адлер информации, которую было необходимо просмотреть и изучить. Его мысли постоянно возвращались к Джону и тому, что сказал ему Грег. Сдавшись, он взял скрипку и принялся сочинять продолжение. Как только смычок опустился на струны, его мозг принялся перебирать все, что знал о его Джоне, он думал о справедливости и том, что поступил действительно не хорошо, решив за обоих, что их отношения не выйдут за границы дружбы. Неосознанно, под воздействием его дум, продолжение композиции сложилось само собой.
В ней присутствовали вдумчивые мотивы, говорящие о долгом всестороннем рассматривании ситуации, спокойные, плавные переливы, свидетельствующие о постепенном затягивании душевных ран, а в конце легчайший намек на робкую надежду на взаимность. Он проигрывал этот отрывок снова и снова в течение нескольких часов, даже не замечая этого, уже не отрываясь работая над их делом и ожидая возвращения Джона.
Так странно... Он так долго жил как обычный человек, но стоило один раз выпустить своего охотника на волю, как водворить его на место уже нет никакой возможности. Вчера он забрал жизнь, а сегодня уже лечит ушные инфекции и заклеивает пластырем поцарапанные детские коленки. Джон любил все стороны своей жизни, но его несколько беспокоило, сможет ли он в дальнейшем совмещать все свои ипостаси, или ему все же придется выбирать что-то одно.
А еще он не мог перестать беспокоиться о Шерлоке. Он знал, что царапины, что оставил ему адский пес, уже затянулись, но Холмс все еще не восстановился до конца, из-за чего Джон сегодня покидал друга с крайней неохотой. Как только смена закончилась, он не спеша направился в особняк Майкрофта, желая во время пешей прогулки все обдумать и успокоиться.
Добравшись до места, Ватсон зашел в гараж и наткнулся на Томаса, занятого переборкой очередного двигателя. Тот поднял на доктора взгляд:
- Загляни сначала на кухню и возьми у Хетти пару пакетов с кровью, парень. Она беспокоится, что Шерлок сегодня так и не пришел за ними.
- Идиот. Он же знает, что ему нужно хорошо питаться, - нахмурившись, покачал головой Джон. - Спасибо, что сказали. Так и сделаю, - зайдя к Хетти за кровью, он поднялся наверх, в комнаты Шерлока.
Услышав еще на подходе звук играющей скрипки, Ватсон тихо открыл дверь и молча просочился в комнату, давая Шерлоку возможность закончить. Сняв у входа обувь и куртку, он кинул сумку на стол и, держа в руке пакеты, двинулся вглубь комнаты.
Шерлок узнал о появлении Джона в то же мгновение, как тот взялся за ручку двери, но дождался момента, когда тот спокойно усядется на диван, и только после закончил играть. Мелодия оборвалась высокой вопросительной трелью.
- Я тебя даже на день не могу оставить, так? - спросил Джон мягко и помахал у Шерлока перед носом одним из пакетов с кровью. - Хетти весь день себе места не находила, потому что ты так и не появился, чтобы поесть.
- Я думал, - по мнению Холмса это все объясняло. Он не ест, когда думает, и Джон прекрасно об этом знает. Как и Хетти, вообще-то.
- Хм, - Джон подошел ближе и ткнул Шерлока в бок. Когда же вампир зашипел от боли, Ватсон окинул его выразительным взглядом. - Обычно я позволяю тебе делать то, что тебе приспичит, когда ты думаешь. Но ты еще не восстановился, так что тебе надо есть. Вот, - он вложил пакет Холмсу в руку.
- Плохой день сегодня? - засунув уголок пакета в рот, Шерлок упал на диван.
- Нет, все было нормально. Куча дел, но нормально, - Джон достал из сумки несколько медицинских журналов, которые собирался позже проштудировать. Он не представлял, как может объяснить свое состояние другу. Будто пытался усидеть на двух стульях сразу. Но подле Шерлока ему не хотелось пока к этому возвращаться. - А ты? Ты весь день думал?
Холмс угукнул, так и не выпустив изо рта пакета, и махнул рукой в сторону блокнота, в котором записал несколько заметок о сети Мориарти и том, как наилучшим способом ее обнаружить и обезвредить.
Кинув на столик журналы, Джон подобрал блокнот и, сев в кресло и скрестив вытянутые перед собой ноги, прочел имеющиеся в нем записи.
- Если вычислим, который тайник тот, где отсиживается Мориарти или хотя бы Моран, то тогда сможем накрыть его одновременно с оставшимися, куда отправятся люди Майкрофта. Если рассчитать все верно, то ни Мориарти, ни его преемники не успеют убежать или предупредить остальных.
Шерлок вновь согласно угукнул и, кинув на Джона насмешливый взгляд, указал на принесенные из клиники журналы.
- Ну, да. Мне же не надо прямо сейчас никуда срываться, так? И кроме того, я доктор, это то, что я умею делать, - на самом деле, Джон не понимал до конца, кого именно сейчас пытается в этом убедить, но сам для себя решил, что это не имеет особого значения.
Шерлок сделал вид, будто стреляет себе в висок, а после указал на Джона, следом указал на свой бок и закончил резким режущим ударом воздуха ребром ладони, рисуя воображаемую косую черту.
Весело усмехнувшись, Джон посмотрел Шерлоку в глаза:
- Большинство больниц и поликлиник, как правило, не очень жалуют военных врачей. Предполагается, что мы должны лечить, а не калечить.
Опустошив пакет, Холмс метко закинул его в мусорную корзину неподалеку.
- Тогда уволься и наймись к Майкрофту на свободной основе. Ты тратишь кучу времени впустую, леча насморки и все прочее, с чем обычно ходят в поликлиники.
Джон многозначительно кивнул в сторону второго пакета с кровью.
- Я не знаю, может, и стоит так поступить. Хотя идея работы на Майкрофта заставляет меня содрогаться, - он скорчил рожицу. - Давай сначала разберемся с Мориарти... а после, я ведь снова буду очень занят, работая твоим личным блогером, так?
- Таким образом - фриланс. Будешь работать в свободное время, - закатив в ответ глаза, Шерлок поднялся и подобрал второй пакет. - С чем бы мой брат к тебе ни обратился, будет оплачено даже с запасом. И пока ты не используешь полезные связи в личных целях, гарантирую, что выплаты будут регулярны и не потребуют от тебя ничего сверх меры.
Джон провел ладонью по своим по-солдатски коротким волосам:
- Я могу быть доктором, если ему это нужно, но я не собираюсь служить у Майкрофта ручным охотником... Я не буду ничьим ручным охотником. Я такой по рождению, и это не продается, - он знал старшего Холмса достаточно, чтобы понимать, какими именно способностями тот заинтересуется в первую очередь.
- Я говорил о фрилансе среди обычных людей, что работают на Майкрофта, а не в подполье. Я уже предупредил его о возможных поползновениях в сторону твоих охотничьих способностей, - вампир вгрызся в уголок второго пакета.
- Я знаю, и благодарен за это. Но еще я знаю, что для твоего брата эти... поползновения - суть его работы, это то, что отчасти делает его таким успешным, - наклонившись, он достал из своей сумки термос. Было глупо вновь спускаться на кухню за одной только чашечкой чая. А гонять кого-то, чтобы принесли чай сюда, Джон не хотел.
Шерлок изобразил в воздухе щит, а в центре написал большую букву "Г", мягко хмыкнув в конце.
- Ну, Грег же не может держать Майкрофта на поводке все двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, так ведь? За воротничок - еще может быть, но не на поводке, - Джон хитро улыбнулся Шерлоку, а после довольно вздохнул, когда крепкий ароматный чай попал ему на язык.
Шерлок выкинул второй опустевший пакет в корзину:
- Не надо никакого поводка. Просто поговори с Лестрейдом, чтобы тот попросил Майкрофта не давить на тебя насчет твоих способностей охотника. Лестрейд не откажет, ведь вы друзья, а Майкрофт не будет давить потому, что Грег попросил.
- В последнее время я был довольно груб с Грегом. Не хочу начинать наше примирение с одолжения. Может, позже. Я и сам могу справиться с Майкрофтом. Если он захочет надавить, то я надавлю в ответ. И гарантирую - ему не понравится.
- Конечно, не понравится. Это же Майкрофт, - проигнорировав оставшиеся два пакета с кровью, Шерлок схватил свой ноутбук и принялся что-то печатать.
Учитывая обычное поведение вампира, Джон порадовался уже тому, что Шерлок хоть что-то поел. Поднявшись, он убрал два оставшихся пакета в минихолодильник, что так и остался стоять на одной из книжных полок. Вернувшись, он встал на колени перед Шерлоком и указал на его бок:
- Могу я?
Молча повернувшись к Джону боком, он ни на секунду не оторвался от ноутбука.
- Спасибо, - вытащив подол рубашки Шерлока из брюк, доктор расстегнул пуговицы и развел края одежды в стороны. Он очень аккуратно провел кончиками пальцев по тонкой, едва зарубцевавшейся коже. Дотянувшись до своей медицинской сумки, Джон достал мазь для заживления ран и порезов. Царапины все еще выглядели ужасно, но хотя бы уже не кровоточили.
Шерлоку пришлось сконцентрироваться, чтобы не начать мурлыкать. Несмотря на боль от не до конца заживших повреждений, прикосновения Джона кружили голову, настраивая на иной лад. Даже слишком иной, и если бы не предупреждение Лестрейда о том, что он не имеет права делать выбор за Джона, вампир бы попросту снова сбежал.
Закончив наносить мазь, Джон вернул рубашку Шерлока на место и завершающим штрихом провел по боку ладонью, будто разглаживая складки. Поднявшись, он сделал круг по комнате. Он знал, что должен был бы заняться принесенными от Адлер файлами, но эти комнаты... они ему не нравились. Джон скучал по Бейкер-стрит. Он мог быть где угодно, если Шерлок был рядом, но это не значило, что ему там будет комфортно.
Вампир закрыл ноутбук и, понаблюдав за метаниями Ватсона, мягко произнес:
- Я тоже скучаю по дому.
Остановившись на полушаге, Джон оглянулся на друга через плечо и улыбнулся:
- Мы скоро вернемся домой. Я пообещал Билли, когда вчера был на Бейкер-стрит. Он такой нетерпеливый.
Шерлок усмехнулся:
- Ты себе даже не представляешь, - отложив ноутбук, он поднялся на ноги и подошел к пюпитру. Взяв в руки скрипку, Холмс заиграл понравившийся Джону кусок композиции. Он отметил это еще с прошлого раза.
Улыбнувшись, Ватсон вернулся к своему креслу и сел. Прикрыв глаза, он слушал Шерлока, ощущая, как вся его усталость, ума и тела, растворяется в этих звуках без остатка. Сидеть вот так и слушать друга, играющего его любимую мелодию, - было слишком похоже на то, что они уже дома. Джон любил такие моменты. И он любил Шерлока.
Вампир полностью отдался течению музыки, тому, что доставляет удовольствие Джону. Пока мелодия растекалась по комнате, заполняя собой все темные уголки, он мог забыть о своих заботах и притвориться, что все происходит именно так, как он хочет.
~oOo~
Джейми Мюррей поднял голову на стук в дверь и, когда визитер вошел внутрь, вопросительно склонил голову, глядя на него. Выглядел хозяин кабинета как вполне обычный человек. Одетый в бежевый свитер и джинсы, с приятной наружностью и военной выправкой. Завершающим штрихом, ярко свидетельствовавшем о роде его профессии, были пальцы, испачканные в чернилах от перьевой ручки.
- Чем обязан?
Джон знал, что Шерлок, Майкрофт и Грег убьют его, когда узнают, что он отправился к Мюррею без их ведома, но все же продолжал считать себя лучшей кандидатурой для разговора с ним. Если бы он имел возможность узнать его получше, то, может, и заметил бы какое-то семейное сходство, а так... Если от Мориарти исходила темнота и холод, то Мюррей казался вполне приятным мужчиной. Но Ватсон лучше многих знал, как обманчиво может быть такое впечатление, и этот человек мог оказаться таким же, как и его старший брат.
- Здравствуйте. Меня зовут доктор Джон Ватсон, и я бы хотел с вами поговорить. Это насчет вашего брата.
Профессор тяжело вздохнул и съехал чуть ниже в своем сидении:
- И что Джимми натворил теперь? - он сбежал от брата много лет назад, как только смог на законных основаниях жить своей собственной жизнью, и с тем же рвением, как его брат сотворил из себя гения преступного мира, зарылся в учебники по математике, не обращая ровным счетом никакого внимания на новости.
Джон посмотрел на молодого человека с сочувствием. Для него будет нелегко услышать, как для доктора - сообщить, о произошедшем.
- Проще уж рассказать о том, что он не натворил, - Джон дал себе пару секунд собраться с мыслями и принялся рассказывать Мюррею все, что знал о Мориарти.
К концу рассказа Джейми смог лишь вновь тяжело вздохнуть; сняв очки, он помассировал переносицу:
- Пожалуйста, не обижайтесь, но я не понимаю, как могу вам со всем этим помочь, как и то, зачем вы меня разыскали. Я с ним не говорил, даже не виделся с Джимми с тех самых пор, как закончил среднюю школу.
- Затем, что он вас видел, - Джон не собирался как-то приукрашивать ситуацию. - Он до сих пор охраняет вас. Готов биться об заклад, что большинство ваших коллег работает на него, так или иначе. Вы все еще его брат, и никто не знает, как он думает, лучше, чем вы, - он сложил руки на груди поверх свитера.
- Я просто счастлив узнать, что люди, с которыми я работаю, на коротком поводке у моего брата. Мне жаль вас разочаровывать, но я не знаю, как думает Джимми. Не знал, когда мы были еще детьми, и не знаю сейчас. То, что я его брат, не дает мне какого-то волшебного способа проникнуть в его голову. Никому никогда не удавалось проникнуть в его мысли, и я уж точно не желаю быть первым.
- Хорошо. Зато я знаю того, кто бы смог это сделать. Меня лишь беспокоит цена вопроса, - произнес Джон уже мягче. - И если у вас нет для меня никакой полезной информации, то, по крайней мере, я могу использовать вас в качестве приманки. Я уже говорил, что за вами следят. И Мориарти обязательно отреагирует на мое появление здесь, - он поднял взгляд голубых глаз на Джеймса. - Заранее извиняюсь, ведь он ваш брат, но я хочу защитить того, кто мне очень дорог, для чего мне придется отправить Мориарти на тот свет.
- Делайте, как хотите. Пока это не имеет отрицательного влияния на мою работу, мне все равно. Это все?
- Да, это все, - Джон почувствовал легкий холодок по спине, когда не увидел никакой реакции на свои слова, но, раз уж это не его дело, то и беспокоиться не о чем. - Желаю удачи в вашей работе, профессор Мюррей, - он взглядом отыскал в кабинете Джеймса скрытую камеру и подмигнул в нее перед уходом.
Мюррей оглянулся в том направлении и, закатив на секунду глаза, поднял стальное пресс-папье и кинул его прямо в обнаруженную теперь камеру. Затем спокойно вернулся к сортировке документов, будто ничего и не произошло.
~oOo~
Грег склонился над плечом Майкрофта и заглянул в экран, где проигрывалась запись с одной из камер наружного видеонаблюдения. На ней находящегося без сознания доктора Ватсона затаскивали в неприметный фургон.
- Что, кстати, было в том дротике? Никогда не видел, чтобы седатик так быстро действовал.
- Это правительственная тайна. Ты не должен был этого видеть, так что, будь добр, сделай вид, что так и есть, - хитро подмигнув Грегу, Майкрофт все же продолжал недовольно сжимать челюсть от досады, что доктор Ватсон, никого не предупредив, отправился к Мюррею в одиночку.
- Эта тайна умрет со мной, - он пронаблюдал, как фургон подъехал к заброшенному складу, затем как подручные Майкрофта вытащили бессознательного Джона и занесли его в помещение. На следующей куске записи было видно, как к складу подходит Шерлок, каким-то образом выследивший Джона. - Он что, спрятал жучок в ботинке Джона, или как?
Майкрофт подушечкой пальца легко постучал себе по носу:
- Нам это не требуется, - хотя он все же немного беспокоился: бок Шерлока все еще не до конца зажил, и он не ел перед тем, как уйти.
- Он нас убьет, когда поймет, что на самом деле происходит. Надеюсь, этого не случиться до того, как его запрут с Джоном, - рука Грега лежала на шее Майкрофта, мягко играя с короткими волосками на затылке вампира.
- Мм, а я надеюсь, что награда перевесит возможный риск. Шерлоку необходим Джон, и я делаю это только для того, чтобы он точно его получил, - от легких прикосновений Грега мурашки пробежали от затылка вниз по позвоночнику Майкрофта, и он едва заметно вздрогнул от удовольствия. На экране Шерлок вошел на склад, пока действуя так, как от него ожидалось.
Несколько минут спустя в рации, что лежала рядом, раздались статические шумы, и один из помощников сообщил:
- Они заперты, сэр. Доктор Ватсон все еще без сознания, а мистер Холмс, похоже, несколько взволнован.
Грег негромко хмыкнул. Это все равно, что сказать, что разъяренный тигр всего лишь несколько сварлив.
- Хорошо. Держите их под наблюдением, но снаружи склада, - Майкрофт хотел дать брату и его избраннику хотя бы немного уединения. Узнав об удачном завершении операции, он немного расслабил напряженные плечи. Холмс-старший знал, что даже Шерлок, как бы силен он ни был, не сможет выбраться из той маленькой комнатки, в которой их заперли. Она была построена специально для того, чтобы удерживать вампиров: Майкрофт несколько раз ее проверял.
- Да, сэр.
Грег громко рассмеялся, когда услышал на заднем плане голос Шерлока, проклинающего Майкрофта, прежде чем связь прервалась.
- Ну все, мы покойники. Не желаешь провести оставшееся время с большей пользой? - Лестрейд одарил своего вампира широкой улыбкой.
- Лучшее предложение за весь день, - Майкрофт порочно улыбнулся в ответ и усадил Грега себе на колени.
Лестрейд лишь хмыкнул, прижавшись к губам Холмса-старшего своими, и больше не думал о двух мужчинах, связанных вместе самой судьбой, что были сейчас заперты в маленькой клетке, в надежде, что они смогут-таки разъяснить между собой все недомолвки.
