Chapitre 7 : Rette mich

-Hum…j'ai l'impression d'avoir été dans un mixer…C'est quoi ça ? Je dors sur quoi moi ?

Sanako fut surprise de voir la réponse. Les garçons avaient élu domicile pour un soir chez elles.

-Ils sont mignons comme ça

Ayumi dormait, la tête sur le ventre de son Bill qui avait ses pieds près de la tête du lit. Gustav avait la même position de Bill, mais comme un miroir, leurs têtes l'une à côté de l'autre (vous avez compris la disposition ?). Sur le lit de Sanako, cette dernière avait dormit entre Tom et Georg (devinez de quel côté je dormais).

-Je crois que je vais encore un peu profiter de ce moment, mais avant, il faut immortaliser la pose d'Ayumi.

Sanako chercha son appareil photo et pris son amie avec son Billou (gomen).

-Zut, j'ai aussi envie d'une photo, moi. Hum *elle réfléchit*…C'est un numérique, on va tenter l'impossible.

Après beaucoup d'essais infructueux, elle abandonna. Elle reposa son numérique et se rendormit.

-C'était quoi ce flash ? Sanako ?
-ZzZzZzZzZz
-Où je suis ? Bill ? Bill ! Oups…tient, l'appareil de Sanako ? *prend l'appareil* Ah, il vient de là le flash, c'est gentil. Elle dort encore ? Jolie cliché. Je vais lui rendre la pareil.

Elle aussi profita encore de ce moment rare après avoir pris son amie en photo. Quelques heures plus tard, tous commencèrent à émerger peu à peu et à s'étonner de la position où ils étaient

-Entschuldigung…s'excusa Tom (Désolé...)
-Es ist nichts, répondit Sanako (C'est rien)
-Ich bin ein gut Kopfkissen ? demanda Bill (Je suis un bon oreiller ?)
-Ja, sehr bequem, sourit Ayumi (Oui, très confortable)
-Ich habe hunger ! cria Sanako (J'ai faim !)
-Toi ?
-Jaaaaaa !
-Trop zarbe.
-Frühstuck, wir kommen ! (Petit déjeuner, on arrive !)
-…

Toute la troupe descendit pour se retrouver autour d'une grande table (ils ne sont pas descendu en pyjama). Sanako, la fille qui mange le moins au monde, avait faim ! Disons plutôt qu'elle a mangé la même chose que d'habitude avec plus d'appétit.

Le reste de la journée se passa chacun dans son coin. Les Tokio Hotel avaient du boulot qui les attendaient. Ils ne se virent plus de la journée, ni le soir d'ailleurs (comment faire qu'une journée passe dans une fanfic ).

-Ouiiiiiiiiiiiiiiiin.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-J'ai pas vu Bill aujourd'hui ouiiiiiiiiiiiiiiiin !
-Et ce matin ?
-Ça ne compte pas ! Sniiiiiiiiiiiiiiiiiif.
-Regarde le DVD du concert, ça te passera.
-Il y a pas de lecteur DVD -_-
-Tu ne le connais pas par cœur ?

-Bonne nuit, compte les Bill pour t'endormir.
-Un Bill, deux Bill, trois Bill… (imaginez des Bill sautant au-dessus d'une barrière lol)

Un jour, une nuit. Voici le sixième jour à Nekocity ! Et c'est l'avant dernier avant leur départ. Sanako se sentait raplapla. Ayumi non plus n'avait pas la pêche, mais pour une autre raison.

-Tu feras comment quand on sera à Otasheim ? Tu ne le verras plus non plus.
-Nooooooooooon !
-…

Un petit déjeuner rapide et les deux adolescentes étaient en route pour les magasins. C'était leur journée shopping. Elles firent les boutiques de souvenirs.

-Regardes ça ! T'imagine si je l'offre à ma sœur.
-Lol, la pauvre.
-Oh, le jolie coquillage !
-Tu trouve les même sur la plage pour moins cher -_-
-…

Et puis tous les autres commerces qu'elles avaient repérés les premiers jours.

-Là ! Il faut qu'on rentre ! s'exclama Sanako.
-Tu es sûre ? C'est un magasin pour gotique…
-Et alors, on peut trouver de chouettes trucs.

Aussitôt dit, aussitôt fait. Sanako entraina Ayumi à l'intérieur. Elles prirent des vêtements et les essayèrent, commentant sur le look de sa camarade. Alors que Sanako ressortait de la cabine en gotique lolita (cherchez des images de gotique lolita, c'est trop beau, mais spécial), elle se figea.

-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Retournes-toi et tu verras.

Ayumi tourna le tête et vit le garçon qui venait de rentrer. Au dehors, trois autres attendaient ou plutôt, ils pointaient du doigt une personne à l'intérieur de la boutique.

-Repérée. Zut. Je vais me changer, tu m'attends, ok ? Pas de bêtise.
-Mais j'allais rien faire !
-Même pas te précipiter vers ce gars là-bas ?
-Moi ? Jamais !

Sanako rentra dans la cabine pour se changer et passer de la poupée gotique à la punk de tous les jours. Elles sortirent saluer les trois garçons.

-Ihr macht die Geschäft ? demanda Georg (Vous faîtes les magasins ?)
-Ja, répondit Ayumi.
-Du ähnelst eine Puppe, commenta Gustav (Tu ressembalit à une poupée)
-Ich weiß…Ayumi, ich gehe nach die andere Geschäft. (Je sais...Ayumi, je vais à l'autre magasin)
-Ok.
-Auf vierdersehen.

Sanako partie en vitesse vers un autre magasin. C'était un magasin de sport. Sanako se dirigea vers le rayon pour mec (il y a toujours des super fringues là-bas). Le vendeur s'interrogea d'ailleurs, mais bon, le client est roi. Elle se prit quelques t-shirt et pull et alla les essayer. Bien sûr ils étaient trop grand, mais c'est mieux comme ça.

Pendant ce temps, Ayumi discutait avec Bill (sortit de la boutique), Gustav et Georg.

-Ja, morgen. (Oui, demain)
-Schon, s'exclama Gustav (Déjà)
-Ihr wird uns fehlen, ajouta Bill (Vous nous manquerez)
-Wirklich ? (Vraiment ?)
-Ja, répondit Georg
-Bill, ich muss an die Geschäft gehen ! dit Tom (Bill, je doit allez au magasin !)
-Reist uns in die Bokura nach, fit son frère (Retrouve nous à l'hotel Bokura)
-Ok. Entschuldigung Ayumi. (Ok. Désolé Ayumi)
-Auf vierdersehen Tom.
-Tchuss !
-Er hat sein letze T-shirt Löcher gemacht, expliqua Bill (Il a fait un trou dans son dernier T-shirt)

Ayumi continua de discuter avec Bill, Gustav et Georg. Tom, lui, pris la direction d'un magasin de vêtements. Une fois dedans, il se dirigea vers le rayon de sa marque préférée. Fallait qu'il trouve un T-shirt, parce qu'il ne pouvait pas se balader torse nu (quoi que…ce n'est pas gênant ).

-Das ist ein schon T-shirt ! (Ça c'est un super T-shirt)
-Il est classe celui-là.
-Sanako ?
-Tom ?
-Was machst du hier ? Es ist Herrenbekleidung. (Qu'est-ce que tu fais ici ? C'est les vêtements pour homme)
-Na und ? (Oui et ?)
-Du bist ein Mädchen. (Tu es une fille)
-Ich habe ein Herrenpyjama. (J'ai un pyjama d'homme)
-Die rote ? (Le rouge ?)
-Ja, von meine Bruder. (Oui de mon frère)
-Du hast ein Bruder ? (Tu as un frère ?)
-Ja, leider -_- Und du, was machst du hier ? (Oui, malheureusement. Et toi, que fais-tu ici ?)
-Mein letze T-shirt hat Löcher und ich kann nicht mit freiem Oberkörper herumlaufen. (Mon dernier T-shirt à des trous et je peux pas me promener torse nu)
-Warum nicht ? Ich will dein Bauchmuskeln sehen (Pourquoi pas ? Je veux voir tes abdos)
-Wirklich ? (Vraiment ?)
-Ich sage nicht nein aber wir sind noch nicht genug intim. (Je dirai pas non, mais on n'est pas assez intime)
-Was meinst du über diese T-shirt ? (Que penses-tu de ce T-shirt ?)
-Viel schwartz, cool ! (Beaucoup de noir, cool !
-Du magst schwartz ? (Tu aimes le noir ?)
-Die Farbe oder dein Lied ? (La couleur ou la chanson ?)
-Ich meinst über die Farbe aber warum nicht über mein Lied. (Je pensais à la couleur, mais pourquoi pqs la chanson aussi)
-Ich mag die Farbe und die Lied. (J'aime la couleur et la chanson)
-Danke. (merci)
-Kann ich dein T-shirt mit Löcher haben ? (Je peux avoir ton T-shirt avec les trous ?)
-Warum ? (Pourquoi ?)
-Warum nicht ? (Pourquoi pas ?)

Et que devenait Ayumi ? Elle attendait Sanako à l'hôtel. Mais surtout, elle était sur un petit nuage: elle avait rendez-vous sur la plage pour voir le coucher du soleil. D'ailleurs, elle n'arrivait pas à se décider pour savoir quels vêtement elle porterait. Plutôt un short ou une robe ? Débardeur ou T-shirt ? Sandales ou baskets ? Sanako aurait pu l'aider…enfin, finalement elle préférait se débrouiller toute seule (souvenir de la piscine hein Ayumi ).

D'ailleurs, Sanako ne tarda pas. Elle rentra dans la chambre et s'écroula sur son lit.

-Ça va ?
-Es geht…(ça va...)
-Tu es sûr ?
-Ja, ja…(Oui, oui...)
-Pourquoi tu parle en allemand ?
-Ich weiß nicht…. Ich bin müde ! (Je sais pas...Je suis fatiguée !)
-Sanako, tu me fais peur. Je sais que c'est pour ton Tom, mais là tu abuse.
-Ich ? Warum ? (Moi ? Pourquoi ?)
-Laisse tomber. Ce soir tu seras toute seule.
-Weil….(parce que ...)
-Ich habe ein rendez-vous ! (J'ai un rendez-vous !)
-Wonderschon ! Mit Franz ? Oder Alphonse ? (Super ! Avec Franz ? ou bien Alphonse ?)
-…-_- dors, il vaut mieux.
-Ich habe auch ein Verabredung. Auf ein Dach. Mit mein Shwindel…(J'ai aussi un rendez-vous. Sur un toit. Avec mon vertige...)
-Et qui est l'heureux élu ?
-ZzZzZzZzZzZz
-Warum nicht…mais qu'est-ce que c'est que ce T-shirt ? Il a des trous ?
-On me la donné parce que je l'ai demandé gentiment.
-Il est à qui ?
-Un gars qui avait des trous dans son T-shirt.
-Tu n'aurai pas vu Tom toi ?
-Possible.
-Tu parle plus en allemand.
-Non, tu crois ?

-Et il est où ton rendez-vous ?
-Sur la plage (yeux qui brillent) pour voir le couché du soleil.
-Faut que je dorme, j'ai deux heures avant mon rancard. Dodo !
-Tu ne vas pas manger ?
-Non, pas faim. ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZz….

Ayumi alla manger toute seule. Puis elle remonta pour se préparer. Sanako se réveilla à cause du remue-ménage. Elle se dit qu'elle devrait peut être aussi se changer. Après une mûre réflexion de 12 minutes (comme quand je regarde mes vêtements posés devant moi le matin), elle se décida pour aller s'habiller. Son choix fut vite fait. Cette robe orange qu'elle ne met jamais allait enfin servir ! Ayumi, elle avait préféré une robe bleu clair sans oublier le maillot de bain en dessus.

-Je vais y aller, fit Ayumi.
-Attends, je pars aussi !

Les deux adolescentes sortirent de leur chambres et prirent les escaliers (ils vont nous manquer….).Une fois dehors, elles se séparèrent. Ayumi partit vers la droite et Sanako vers la gauche. Ayumi arriva à la plage et s'arrêta pour contempler la mer. Elle semblait infini et pourtant…

-Guten Abend hübsch Mädchen. Du siehst die Unendlichkeit ? (Bonsoir jolie jeune fille. Tu regardes l'horizon ?)
-Ja…aber ich mag nicht diese Lied. (Oui...mais je n'aimes pas la chanson)
-Wir gehen uns auf der Sand niederlassen ? (On va se poser sur le sable ?)
-Warum nicht ? (Pourquoi pas ?)

Ayumi suivit donc son Billou (oups, désolé). Ils s'installèrent sur le sable fin de la plage, le regard tourné vers l'horizon. Mais Ayumi ne peut pas rester à côté de Bill sans le regarder.

-Warum diese Verabredung ? (Pourquoi ce rendez-vous ,)
-Weil es die letze mal ist, dann ich du allein sehen kann. (Parce que c'est la dernière fois que je peux te voir seul)
-Und warum willst du mich allein sehen ? (Pourquoi tu voulais me voir seul ?)
-Warum nicht ? (Pourquoi pas ?)

Bill fit son sourire qui faisait craquer Ayumi plus que tout (c'est genre sourire colgate). Gênée, elle détourna les yeux et vit un bête qui grimpait sur sa main (une araignée pour être précise).

-Hiiiiiaaaaaa ! Une araignée ! Enleve-la moi ! Au secours ! Je ne supporte pas ça !

Ayumi c'était presque jetée sur Bill (réfugiée est plus juste).

-Hilfe ! (A l'aide !)
-Ich sehe nichts. (Je vois rien)
-Eine Spinne auf mein Hand ! (Une areignée sur ma main !)
-Sie ist nich mehr da. (Elle n'est plus là)
-Du rettest mich (pour se représenter la scène cf Hanakimi, vol 5, chap 24 et pg 147), danke. (Tu m'as sauvé, merci)

Ayumi était encore sous le choc (mais c'est mignon les araignées) et resta collée à Bill. Il en profita pour l'enlacer (pour la consoler, qu'on s'entende bien). Elle se sentait bien dans ses bras maigres (pire que moi -).

-Du bist der Retter. (Tu es le sauveur)
-Aber, du hast gesagt, dass du die Retterin bist. (Mais, tu avais dit que tu était la sauveuse)
-Deine Retterin….aber ich weiß nicht auf was….(Ta sauveuse...mais je ne sais pas de quoi...)
-Es geht ? (Ca va ?)
-Ja, kein Problem (Oui, pas de problème)
-Willst du schwimmen ? (Tu veux nager ?)
-Ich komme. (Je viens)

Après toutes ses émotions, Ayumi retrouvait la joie et la bonne humeur (c'est sûr que voir son Billou torse nu, ça la rend joyeuse). Ils s'amusèrent dans l'eau jusqu'à ce que le soleil commence à décliner. Ayumi et Bill retournèrent sur le sable pour contempler le coucher de soleil, blottit l'un contre l'autre. Cela faisait un jolie tableau. Si un peintre serai passé dans le coin, pas de doute qu'il se serai arrêté pour faire une toile. Ayumi s'endormit, la tête sur l'épaule de son cher Bill.

-Ayumi ?
-Hum…
-Du schlafst ? (Tu dors ?)
-Nein…
-Du willst an die Bokura zurückgehen ? Du bist müde. (Tu veux rentrer au Bokura ? Tu es fatiguée)
-Nein, es geht…zZzZzZzZzZzZ
-Darf ich dich tragen ? (je dois te porter ?)
-Ja…
-Du bist aufweken (Tu es réveillée)
-Ja. Ich habe versthen, ich laufe. (oui. J'ai compris, je marche)

Et Ayumi et Bill rentrèrent à l'hôtel pour aller dormir. Mais que faisait Sanako pendant ce temps ? Elle se battait contre sa peur du vide, mais en même temps, son regard était attiré par le vide. Pas de barrière de sécurité sur le toit, une raison de plus pour qu'elle stresse.

-Ne panique pas, ne panique pas, il ne va rien m'arriver. Au pire, je fais comme les oiseaux…zut, j'ai pas d'ailes moi -_-
-Du sprichst allein ? (Tu parles toute seule ?)
-Nein, mit mich (Non avec moi)
-Warum nicht -_- (Pourquoi pas)
-Warum diese Verabredung ? (Pourquoi ce rendez-vous ?)
-Für der Sonnenuntergang sehen. (Pour voir le coucher de soleil)
-Wirklich ? Ich bin enttäuscht. (Vraiment ? Je suis déçue)
-Warum ? (Pourquoi ?)
-Du, ich, der Honrizont, mein Schwindel… (Toi, moi, l'horizon, mon vertige...)
-Du bist schwindelig ? (Tu a le vertige ?)
-Ja…Kein Problem, kein Problem, ich habe kein Problem. (Ca c'est pas sûr ) (oui...pas de problème, pas de problème, je n'ai pas de problème)
-Es wird gehen ? (Ca va aller ?)
-Ja…ja…euh…*look en bas*…Nein ! (Oui...oui...euh...Non !)
-Es ist näturlich, wenn du unter siehst.(C'est normal si tu regardes en-bas)
-Ich weiß ! Aber, ich kann nicht… (ça y est, j'ai perdu mon calme) (je sais ! Mais, je ne peux pas...)
-Wir konnen an ein anderen Ort gehen. ( On peut allez à un autre endroit)
-Nein, es geht. Wenn ich habe Angst, bist du hier für mich retten (Non, ça va. Si j'a peur, tu es là pour me sauver)
-Du glaubst ? (Tu crois ?)
-Nein, aber ich kann träumen. (Non, mais je peux rêver)
-Ich rettest du, wenn fallst du oder wenn hast du Angst.(Je te sauverai si tu tombe ou si tu as peur)
-Danke. Die Sonne ! Sie geht schlafen ! (Merci. Le soleil ! Il va dormir !)
-Die Sonne schlaft nicht -_- (Le soleil ne dort pas)
-Ich weiß, aber ich weiß nicht wie sagt das. (Je sais, mais je sais pas comment ça se dit)
-Ach ja, du bist ein Französin und ohne dein Worterbuch kannst du nicht gut sprechen. (Ah oui, tu es une Française et sans ton dictionnaire, tu ne sais pas bien parler)
-Es ist nicht lustig -_- (C'est pas drôle)
-Ich finde das lustig. (Moi je trouve a drôle)
-Warten ein bischen. (Attends un peu)

Sanako est très susceptible (même si je me fous ma gueule toute seule) et avança menaçante vers Tom (comme si j'allais lui faire quelque chose). Une sorte de cache-cache commença autours du cube en béton au milieu du toit (si on ouvre la porte, on les escaliers). On aurait dit deux gosses de primaire.

-Baka ! (Imbécile !)
-Ich verstehe nicht was du sagt. (Je ne comprend pas ce que tu dis)
-Ich weiß. Ich spreche in Japanisch, weil du nicht verstehen kann. (Je sais. Je parle ezn japonais parce que tu comprend pas)
-Es ist nicht freundlich. (C'est pas sympa)
-Ich bin nicht freundlich. (Je ne suis pas sympa)
-Wirklich ? (Vraiment ?)
-Ja, aber nicht mit Ayumi und Line-chan, und andere Freund… (Oui, mais pas avec Ayumi, Line-chan, et mes autres amis)
-Und mit ich und die Gruppe ? (Et avec moi et le groupe ?)
-Mit Bill, Gustav und Georg es geht aber du… (Avec Bill, Gustav et Georg, ça va, mais toi...)
-Was ? (Quoi ?)
-Was glaubst du ? Ich bin freundlich oder nicht ? (Que penses-tu ? Je suis sympa ou pas ?)
-Du bist…freundlich ? (Tu es...sympa ?)
-Sicher ? (Sûr ?)
-…nein. Wir konnen nicht sicher mit du sein. (...non. On ne peut pas être sûr avec toi)
-Danke. Du hast recht, ich bin freundlich mit du (grâce au compliment ) (Merci. Tu as raison, je suis sympa avec oi)
-Uff, ich hatte Angst (Ouf, j'ai eu peur)

Ils éclatèrent de rire. Puis ils s'installèrent dos à la porte. Le sol bétonné n'était pas confortable, mais Sanako avait vu pire. Le couché du soleil était magnifique.

-Die Sonne hat die selbe Farde als dein Kleid. (Le soleil a les même couleurs que tes vêtements)
-…(absorbée par le soleil)pourquoi pas…

Elle était figée (je ne vois pas souvent des couchés de soleil moi) devant ce spectacle. Mais qui pouvait comprendre ? Pas Ayumi, c'est certain se disait-elle. Alors que l'obscurité faisait son apparition, Sanako n'avait pas encore remué un cil.

-Sanako ? Wir mussen an die Bokura gehen. (Sanako ? On doit rentrer au Bokura)
-…(cerveau déconnecté)
-Du bist hier ? (Tu es là ?)
-Hum (cerveau on) il fait nuit ? Noir ! Neiiiiin ! (vi, moi aussi je perds mon calme -). Ich mag nicht wenn ist schwartz ! (Je n'aime pas quand il fait noir !)
-Aber es ist dein Lieblingsfarbe. (Mais c'est ta couleur préférée)
-Ja, aber ich habe Angst in dunkel. (oui, mais j'ai peur dans l'obscurité)
-Gehen zurück. (On y va tout de suite)

Et ils rentrèrent à l'hôtel, Sanako terrifiée (ch'uis claustrophobe -) et Tom qui essayait de la rassurer. Quand elle rentra dans la chambre, Ayumi l'attendait sur son lit.

-Tu en as mis de temps.

-Qu'est-ce qui c'est passé ?
-Vertige, claustrophobie, noir, l'horreur.
-Joyeux -_- Mais tu avais Tom pour te rassurer.
-On peut rien faire contre les phobies. (j'ai l'air d'un zombi aux yeux exorbité quand je parle)
-J'avais une araignée sur ma main, et je n'en ai pas fait une montagne.
-Vraiment ? J'aurai plutôt pensé que tu aurai crié comme une folle et que tu te serai jeté dans les bras de Bill.
-Pourquoi tu devine tout ? (parce que c'est moi qui écrit l'histoire)
-Je suis crevée. Le manque de sommeil est mauvais pour ma santé mentale.
-Oui. Bonne nuit et rêve pas trop de Tom.
-Je crois que je vais faire des cauchemars ce soir…
-Dit, tu connais leur numéro de chambres ?
-Ils sont au fond du couloir non ?
-Tu es vraiment très fatiguée ? C'est notre dernière nuit ici…
-Je voit où tu veux en venir. Mais ils n'ont pas qu'une chambre…
-Il n'y en a qu'une qui m'intéresse.

Fin du chapitre 7

Commentaire d'Ayumi:

Ich glaube es nicht, er hat mich gerettet. Que va t'il se passé cette dernière nuit ?…

Commentaires de Sanako:

Super long ce chapitre En tout cas, il en valait la peine je crois…Moi et mes phobies