Shinta and Ryuta: (Playing Pt2 of the final stage of their game: Moreo! Nekkutsu Rhythm Damashii Osu! Tatakae! Ouendan 2 for the Playstation 2)

Kai: When in the name of Ouendan did you upload the game to it's consol form?

DD: Blame Dart and Tron.

Shinta: (pauses the game during the 2nd success scene) Dude! this game kicks serious-

Ryuta: Dude! how was it possible to shove 2 screens into one for you PS2, figur out the color of the 4 buttons with each colored section, and add multiple save files in one memory card?

DD: Well...

Rin and Aoi: Can we play?

Shinta and Ryuta: We wern't done yet! (Continues the game)

DD: (to the viewers) this is the 3rd song of the song parodies fanfic from the GameFAQ message boards.

Disclaimer: DD dose not own anything! how many times am i going to tell you!

Song #3:

Sekai wa Sore wo Ai to Yobundaze

Namida no naka ni kasu kana
Akari ga tomottara
Kimi no me no mae de
Atatamete ta koto hanasu no sa

When a faint glimmer shines in your tears,
I'll say something to warm you up.

Soredemo bokura no koe ga
Kawaite yuku dake nara
Asa ga kuru made
Semete dare ka to utaetain da

Even so, until our voices give out...
Until dawn breaks... I want to at least sing together with someone.

Kinou no anata ga uso datto yuku nara
Kinou no keshiki wo sutete shimau kakenai

If you're saying that that wasn't the real you yesterday
Then I'll just throw away yesterday's scene

CHORUS
Atarashii hibi wo tsunagu no wa
atarashii kimi to boku nano sa
bokura naze ka tashika me au
sekai ja sore wo ai to hamu daze

What connects the new days is the new you and me
The "coincidental" way we met confirms it; and that's what the world calls hamham love!

kokoro no koe wo tsunagu no ga
kore hodo kowai mono da to wa
kimi to boku ga koe wo awasu
ima made no kako nante nakatta ka no you ni
utai dasunda

What connects the voices of our hearts is so amazing it's frightening.
You and me are combining our voices;
We want to sing without care, like there has been no past until now.

CHORUS

bokura wa izure dare ka wo
utagacchimau kara
semete ima dake
utsukushii uta wo utau no sa
kanashii kotoba de wa
nani mo kawaranain daze
yatsura ga nani wo sh!tatte iunda

One day, we will end up doubting someone;
But at least for now I'm going to sing a beautiful song
With sad words, oh yeah
Nothing will change
"What are they doing?" you say.

Kinou no anata ga uragiri no hito nara
Kinou no keshiki wo wasurechimau dake da

If yesterday you were a traitor,
Then I'll just forget about yesterday's scene.

CHORUS
Atarashii hibi no kaeru no wa
ijirashii hodo no ai na no sa
bokura sore wo tashika me au
sekai ja sore mo ai to hamu daze

The thing that changes these new days is this innocent love.
Our meeting confirms that, and the world calls that hamham love!

kokoro no koe wo tsunagu no ga
kore hodo kowai mono da to wa
boku ga naze ka koe wo awasu
ima made no kako nante nakatta ka no you ni
utai dasundaze

What connects the voices of our hearts is so amazing it's frightening;
Somehow my voice unites with yours
I want to sing without care, like there has been no past till now!

/CHORUS

ai to heiwa!
ai to heiwa!
ai to heiwa!
kanashimi de hana ga saku mono ka

Love and peace!
Love and peace!
Love and peace!
Will a sunflower bloom from sadness?

CHORUS
Atarashii hibi no bokutachi wa
takanaru yokan ga sh!teru no sa
kimi to boku ga yume wo sakebu

The "us" of our new days are filled with expectation!
You and me cry out our dreams!

sekai wa sore wo matte irun daze

The world is waiting for us!

Anata no tame ni utau no ga
kore hodo kowaimono datto wa
dakedo bokura tashika me au

My singing for you is so incredible that it's frightening.
But we met for a reason.

Ima made no kakko nante
Nakattaka no you ni
Kanashimi no yoru nante
Nakattaka no you ni

Utai dasun da ze

Like up till now there had been no past...
like there had never been any sad nights...

I want to sing like that!

CHORUS

SEKAI JA SORE WO AI TO HAMU DA ZE

AND THAT'S WHAT THE WORLD CALLS HAMHAM LOVE!!!

LOVE & PEACE!
LOVE & PEACE!
LOVE & PEACE!
LOVE & PEACE!
LOVE & PEACE!
LOVE & PEACE!!!

A/N: this time, the bold letters are english translations of the lyrics. R&R. no flames.