"Eet is on everything she wears. I see it! I saw it when - and you know, I was her - le guide . She took her instruction from moi . Oui . Chic ."
"Har-har. Gih-ve me strength. I ah-m running around her when she used to fetch my cof-fee. We sell plen-ty, thank you… neugh, neugh. The further up the lahd-der… "
"Miria'm? 'S tha' yer? Wha' - Bri-jay? No… her ma' - her ma'... can' she fly o'er? Whar's hur sense? I 'ad to rech ou'. We ain' no' hear nothin' fur yonks."
" Oh , Briget. How are you, are you - bon ? Ha-ha. I d-eed just pop out. Yesss… oh, ha-ha. Yes - oui , ah-ha. But we are friends - amis . Is she back yet? Who? Rav-eetz? New York? La - I am en route . Oui, oui ."
"Maman, c'est Jacqueline. Je dois vous dire - non, non, écoutez. Elle est partie. Attendez! Non, et elle a nommé Briget. Dis-moi, maman. Que devrais-je faire? Je veux être rédacteur en chef. Dis-moi, maman. Donne moi de la force. Tu m'as mis au monde avec grâce. Donnez-moi la grâce de réussir. Ah ! Maman? Je le ferai. Je le ferai moi-même s'il le faut." (Mama, it is Jacqueline. I must tell you - no, no, listen. She is gone. Wait! No, and she named Briget. Tell me, Mama. What should I do? I want to be editor-in-chief. Tell me, Mama. Give me strength. You brought me into this world with grace. Give me the grace to succeed. Ah! Mama? I will do it. I will do it on my own if I have to.)
