From Portugal (Sorairo Warai)
XXXXX
Dear Inglaterra (England/Arthur Kirkland),
Como você faz, meu querido amigo (How are you doing, my dear friend)? Anyways, I found it rather humorístico (humorous) that you decided to follow América and França(France) on this growing trend. Oh well, whatever floats your boat. Also, of course you have friends. You at least have me, Portugal.
Anyways, those scones I had at your place the last time I visited you; were absolutely delicioso (delicious). I don't why everyone else says your cooking is dreadful crap. Besides, any food that is made with love, no matter how bad it may be, is always worth eating.
Well, sadly I must be off. Tenha um dia maravilhoso, meu querido amigo (Have a marvelous day, my dear friend).
Sincerely,
Portugal (Silvia Dias)
P.S. I hope I fall into the category of "dignified and kind person". ;)
XXXXX
Dear Silvia,
I am doing fine, thank you for wondering.
I am following neither France nor America! It is just that I...I...ugh! I explained this earlier!
Thank you for that too, but...why did you say 'at least' as if you were my only friend? I have other friends as well! Like...Chile...Hong Kong (I think)...y-you...and my fairies! In total, I have over ten fairy friends!
And yes I know. My scones are simply divine are they not? Dreadful crap? Nobody has ever actually said that, now that I think about it. They have only said they are 'bad tasting' or like how that Ivan puts it, 'Death scones.'... hmm...
'No matter how bad it may be'? Silvia, I am not sure if you are trying to reassure me or trying to insult me.
Actually, there are a lot of strange innuendoes in this letter...
Well, putting that aside, I hope to hear from you again!
~Arthur Kirkland (You all probably know my formal name by memory I presume?)
P.S. Of course you do! And you would even more if...I wasn't suspecting of this letter.
XXXXX
I don't know if it was just me but that letter seemed like it was full of sarcasm. xD
