Auteur : Miss titcha

Titre : Ich bin da

Disclaimer : paroles de Tokio Hotel, An deiner seitIch bin da extrait de l'album Zimmer 483

Note : ca m'est venu comme ça, en voyant ma mère pleurer. Enjoy

Ich bin da

Encore une journée passée seule dans ma chambre, a broyer du noir, a retourner de sombres pensées jusqu'à embrouiller ma propre conscience.

Keiner weiss Personne ne sait

wies Dir geht Comment du vas

La solitude était ma meilleure amie. Celle qui m'apportait toutes les solutions. C'est devenu ma drogue, mon pire cauchemar.

Keiner da Personne n'est là

der Dich versteht Pour te comprendre

Un cauchemar dont je n'arrive pas à me réveillée. Il m'a entouré de ses tentacules au point d'étouffer la moindre lueur d'espoir.

Der Tag war dunkel En ce jour sombre

und allein Et solitaire

Estce qu'il y a quelqu'un qui saura me réveiller… ?

Du schreibst Hilfe Tu écrit au secours

Avant qu'il ne soit trop tard

mit Deinem Blut Avec ton sang.

Obwohl es immer wieder wehtut .Même si ça fait toujours mal.

Encore une journée sans sourire parce que je n'ai personne pour me répondre dans ce monde gris qu'est le mien.

Du machts die Augen auf Tu ouvre a nouveau les yeux

und alles bleibtgleich Mais tout est resté pareil.

Est ce qu'il y a quelqu'un qui puisse me sauver ?

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben

Je ne veux pas déranger

Et je ne veux pas non pls

Rester trop longtemps

Des coups sur ma porte. Mon prénom murmurer

Ich bin nur hier um Dir Je suis seulement ici

Je ne réponds pas.

zu sagen Pour te dire

Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich

Je suis là

Si tu veux

Regarde autour de toi

Et tu me verras

Peu importe

Où tu es

Si tu tends la main

Je te soutiendrai.

Tout a l'air fade autour de moi.

Dein Leben sinnentleert Ta vie semble vide de sens.

Les murs que je passais des heures a décorés sont laissés à l'abandon. La poussière s'accumule sur les étagères. Mais à quoi bon

Deine Schatten tonnenschwer Tes ombres pèses des tonnes.

Ce sont les vestiges d'une vie qui n'est plus. Inachevé. Avortée avant d'avoir atteint son apogée.

Und alles was Du jetzt brauchts Tout ce dont tu as besoin

hast Du nicht Tu ne l'as pas.

Je suis morte depuis longtemps.

Du suchts den Regenbogen Tu cherches ta bonne étoile.

Le jour où les astres m'ont tournés le dos.

Es liegt tot vor Dir, Elle gît, morte, devant toi

am Boden Sur le sol

Le jour où mes muses s'en sont aller et n'ont laisser qu'un enveloppe vide après m'avoir nourrit si longtemps.

Er hat solang es ging gestrahlt Elle a luit tant que c'était possible

nur für Dich Rien que pour toi

Encore des coups.

Ich will nicht störn, Je ne veux pas te déranger

und ich will auch nicht Et je ne veux pas non plus.

Mais cette fois tu entres sans ma permission

zu lange bleiben Rester trop longtemps

Tes yeux son humides et tu murmure encore mon prénom.

Ich bin nur hier um Dir, zu sagen

Je suis seulement ici

Pour te dire

Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst Si tu ne comprends plus le monde

und jeder Tag im Nichtsvergeht Et que chaque jour disparaît dans le néant

Tu as vus, depuis longtemps peut-être, le malstrom qui réduit en miette mon esprit.

Wenn sich der Sturm nicht mehrlegt Si la tempête ne se calme plus

und Du die Nacht nicht mehrerträgst Et que tu ne supporte plus la nuit

Tu as entendus mes sanglots étouffés, mes crises de rages, mes silences morbides, mes prières sourdes.

Ich bin da wenn Du willst Je suis là si tu veux

Et tu es venu.

ganz egal wo Du bist Peu importe où tu es

Tu me prends dans tes bras et mes larmes coules toutes seules.

An deiner Seite A tes côté

bur eineWeile Pour un moment seulement.

Une simple étreinte. A peine plus longue qu'un soupire mais ce simple souffle suffit à écarter les nuages qui cachaient mon soleil.

Ich bin da, Je suis là
Ich bin da, wenn Du willst Je sui là si tu veux

Tu es là, tu l'as toujours été

Ich bin da, ganz egal wo Du bist

Peut importe où tu es

Je suis là

Depuis le début et pour toujours

schau in Dich rein dann siehst Du mich Regarde en toi et tu me verras.

Attendant que je te renvoie ton sourire

Ganz egal wo Du bist Peu importe où tu es.

Que je ne voyais plus d'où j'étais.

Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich Si tu tends la main vers moi, je te retiendrai

Ich bin da wenn Du willst Je suis là quand tu veux

ganz egal wo Du bist Peu importe où tu es

J'attrape ta main quand tu pars. Cette main qui essayait en vain de trouver la mienne. Un murmure, à peine audible. Mais je sais que tu l'as entendu.

An Deiner Seite, nur eine Weile.

A tes côté

Pour un moment seulement

Merci…

Du bist nicht alleine.Tu n'es pas seule

…Maman…

OoOoO

Note de fin : Voilà. Allez pas croire que je déprime hein !! j'ai exagérer pour coller aux paroles. Il faut jamais oublier qu'une mère est toujours là pour nous.