Глава 2.Прогулка. К 00:17:48

Арнольд, Джеральд Хельга идут поулице.

Джеральд: Теперь нас раскидает по жизни. Ведь переселение - это так ужасно!

Арнольд: Сколько судеб будет покалечено. Сколько это переселение принесёт несчастий!

Хельга: А вот уже одно прилетело.

через дорогу бежит Юджин, в это время Хельга пинает подвернувшийся под ноги конус. Конус катится по земле, на него налетает Юджин, и, споткнувшись, падает прямо в открытый канализационный люк

Юджин (из колодца): Я в порядке!

Хельга: Вот Юджин на новом месте будет счастлив. Потому что на новоселье я подарю ему собаку-поводыря.

Юджин: Зачем мне собака-поводырь? Я ведь не слепой!

Хельга: Всё равно пригодится. Да и кто знает, что ещё может случиться.

Арнольд (вытаскивает Юджина из колодца, поворачивается к Хельге и хмурится): Хельга!

Хельга: Что?

Джеральд (держа под руки вместе с Арнольдом прихрамывающего Юджина): Ну ты и вредина! (поворачивается, смотрит через дорогу) А тут Могучий Пит. Как жаль, но его всё-же выкорчуют.

У Хельги в памяти возникают образы: она стоит в домике на дереве. Рядом, так близко, что чувствуется жар его тела стоит Арнольд. Внизу вот-вот должно случиться что-то ужасное

Хельга (вспоминает, про себя): я стояла на этом дереве и сгорала от желания взять его за руку. Но если я его коснусь, он повернётся ко мне. Неизвестно, что страшнее: если свершится то, что должно случиться внизу, или если он посмотрит на меня. Нет, оно приближается! Он посмотрел! (вспоминает, как бросается на руки Арнольду) Арнольд, спаси меня! Как от него вкусно пахнет! (приходит в себя): и славно! У меня о нём тяжелые воспоминания. Нас тогда чуть не угробил этот Ник вместе с моим папашей.

Джеральд и Арнольд (подводят Юджина к крыльцу): осторожнее.

Юджин (спотыкается о порог и повисает на руках у Джеральда и Арнольда): Всё в порядке.

Мама Юджина (открывает дверь): Что на этот раз? На тебя упал кирпич? Или ты упал с балкона?

Джеральд: нет, он провалился в люк. Но мы его вытащили.

Мама Юджина: Спасибо вам, мальчики. Теперь буду выпускать его на улицу только в доспехах и шлеме. (Джеральд хихикает, мама Юджина закрывает дверь)

Друзья идут дальше по улице

Арнольд: А вот здесь поле Джеральда, где мы всегда играли в бейсбол.

Хельга: (вспоминая, как Арнольд кормил её с ложечки, когда она изображала потерявшую память) и репоголовый заехал мне по башке мячом. Лучше не вспоминать.

Арнольд: нет, это было на школьной площадке.

Хельга: Всё равно навевает ассоциации с тем случаем.

Джеральд: а к чему бы ты это вспомнила?

Хельга: тебе то какое дело, шляповолосый?

Арнольд: Успокойтесь, ещё не хватало мне вашей ссоры. Лучше посмотрите: это та водонапорная башня, которую все приняли за корабль пришельцев.

Хельга: и нас тогда чуть не убил Большой Боб. Скорей бы и её снесли.

Джеральд: Кстати, это же дом мистера Симмонса.

Арнольд: Я всё думаю: каково будет мистеру Симмонсу в новой школе? Он едва может поддерживать порядок в нашем классе. И то мы его не затравили из-за того, что иначе уроки вёл бы этот лейтенант Гус.

Хельга: Зато он поумнеет. И не будет доставать людей своими «особенно-разособенными» методиками обучения.

(друзья подходят к дому Арнольда)

Хельга: Ага, вот он. Этот дом, который я ненавижу больше всего на свете. Ненавижу веранду на заднем дворе, где мы с тобой провели самый худший день в нашей жизни. Ненавижу его двери, пожарную лестницу, крышу, водонапорную башенку

и вентиляционные шахты.

Арнольд (теребит Хельгу за плечо): Хельга! Ты что?

Хельга: как же я ненавижу телефон с автоответчиком в коридоре, это жуткое крыльцо. Но больше всего я ненавижу одну комнату со стеклянным потолком, куда ведёт подъёмная лестница. Ненавижу диван, который прячется в стену. Ненавижу пульт, по команде с которого вся комната приходит в движение. Ненавижу эти лампы, этот музыкальный центр, эту книжную полку. И этот компьютер, вирус его подери. Ненавижу лестницу из комнаты на крышу, идущую от самой кровати. Ненавижу это откидное стекло, которое слишком легко поддаётся, если на него навалиться. Ненавижу шкаф, где висят твои вещи. И если завтра начнут сносить квартал, я лично сяду в кран и первым делом направлю тяжёлое стальное ядро на эту самую стену. И буду с упоением смотреть, как разлетаются кирпичи, стёкла, доски...

Джеральд: Хельга, очнись! У тебя истерика.

Хельга замолкает, озираясь на одноклассников

Арнольд: Хельга, откуда ты знаешь мою комнату? Ты рассказывала так подробно, будто сама там была, причём не раз.

Хельга (на мгновение смутилась, но тут же опомнилась): нет, конечно, никогда я не была в твоей комнате. (рычит): С чего ты решил, репоголовый, что я была когда-то в твоей комнате?

Арнольд: Но откуда ты всё знаешь?

Хельга: Мне про неё рассказывал Стинки. Помнишь, мы как-то встречались.

Арнольд: Но откуда ты знаешь про автоответчик в коридоре?

Хельга (удаляясь): Это Ронда мне рассказала. Когда снимала комнату в твоём пансионе. Прощайте, придурки. Надеюсь, я больше с вами не увижусь.

Джеральд: Похоже она совсем того.

Арнольд: И зачем она пошла с нами?

Джеральд: Наверное, у неё такая манера прощаться. Сначала тащиться за нами пол-квартала, рассказывая, как всё тут ненавидит, а потом оскорбить нас и убежать.

Арнольд: Наверное она тоже очень расстроилась.