Na: Aqui ele já tem 12 anos, isso se passa 2 anos depois daquele sonho do cáp anterior, aqui ele meio que ''conversa'' com a música como se fosse a própria mente dele pensando, boa leitura gemte
Breaking The Habit
(Quebrando o Hábito)
Memories consume
(Memórias consomem)
Saio de noite.
Like opening the wound
(Como se abrissem a ferida)
Cada passo pode ser um erro.
I'm picking me apart again
(Eu estou me criticando de novo)
Estou totalmente decidido.
You all assume
(Vocês supõem)
Sei o que pensam.
I'm safe here in my room
(Que estou seguro aqui no meu quarto)
E não é bem assim.
Unless I try to start again
(A menos que eu tente começar de novo)
Talvez seria melhor.
I don't want to be one
(Eu não quero ser o único)
Mas eu sou.
The battles always choose
(Que sempre escolhe as batalhas)
Mesmo não querendo estar na guerra.
'Cause inside I realize
(Porque, por dentro, eu percebo)
O que todos já sabiam.
That I'm the one confused
(Que eu sou o único confuso)
Eu sou o único confuso.
I don't know what's worth fighting for
(Eu não sei pelo que vale a pena lutar)
Não tenho quem me ensinar.
Or why I have to scream
(Ou por que tenho que gritar)
Para me libertar.
I don't know why I instigate
(Eu não sei por que provoco)
Atiçando a raiva em mim.
And say what I don't mean
(E digo o que não quero dizer)
Dizendo o desnecessário, somente para me provocar.
I don't know how I got this way
(Eu não sei como fiquei desse jeito)
Mas é claro que eu sei, mas eu uso essa desculpa somente para fugir, me afastar, me aprofundar, fazer com que pareça menos minha culpa.
I know it's not alright
(Eu sei que isso não está certo)
Por isso estou aqui, andando esta noite.
So I'm breaking the habit
(Então, estou quebrando o hábito)
Algo que me atrai, me faz andar até bem longe de minha casa.
Breaking th habit
(Quebrando o hábito)
Algo diferente.
Tonight
(Esta noite)
Nesta noite.
Clutching in my cure
(Agarrando minha cura)
Preso ao fato de ter de fugir.
I tightly lock the door
(Eu tranco firmemente a porta)
E não estou disposto a compartilhar com alguém os meus segredos.
I try to catch my breath again
(Eu tento recuperar meu fôlego de novo)
Retomar minha antiga vida só que sozinho.
I hurt much more
(Eu machuquei muito mais)
Mas eu me feri tanto... E também aos outros que deixei para trás.
That anytime before
(Do que qualquer outra vez antes)
Mais do que nunca.
I had opitions left again
(Eu não tenho mais opções de novo)
A não ser ficar aqui.
I don't want to be one
(Eu não quero ser o único)
The battles always choose
(Que sempre escolhe as batalhas)
Cause inside I realize
(Porque, por dentro, eu percebo)
That I'm the one confused
(Que eu sou o único confuso)
Eu procuro em todos os lados a razão de estar aqui, eu simplesmente fui guiado por minha vontade, queria saber por que.
I don't know what's worth fighting for
(Eu não sei pelo que vale a pena lutar)
Or why I have to scream
(Ou por que tenho que gritar)
I don't know why I instigate
(Eu não sei por que provoco)
And say what I don't mean
(E digo o que não quero dizer)
Não há ninguém por aqui, mas eu vejo uma luz ao fundo, uma luz vermelha, me aproximo.
I don't know how I got this way
(Eu não sei como fiquei desse jeito)
I know it's not alright
(Eu sei que isso não está certo)
So I'm breaking the habit
(Então, estou quebrando o hábito)
Breaking th habit
(Quebrando o hábito)
Passo por entre casas em brasas, um pequeno vilarejo, parece que foi vítima de um ataque durante essa noite, as pessoas haviam evacuado as casas, estava tudo deserto, para onde será que foram? Será que irão voltar?
I'll paint it on the walls
(Eu vou pintar isso nos muros)
Apesar de não poder fazer nada, em relação a tudo o que acontece, eu vou deixar claro: Vou passar minha mensagem aqueles que estiverem dispostos a combater todo esse mal.
'Cause I'm the one at fault
(Porque eu sou o único culpado)
Não haveria nada disso se eu estivesse com meu mestre naquele momento, se eu tivesse impedido Saga.
I'll never fight again
(Eu nunca vou lutar de novo)
Não quero mais, não quero machucar ninguém.
And this how it ends
(E é assim que isso termina)
Porque foi isso que eu escolhi.
I don't know what's worth fighting for
(Eu não sei pelo que vale a pena lutar)
Or why I have to scream
(Ou por que tenho que gritar)
But now I have some clarity
(Mas agora eu tenho um pouco mais de clareza)
Não vou ficar me lamentando mais o tempo todo.
To show you what I mean
(Para mostrar a você o que eu quero dizer)
Nada vai voltar mesmo.
I don't know how I got this way
(Eu não sei como fiquei desse jeito)
I'll never be alright
(Eu nunca estarei bem)
Escuto algo, um som bem baixo e contínuo.
So I'm breaking the habit
(Então estou quebrando o hábito)
Empurro alguns escombros e começo a procurar.
Breaking the habit
(Quebrando o hábito)
Puxo algo macio, tento não fazer muita pressão.
Breaking the habit
(Quebrando o hábito)
Tenho em meus braços uma coberta, quando a abro vejo, para a minha surpresa, um bebê, não tinha nem um ano, ele também não tinha sobrancelhas, mas sim dois sinais circulares em seu lugar, tinha também um pequeno tufo de cabelos ruivos, olho em volta a procura de alguém, mas eu acho que ele foi abandonado, então... Decido cuidar dele.
Tonight
(Esta noite)
Olá gemte,
Está ai o quarto capítulo ( tchan tchaaan), bem... como podem perceber aqui é onde ele encontra Kiki, abandonado, sozinho e decide cuidar dele, bem já estou elaborando o quinto cáp, até a próxima minna o/
