Apprendons le xinois avec Lin

Auteur : Chika
Rating : T
Disclaimer : Hiromu Arakawa blablabla ... Pas à moi, blablabla ...
Note : LinEd. Ca fait longtemps que je n'avais pas posté dans ce fandom, plutôt longtemps :/ Je ne suis pas définitivement partie, pour votre grand malheur, j'essaie de continuer ce que j'avais commencé, mais j'ai d'autres projet en ce moment. En attendant, j'espère que ce court machin vous plaira.
Voilà ce que les cours de latin m'inspirent ...

Les phrases en italique sont en xinois traduit.


Ed fronçait les sourcils en ramenant le livre vers lui, comme si ça allait l'aider à comprendre les symboles cabalistiques qui couvraient le papier. Déchiffrer ces inscriptions étaient au-dessus de ses capacités, même s'il avait étudié cette langue bizarroïde avec tout le sérieux dont il était capable.

- Non, franchement, je vois pas pour cette phrase. Alors, Lin, explique-moi ça veut dire quoi, j'y comprends strictement rien …
- C'est écrit « Martine mange une pomme ». On a de la chance May nous a prêté ses vieux livre de l'école. Déjà que t'as du mal rien que pour ça …
- Je t'ai dit que j'apprendrai la xinois, s'emporta Edward, alors je le ferai ! C'est hyper facile, regarde !

Pour prouver son don naturel pour les langues, il attrapa le manuel scolaire et lut une phrase au hasard, le visage crispé sous l'effort.

- J'ai vendu mes aisselles à une marmite.

Puis il leva des yeux plein de fierté et d'espoir vers son professeur, qui était consterné. Aux côtés dudit professeur, Lan Fan se retenait de rire à grand peine.

- Alors ? J'ai fait des progrès, hein ?

- Euh … Essaies-en une plus facile, peut-être.
- Okay … J'ai mangé trois sequoias et je n'ai vomi que deux placards.
- Redis-le en changeant d'intonation vers la fin.
- Un sandwich aux essuie-glaces à emmené mon lave-linge au cinéma.

Devant les difficultés de son élève, Lin ne sut que dire d'encourageant, et après un long silence, il autorisa à Lan Fan, presque littéralement morte de rire, à quitter la pièce pour aller se calmer. Quand ils furent seuls, Ed balança le livre en grognant.

- T'es pas obligé de te donner du mal et de traduire les phrases du livre … Tu pourrais dire ce que tu penses en ce moment … Quelque chose de simple, qui te sert en pratique ?

Ed réfléchit et hésita avant de déclarer :

- Je … t'aime.

Lin, faussement choqué, fit un « Oh, c'est inattendu … », avant de quitter presque aussitôt son air effarouché et de se jeter au cou du blond, aussi exubérant que d'habitude.
Dans les bras de Lin, Ed, réellement sous le choc, lui, venait de réaliser. Finalement, avoir un accent pourri et ne pas savoir prononcer « J'ai faim » avait du bon.


En chinois, il suffit de foirer un peu sa prononciation pour transformer un "J'ai bien mangé" en "Je bouffe du rat". Expérience personnelle.