Глава 17

- Я собираюсь сегодня заехать к Кадди. Вы пойдете? – Кэмерон обратилась к Чейзу и Форману, которые скучали, развалившись в креслах.

Прошло три недели с тех пор, как они узнали о том, что Кадди в больнице.

- Мы уже были там раз. Зачем идти снова? – недоуменно поинтересовался Форман.

- Чтобы поддержать ее, - Кэмерон с укором взглянула на него. – Ты считаешь, что необходимо поддерживать отношения только с нужными людьми?

- Нет…, - возразил темнокожий врач.

- Да, - отозвался Чейз. – Ты бы с большей охотой поближе познакомился с Блэкмор, чем терять время с Кадди, которая, может быть, больше не вернется сюда.

- Ты что-то знаешь? – встрепенулась Кэмерон.

- Нет, - пожал плечами Чейз. – Просто теперь у нее будет долгожданный ребенок. Может, она захочет все свое время посвятить ему.

- Кстати, кто, по-вашему, все же отец ребенка? – спросила Кэмерон.

- Я ставлю на искусственное оплодотворение, - заявил Форман.

- Поддерживаю, - отозвался Чейз. – Когда мы пришли к ней, у нее в палате не было ни открыток, ни подарков, ни цветов кроме тех, что подарил Уилсон. Если бы у нее был бойфренд, наверняка были бы какие-то признаки.

- Может, он у нее и был, - предположила Кэмерон, вспомнив грусть, затаившуюся в глубине глаз Кадди.

- Какая разница, - пожал плечами Чейз, не отрываясь от газеты. – Важно то, что Кадди в больнице, и, кроме нас и Уилсона, к ней, по всей видимости, никто не приходит. Так что я с тобой, - он поднялся и только тогда заметил испуганное выражение на лице Кэмерон.

Он медленно обернулся и оказался нос к носу с Хаусом.

- Никто из вас никуда не идет, - жестко сказал тот, швырнув папку на стол. – У нас есть дело. Девушка, 19 лет. Блуждающие боли по всему телу, обмороки. Стигматы.

- Стигматы?! – хором спросили врачи, кинувшись к папке.

- По крайней мере, так утверждают ее родные. Но мы ведь знаем, что все лгут, не так ли? – медленно произнес он и обвел пронзительным взглядом своих подчиненных.

- Хаус, мы…, - начала Кэмерон, желая объяснить.

- Проведите общие тесты, - жестко перебил начальник. - Посмотрим, что с ней такое.

Не говоря больше ни слова, Хаус вышел из кабинета.

- Он ведь не пойдет к ней? – Кэмерон испуганно посмотрела на мужчин, ища поддержку.

- Нет! Конечно, нет! – поспешно откликнулся Чейз.

Форман взглянул на коллег с саркастической усмешкой, у него на лице было написано «Ну, и кто теперь прав?».

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

- Ты идиот!

- Что случилось? – Уилсон поднял голову от бумаг и записей и посмотрел на ворвавшегося в кабинет Хауса.

- В какой она больнице? – он навис над Уилсоном.

- Не понимаю, о чем ты, - тот откинулся в кресле, желая отстраниться от Хауса, который просто метал молнии.

- В какой, черт возьми, больнице Кадди?! –Грег в ярости стукнул кулаком по столу.

- Ты все знаешь, - простонал Уилсон, поняв, что отпираться бессмысленно.

- Да, - подтвердил Хаус. – И, похоже, я узнал об этом последним. Ну?

- Она не хотела, чтобы ты знал, - осторожно заметил Джеймс.

- Это я уже понял, - уверил его Грег.

- Я сам случайно узнал, - стал оправдываться Уилсон. – Она хорошо себя чувствует.

- И именно поэтому, видимо, она сейчас в больнице, - рыкнул Хаус. – Скажи название.

- В Св. Екатерине, - вздохнув, признался Джеймс.

- Спасибо, - с чувством выговорил Грег, особенно четко артикулируя, что выдавало его злость.

Не говоря больше ни слова, он стремительно вышел из кабинета. Уилсон быстро обогнул стол.

- Тебе не стоит к ней ходить, ее наблюдают лучшие врачи, - крикнул он ему вслед, стоя на пороге своего офиса. - Ей нельзя волноваться!

- Да пошел ты, - пробормотал Хаус, удаляясь по коридору.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

- Мисс Хилл? – Форман заглянул в палату.

Следом зашли Кэмерон и Чейз.

- Да? – девушка оперлась на постель, подтянулась и села.

Форман положил карту на тумбочку и с жадностью уставился на забинтованные ладони пациентки.

- Как вы себя чувствуете? – поинтересовался он, тщетно пытаясь придать голосу хоть немного сочувствия.

Кэмерон бросила быстрый взгляд на коллегу, чьи приподнятые брови и вытаращенные глаза, очевидно, должны были выражать сострадание. Слегка вздохнув, Эллисон поморщилась он едва прикрытого любопытства, сквозившего во всей позе Формана. Он, как ищейка, напавшая на след, был готов ринуться вперед, сметая все на своем пути.

- Шея болит, - пожаловалась девушка, - и…

- А как ваши руки? Можно нам осмотреть раны? – перебил Форман.

- Я не понимаю, при чем здесь… - слабо попыталась возразить пациентка.

Кэмерон обменялась взглядом с Чейзом, а затем подошла к кровати девушки, отодвинув Формана.

- Все в порядке, - мягко уверила она, - просто мы должны провести полный осмотр и исследования.

- Ладно, - нехотя согласилась девушка, протянув руки.

- Учись, - шепнул сзади Чейз на ухо Форману, обошел его и стал помогать разматывать бинты на другой руке пациентки.

Темнокожий врач обиженно засопел, наблюдая за коллегами. Наконец, бинты были сняты. Кэмерон осторожно повернула ладонь пациентке к свету.

- Не понимаю, - сосредоточенно пробормотала она.

- Что там? – Форман подскочил к ней.

- Это не похоже на стигматы, скорее на ожог, - обескуражено выдохнула она.

- Какие, к черту, стигматы? О чем вы?! – с тревогой спросила пациентка.

- Скажите, мисс Хилл, - Чейз обратился к девушке, - что у вас с руками?

- У меня ожоги! - с раздражением ответила та. – Это есть в моей карте!

На секунду в палате повисла тишина.

- Все лгут, - хором выдохнули Чейз и Кэмерон.

- Точно, - подтвердил Форман, досадуя на обманувшего их начальника. – Интересно, о чем он еще соврал? – пробормотал он, заглядывая в карту.

- Вы что, до этого не открывали мою историю болезни? – подозрительно поинтересовалась девушка.

Все это шоу порядком ей надоело.

- Конечно, открывали, - поспешил заверить Чейз. – просто, как сказала доктор Кэмерон, нам необходимо провести полный осмотр. – Сейчас мы возьмем у вас несколько анализов, - успокаивающе заметил он.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

Припарковавшись на стоянке для посетителей больницы Св.Екатерины, Хаус выключил зажигание, но не спешил выходить из машины. Зачем он приехал? На что надеялся? Что он явится, Лиза примет его с распростертыми объятиями и у них все будет хорошо? Он не разрешал себе об этом думать всю дорогу, но сейчас… Сейчас он вспомнил слова Уилсона. Кадди не желает его видеть. Что ж, видимо, хэппи-энд и правда не про твою честь, для этого есть «General Hospital», горько усмехнулся он, взглянув на себя в зеркало заднего вида.

Он посидел еще немного, а затем решительно вышел из машины, борясь с тревожным беспокойством, которое привело его сюда и сейчас нахлынуло с новой силой. Оказавшись в холле, он узнал на стойки регистратуры, где ему искать палату Лизы.

- Какой вам? – поинтересовался пожилой мужчина с букетом.

- Седьмой, - хмуро отозвался Хаус, покусываю губу.

Что ж, раз Кадди не хочет его видеть, она и не увидит, решил он, поднимаясь в лифте. Но он обязан выяснить, что с ней.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

Хаус, прихрамывая, шел по больничному коридору. По мере приближения к палате Кадди, его шаги становились все медленнее. Сомнения вернулись с новой силой. В какой-то момент он остановился, решая, стоит ли вообще идти туда.

- С дороги! – резкий окрик вернул его к действительности.

Хаус прижался к стене, проводив взглядом каталку, на которой корчилась беременная женщина. Каталка скрылась за дверьми с надписью «Операционная». На секунду он представил, что на этой каталке могла оказаться Лиза. Хаус тряхнул головой, отгоняя видение, и твердо направился к палате 742.

Оказавшись перед дверью в палату, он осторожно заглянул внутрь, через стеклянную вставку. Лиза сидела в кресле вполоборота. На ее коленях лежала раскрытая книга, про которую она, очевидно, позабыла. Кадди, поглаживая живот, смотрела в окно с безрадостным видом. Хаус с нежностью улыбнулся, ощутив острое желание оказаться рядом, а затем, опомнившись, отступил в сторону, боясь, что она может его заметить.

Взяв карту с подставки, прикрепленной рядом с дверью в палату, Хаус повесил трость на сгиб локтя, прислонился к стене и углубился в чтение, выхватывая нужную ему информацию – дата поступления, отчет парамедиков, результаты анализов и УЗИ. Хаус еще раз пролистал карту. Дата поступления – 5 марта. Препараты, назначенные при поступлении – атозибан и сульфат магния… Стоп! Хаус еще раз пробежал глазами назначения и дату поступления. Господь всемогущий, Хаус на секунду прикрыл глаза. Это тот день, когда Лиза подала заявление на отпуск… после того, как он…, Грег скривился от отвращения к себе при воспоминании о том, как он себя повел.

У нее начались преждевременные роды. И все это время она была совсем одна. Он легко мог представить тот ужас, который ей пришлось пережить. Хаус почувствовал, как рот наполняется слюной с металлическим вкусом страха. Ему захотелось что-нибудь сломать, от острого чувства вины и собственной беспомощности.

- И что это вы делаете? – Хаус вздрогнул, не сразу сообразив, что обращаются к нему.

- Сэр? Вы не имеете права смотреть карту. Это конфидициальная информация.

Хаус смерил взглядом полненькую медсестру, которая возмущенно смотрела на него, уперев руки в бока.

Не удостоив ее ответом, он снова вернулся к чтению карты.

- Сэр, положите карту, или я вызываю охрану, - пригрозила она.

- Что здесь происходит?

Хаус поднял глаза и увидел высокого шатена лет тридцати пяти, который внимательно смотрел на него.

- Этот человек читает карту пациентки! – пожаловалась медсестра, ткнув в сторону Хауса пальцем.

- Все в порядке, Эмили, - успокоил тот. – Можешь идти. Спасибо.

Медсестра, нехотя пошла прочь, то и дело оглядываясь и бросая враждебные взгляды на Грега. Хаус с облегчением вздохнул.

- Это очень мило с вашей стороны, - поблагодарил он.

- Не стоит, доктор Уилсон, - улыбнулся врач.- И все же вы не должны читать историю болезни.

Хаус слегка повернул голову и, сощурившись, посмотрел на врача. Заметив это, врач отступил на шаг, побледнев.

- Вы... вы не доктор Уилсон, да? – пробормотал он, поняв свою ошибку.

- Нет, - Хаус любезно подтвердил худшие опасения врача. – Я определенно не Уилсон, но я совершенно точно врач.

Хаус дал врачу немного времени, чтобы переварить эту информацию.

- Более, того, я еще и отец ребенка этой пациентки. Так что, если подумать, у меня больше прав читать эту карту, чем у большинства персонала.

- Вы отец ребенка? – недоверчиво спросил собеседник, немного придя в себя.

- Так и есть, - отозвался Хаус, возвращая карту на подставку.

- Отлично! – с энтузиазмом воскликнул врач. – Нам нужен анализ вашей крови. Пожалуйста, пройдемте в лабораторию! Необходимо подтвердить поставленный диагноз, – он пошел по коридору, и Хаусу ничего не оставалось, как последовать за ним.

- Кстати, я доктор Дэвид Лейковиц, заместитель доктора Вернер, - представился врач, протянув руку для пожатия.

- Люк Спенсер, - после секундной заминки представился Хаус. - Так какой диагноз вы хотели подтвердить? – спросил он, игнорируя протянутую руку.

- Резус-конфликт, - охотно пояснил тот, списав некоторую грубость собеседника на волнение. – Иногда он проявляется на этом сроке, к тому же доктор Кадди в группе риска, поздняя беременность, выкидыши…, - он осекся, заметив помрачневшее лицо Хауса. – Но я уверен, что все будет в порядке, - поспешил подбодрить он. – Сейчас уже нет никаких поводов для опасения.

Хаус рассеяно кивнул.

- Кстати, как семинар? – Лейковиц решил сменить тему.

Глядя на помятую одежду собеседника, он решил, что тот прибыл прямо с самолета.

- Какой семинар? – удивленно переспросил Хаус.

- Тот, на котором вы были, - сконфуженно пояснил врач. – Ведь вы именно поэтому не могли прийти раньше.

- А, ну да, - Грег сделал вид, что вспомнил. – И, не иначе, семинар проводился на Аляске, - пробормотал он, гадая, в какую дыру могла его «услать» Кадди.

- Почему на Аляске? – изумленно спросил Лейковиц. – В Лондоне.

- Ну конечно. В Лондоне. Точно, - Хаус растянул губы в улыбке.

- Мы пришли, - объявил Лейковиц, остановившись перед дверью в лабораторию. – Надеюсь, мы еще увидимся, - улыбнулся он.

Кивнув Грегу, он пошел прочь, пребывая в легком недоумении от разговора. В итоге он решил, что его недавний собеседник слегка не в себе от волнения и долгого перелета.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

Толкнув дверь, Хаус зашел в лабораторию, и первой, кого он увидел, была Эмили - сестра, с которой он недавно схлестнулся.

- Теперь вы решили ознакомиться с результатами анализов? – она воинственно скрестила руки на груди.

Две другие девушки прервали работу и с интересом уставились на него. Мгновенно оценив ситуацию, Хаус расплылся в чарующей улыбке и подошел к Эмили:

- Привет, - он обезоруживающе улыбнулся, глядя на нее почти с нежностью. – Мне следует извиниться за свое поведение.

- Следует, - хмыкнула Эмили, но ее голос потеплел.

Лаборантки переглянулись и, ухмыльнувшись, вернулись к работе, поняв, что шоу не будет. Но они ошиблись, шоу только начиналось.

- У вас такая интересная работа, - продолжал Хаус, одарив взглядом всех девушек. – И нужная. Без этих данных, - он кивнул на стопку с распечатанными результатами анализов, - работа врачей была бы просто невозможна.

Девушки зарделись, украдкой бросая взгляды на высокого любезного незнакомца.

- Если бы еще они это понимали и ценили, - вздохнула одна из них.

- Уверяю вас, мы ценим, - с горячностью отозвался Грег, повернувшись к ней.

- Вы врач? – с интересом спросила другая.

В ее голове определенно уже разворачивалась картина бурного романа, счастливой совместной жизни и безмятежной старости. Неужели все сестры – рабыни стереотипов, походя удивился Хаус.

- Каюсь, грешен, - Хаус сделал вид, что смутился оттого, что его раскусили.

- Так вы поэтому смотрели карту! – воскликнула Эмили.

По ее тону было понятно, что Хаус окончательно прощен.

- А что привело вас сюда? – слегка нахмурилась та, что сидела у микроскопа.

- Мне нужно сдать кровь, - ласково пояснил Хаус. – Для подтверждения диагноза пациентки из 742 палаты.

- Понятно, - слегка разочарованно протянули девушки, осознав, что им ничего не светит.

- Присаживайтесь, я возьму набор, - пригласила Эмили.

- Спасибо, - поблагодарил Грег.

Он сел, отставил трость и закатал рукав. Перехватив взгляд лаборантки, работавшей с микроскопом, он слегка ей улыбнулся. Девушка залилась краской и поспешно вернулась к работе.

- Ну, вот и все, - объявила Эмили, выпрямляясь.

Запечатав пробирку, она спросила:

- Ваше имя?

- Люк Спенсер.

Эмили подписала этикетку.

- Спасибо, - поблагодарил Грег, присовокупив улыбку. – Вы просто прелесть.

- Не стоит, - смутилась девушка. – Анализ будет готов через два часа.

Лаборантки за ее спиной удивленно переглянулись. Очевидно, Эмили решила сделать ЭТОТ анализ вне очереди.

- Я уже говорил, что вы очень милы? – промурлыкал Хаус, слегка наклонившись к ней.

- Да, - едва дыша, выдохнула та.

- Никогда не лишним будет повторить, - почти интимно сказал он. – Дамы, - он слегка наклонил голову. - Хорошего дня, - наградив Рону долгим взглядом, он направился к выходу.

- Черт, ну почему такие мужики всегда достаются кому-то другому! – услышал он, закрывая дверь.

Эта фраза потонула в шуме последовавшей бурной дискуссии.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

Когда Хаус оказался в коридоре, улыбка исчезла с его лица, уступив место привычному хмурому выражению. Теперь, когда он сдал анализ, он неожиданно почувствовал растерянность. Вдруг оказалось, что больше он ничего не может сделать, и его дальнейшее присутствие здесь было совершенно … бессмысленным. Грег постоял, прислушиваясь к собственным чувствам, а затем пошел назад. Дойдя до пульта дежурной сестры, Хаус остановился, с тоской глядя в ту сторону, где находилась палата Кадди.

Желание зайти к ней боролось с уязвленной гордостью от того, что она не пожелала попросить его помощи в том, что было для нее так важно. Но в тот момент, когда он почти решился, у него в голове снова прозвучал голос Уилсона: «она не хотела, чтобы ты знал».

- Сэр? Я могу вам помочь?

Грег посмотрел на медсестру, которая доброжелательно улыбалась ему. Хаус на секунду задержал взгляд на ее открытом лице.

- Нет, - он отрицательно покачал головой и пошел в сторону лифта.

Медсестра с удивлением посмотрела ему вслед, пораженная горечью, прозвучавшей в его голосе.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

- Он здесь, - воскликнула Кэмерон, не сводившая взгляда с раздвижных дверей.

- Наконец-то, - с облегчением выдохнул напряженный Чейз.

Последние полчаса они провели в холле, ожидая появления начальника. И дело было не только в полученных анализах. Врачи поспешили ему навстречу.

- Соскучились? – Хаус переводил взгляд с одного на другого. – Я польщен.

- Послушайте, - шепотом начала Кэмерон. – Вас…

- Доктор Хаус! – Кейт Блэкмор появилась в дверях своего кабинета. – Нам нужно поговорить, - приказала она голосом, не терпящим возражение.

- Да, но у нас пациент, - запротестовала Кэмерон, глядя на Хауса несчастными, встревоженными глазами.

Хаус внимательно посмотрел на своих подчиненных. Очевидно, за время его отсутствия случилось что-то из ряда вон выходящее.

- Доктор Хаус, - требовательно повторила главврач.

- Иду, - откликнулся Хаус, обернувшись и мельком посмотрев на нее.

Кэмерон и Чейз отступили на шаг.

- Что с пациенткой? – спросил Грег.

- Это подождет, - упавшим голосом сообщила Кэмерон.

Хаус еще несколько мгновений смотрел на нее и Чейза, а затем повернулся и пошел в кабинет Блэкмор. Чейз и Кэмерон проводили его скорбным взглядом.

- Как ты думаешь, что теперь будет? – спросила девушка.

- Не знаю, - подавленно отозвался коллега. – Но скоро это выяснится.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

- Что стряслось? – поинтересовался Хаус, едва закрыв дверь.

Блэкмор обернулась, наградив его убийственным взглядом.

- Думаю, вам лучше присесть, - холодно сказала она, обходя стол.

- Ладно, - Грег все еще пребывал в каком-то странном состоянии, у него не было ни малейшего желания выяснять отношения.

Он решил, что покладистость – самый короткий путь покончить с тем, что ему предстояло.

- Итак? –Хаус сел на стул, зажав трость между коленями.

Блэкмор тоже заняла свое место. Она придвинулась к столу, сложив руки на папке.

- Доктор Хаус, - она сделала паузу. Очевидно, чтобы он прочувствовал всю значимость момента. – Когда я стала главным врачом этой больницы…

- Временно исполняющей обязанности главврача, - поправил Хаус, мило улыбнувшись.

- Пусть так, - согласилась Кейт. – Хотя это лишь вопрос времени, - по ее лицу зазмеилась улыбка.

Хаус напрягся. О чем она, черт побери, говорит? Неужели Кадди решила подать в отставку?!

- Так вот, - продолжила она. – Я предупреждала вас о том, что в случае несоблюдения вами правил больницы последуют санкции, - каждое слово сочилось ядом.

- К чему вы клоните? – сощурился Грег.

- К тому, - Блэкмор открыла папку, лежавшую перед ней, и придвинула к нему, - что ваша сегодняшняя самовольная отлучка в середине рабочего дня стала последним пунктом в списке нарушений, дающим мне право поставить вопрос в вашем увольнении.

- То есть, я уволен? – переспросил Хаус, не удостоив взглядом материалы, заботливо собранные Блэкмор.

- Пока нет, - недовольно признала Кейт. – Но вы отстранены от работы. И я выношу вопрос о вашем увольнении на голосование совета больницы, - она с торжеством посмотрела на него. – О своих пациентах не волнуйтесь. Уверена, что вы хорошо подготовили свою команду. Они справятся без вас.

Несколько секунд Хаус рассматривал ее лицо. Торжество в глазах Блэкмор сменилось беспокойством. Она ожидала иной реакции. Молчание и спокойствие собеседника заставили ее нервничать. Блэкмор судорожно соображала, что она упустила.

- Ну что ж, - Хаус поднялся и оперся на трость. – Счастливо оставаться, - он слегка усмехнулся и вышел из кабинета.

Блэкмор осталась сидеть, пытаясь преодолеть возникшее чувство поражения.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

- Ну что?! – Кэмерон и Чейз бросились к нему, едва он вышел из кабинета.

- Ничего, - Хаус залез в карман, вытащил пузырек с викодином, вытряхнул таблетку и забросил ее в рот.

- Результаты анализов показали, что …, - начал Чейз, поняв, что иных объяснений не будет.

- Не интересно, - сказал Хаус.

- Что?.. Но как же…? – Кэмерон непонимающе посмотрела на начальника.

- Меня отстранили, - спокойно сообщил Грег.

- Она не может…! – возмущенно выдохнула Эллисон.

- О, она может, - невесело усмехнулся Хаус.

- И что теперь? – Чейз заглянул начальнику в глаза, ища ответ.

- Ничего, теперь за пациента отвечаете вы, - сообщил Хаус и повернулся, чтобы уйти.

- Но как же так! – Кэмерон испуганно схватила его за руку, желая удержать.

Грег замер, глядя на ее руку. Потом перевел взгляд на ее отчаянное лицо.

- Кэмерон, повзрослей! – бросил он, пристально глядя на нее.

Эллисон опустила руку - таким окончательным тоном это было сказано. Хаус, прихрамывая, не оглядываясь, вышел из больницы.

- И что нам теперь делать? – вполголоса спросила она, не отрывая взгляда от фигуры уходящего.

- Ты его слышала, - сказал рядом Чейз. – Нужно заняться больной.

HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD

Звонок в дверь вывел Хауса из задумчивости. Он никого не хотел видеть. Вернувшись домой, скинув с плеча рюкзак и сбросив куртку, Грег принял викодин и лег на кушетку. Казалось, в связи с потерей работы он должен был бы ощущать пустоту. И еще вчера оно, скорее всего, так бы и было. Но сейчас все его мысли были заняты Лизой и их ребенком. Он до сих пор испытывал липкий ужас, оставлявший во рту металлический привкус, при мысли, что с ней, или с ребенком могло произойти непоправимое. Чувство вины за то, что его не было рядом с ней, было невыносимым.

- Хаус, я знаю, что ты дома! – раздался из-за двери голос Уилсона.

Грег обреченно вздохнул, и пошел открывать. Распахнув дверь, он хмуро уставился на друга. Того, однако, не испугало угрюмое выражение лица Хауса. В глазах Уилсона светилась искреннее сочувствие и забота, но он достаточно хорошо знал Грега, чтобы не выражать ее вслух. В руках Уилсон держал бутылку отличного виски. Хаус несколько секунд молча смотрел на Джеймса, а затем, ухмыльнувшись, впустил его внутрь.

- Что ты намерен делать? – поинтересовался Уилсон, когда бутылка опустела наполовину.

Это были первые слова, которые он произнес. Хаус был благодарен ему за то, что тот не лез с разговорами и не мешал ему думать.

Грег взглянул на друга, поразившись его догадливости. Однако в следующее мгновение, он сообразил, что Уилсон не мог знать, что занимает его мысли и спрашивает лишь о том, что ему известно – о его планах в связи с увольнением.

- Я не знаю, - честно ответил Хаус, при этом подумав, что он ответил бы точно так же, если бы Уилсон спросил его о Кадди.

- Но ведь еще не все потеряно, - осторожно заметил Джеймс, отхлебнув из стакана.

Хаус снова удивленно посмотрел на друга.

- Я имею в виду, можно попробовать все уладить. Она умная женщина, она не захочет тебя терять.

- Спасибо, - саркастически сощурившись, бросил Хаус, гадая, могло ли произойти так, что полбутылки виски открыли у Уилсона третий глаз.

- Я серьезно, - продолжал Уилсон. – Думаю, тебе стоит с ней поговорить. Наверняка она все поймет.

- Угу, - промычал Хаус.

Уилсон вздохнул и налил себе еще виски. Похоже, все его доводы бесполезны. Хаус мог быть очень упрямым. Он с сожалением взглянул на друга, который пребывал в глубокой задумчивости. Очевидно, что факт увольнения потряс его больше, чем он хотел показать. Уилсон сокрушенно покачал головой.

Когда два часа и пять порций виски спустя Уилсон наконец-то ушел, Хаус точно знал, как ему поступить.