Глава 19
- Ээээ… привет, - широкая очаровательная улыбка медленно сползла с лица Хауса.
Лиза попросила его привезти ей несколько вещей из дома, на что он охотно согласился. Увидев тень, скользнувшую по окнам, Грегпонял, что в доме находится домработница. Но вместо юной, обворожительной Сальмы Хайек, которую он ожидал увидеть, на пороге его встретила невысокая полная пожилая дама в темном платье с маленьким круглым белоснежным воротничком, настороженно смотревшая на него.
- Лола? – осторожно спросил Хаус, прищурившись глядя на нее сверху вниз.
- Si, si, - закивала женщина. – Лола, - она постучала ладошкой себя по груди, в подтверждение своих слов.
- Отлично, - пробормотал Грег себе под нос. – Доктор Кадди предупредила, что я приеду? – осведомился он, поскольку, похоже, женщина не собиралась пускать его внутрь.
- Si, - снова кивнула она, ни сделав ни малейшего движения.
- Можно мне войти? – поинтересовался Хаус.
Женщина смерила его суровым оценивающим взглядом, словно решая, достоин ли он быть допущенным в квартиру. Потом, вздохнув, она с явной неохотой приоткрыла дверь пошире, давая ему возможность войти.
- Я не задержу вас, – пообещал Хаус, проскальзывая мимо дамы, гневно уперевшей руки в бока. – Я только возьму некоторые вещи, - он почувствовал неожиданную робость перед пожилой женщиной.
- Мало говорить английский, - с сильным акцентом произнесла она.
Грег вежливо улыбнулся.
- Думаю, я это переживу, - обронил он, направляясь прямиком в спальню под неодобрительным взглядом Лолы.
Домработница снова принялась за уборку, приговаривая вполголоса на испанском:
- Явился, не запылился. Синьора простила. Добрая, глупая синьора. Женщина не должна прощать. Женщина должны быть гордой. А она? Сколько слез пролила. Да и это разве мужчина? Калека, да еще и неряха впридачу. Глупая синьора, - сокрушенно вздохнула она. – Я так молилась, чтобы бог послал ей счастье, - домработница подняла глаза к небу и быстро перекрестилась, поцеловав серебряный крестик, висевший у нее на шее.
- Кхм…, - кашлянул Хаус, чтобы привлечь ее внимание.
Он слышал большую часть тирады, но едва ли Лола догадывалась, что он понимает ее слова.
- Я взял то, за чем приходил, - Хаус продемонстрировал пакет. – Я пойду, - он слегка улыбнулся, чувствуя неловкость, и показал на дверь, чтобы она поняла его.
- Si, - величественно кивнула Лола.
Хаус испытал облегчение, словно пережил сложный экзамен. Но у самой двери он обернулся:
- Лола?
- Si? – она вопросительно повернулась к нему.
- Та, другая девушка… Молодая, - медленно выговорил он, видя, что она его не понимает.
- Аааа, Хуанита! – радостно воскликнула Лола, поняв о ком идет речь. – Моя ninieta. Mucho хорошая девочка. Работать, когда я болеть, - на лице Лолы появилась гордая улыбка.
- Конечно, - кивнул Хаус, усмехнувшись.
Лола, опомнившись, снова напустила на себя неприступный вид.
- Ладно, хорошего дня, - пожелал Хаус, и, кивнув, вышел за дверь.
Хороша девочка, ухмыльнулся он про себя, вспомнив горячие взгляды, которыми его одаривало юное создание. Честно сказать, он был рад, что на ее месте оказалась пожилая Лола. Хоть у него и был опыт противостояния беззастенчивому флирту, нельзя сказать, что это сильно тешило его тщеславие или доставляло удовольствие. Скорее, заставляло чувствовать себя нелепо и глупо.
Вот только слова домработницы… Значит, Кадди плакала. Хаус снова ощутил вину за то, что не сделал попытки все выяснить намного раньше. Если поведение Кадди можно списать на разбушевавшиеся гормоны, то у него такого оправдания не было. Что она там еще говорила, подумал Грег, припоминая нелестные, хлесткие слова домработницы. Калека? Да, этого не исправишь. Неряха? Пожалуй, тоже справедливо. Как хорошо, что Лизу это не пугает, довольно ухмыльнулся Хаус, закрепив пакет на сиденье и усаживаясь на мотоцикл.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
Кадди помешала кусочки индейки в сливочном соусе, облизнула деревянную лопаточку и прикрыла сковородку крышкой.
Вот уже две недели, как Джейн Вернер посчитала, что Лиза достаточно окрепла, чтобы отпустить ее домой, но при этом заручилась клятвенным обещанием Хауса заботиться и присматривать за ней. Конечно, Хаусу пришлось признаться, что Блэкмор его отстранила, но по здравому размышлению и учитывая обстоятельства, Лиза не стала слишком огорчаться. В конце концов, многие клиники страны с радостью примут специалиста его уровня, а пока эта пауза оказалась весьма кстати.
- Хаус, ты не мог бы.. – крикнула Лиза, но не успела закончить, потому что раздался телефонный звонок.
- Да? – она подняла трубку.
- Привет! Я не знал, что ты выписалась! – раздался голос Уилсона.
- Привет, - Лиза мысленно выругалась.
С тем, что случилось в последнее время, она совершенно забыла про Уилсона.
- Эмммм… да.., - она попыталась выиграть время.
- Я был в больнице, Джейн мне все рассказала, - продолжал Уилсон.
- Все рассказала? – слабым эхом повторила Кадди.
- Я имею в виду то, что тебя отпустили домой, что угрозы нет, - уточнил Уилсон.
- Аааа.. это, - Кадди с облегчением вздохнула.
- Тебе что-нибудь нужно? Какая-нибудь помощь? Я могу приехать и…
- Нет! – испуганно воскликнула Кадди, взглянув на Хауса, который делал себе бутерброд. – Нет, я не думаю, что это необходимо, - более спокойно добавила она.
- Ты… уверена? – озадаченно поинтересовался Уилсон. – Я мог бы…
- Я знаю, - прервала Кадди. – И, поверь, очень ценю. Просто…
- Кто это? – с набитым ртом жизнерадостно осведомился Хаус.
Кадди зашипела на него, делая знаки замолчать.
- О… - растерянно пробормотал Уилсон, расслышав мужской голос. – Ты не одна. Я… я понимаю.
- Да, - признала Кадди.
Уилсон немного помолчал. Значит, все-таки у нее есть мужчина.
- Что ж, в любом случае, ты всегда можешь на меня рассчитывать, - не без некоторого облегчения заметил Уилсон. – Если что-то понадобится, просто позвони.
- Непременно, - пообещала Кадди. – И спасибо за все.
- Не за что, - откликнулся Джеймс. – Пока.
- Пока, - Кадди положила трубку.
- Уилсон? – Хаус откусил бутерброд. - Предлагал помощь?
- Да.
- Был рад, когда узнал, что не придется беспокоиться? – он приподнял брови.
- Что-то вроде, - озадаченно признала Кадди. – Откуда ты знаешь?!
- Два слова, - Хаус сделал неопределенный жест рукой, в которой держал бутерброд. - Новая подружка, - с явным удовольствием пояснил Грег.
- Понятно, - усмехнулась Кадди. – Я же сказала, что ужин будет через полчаса, - она осуждающе нахмурилась, глядя на его бутерброд.
- Ну мааааааам, - жалобно протянул Хаус.
Кадди лишь усмехнулась и покачала головой.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
- Надеюсь, вам удобно, - Блэкмор уверенно вошла в палату, излучая дружелюбие и расположение. – Если вам что-либо понадобится, дайте мне знать, - она широко улыбнулась пожилому мужчине, который временно стал обитателем этой палаты класса «люкс», а затем перевела взгляд на его супругу.
- Я зайду попозже, - Кэмерон закрыла карту и незаметно вышла из палаты.
Сухопарая пожилая дама, одетая с безукоризненным вкусом, оглядела Блэкмор. Несмотря на то, что дама была ниже ростом, Кейт отчетливо ощущала, что на нее смотрят сверху вниз, и это чувство было крайне неприятным.
- Мисс…, - дама сделала паузу.
- Блэкмор, - подсказала Кейт.
Против воли, голос прозвучал подобострастно.
- Блэкмор, - повторила дама. – Мне казалось, что наша семья дает больнице достаточно средств.
- Да, конечно! – поспешила уверить Кейт.
- И что мы можем рассчитывать на получения самой лучшей медицинской помощи, - непреклонно продолжала дама, глядя на Кейт острым, колючим взглядом.
- Дорогая, не стоит, - пожилой господин попытался вмешаться и урезонить жену.
- Предоставь это мне, Уильям, - голос дамы потеплел. – Тебе не стоит ни о чем тревожиться.
Затем она снова взглянула на Блэкмор, которая пыталась сохранить видимость самообладания, но побелевшие костяшки пальцев свидетельствовали о том, что ей явно не по себе.
- Но с вашим мужем работают самые лучшие врачи, - уверила она.
Дама выдержала еще одну паузу.
- Мне не хотелось говорить этого при докторе Кэмерон, - металлическим голосом произнесла дама. – Но насколько я знаю, лучшим врачом в этой больнице является доктор Хаус.
- Да, но доктор Хаус сейчас..., - попыталась возразить Блэкмор.
- Я хочу, чтобы моим мужем занимался доктор Хаус, - властно заявила пожилая дама. – Иначе нам придется пересмотреть наши дальнейшие отношения с Принстон-Плейнсборо, - безапелляционно закончила она.
Очевидно, что она привыкла, чтобы ей подчинялись. Ее состояние давало ей это право.
- Конечно, - согласилась Кейт, признавая свое поражение.
Она жалко улыбнулась и вышла из палаты, чувствуя, что ее душит гнев. Похоже, ей предстояло пройти через еще одно унижение, прося Хауса вернуться. Такова была цена спонсорских денег и пребывания в кресле главного врача.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
- Доктор Уилсон, рада, что вы пришли, - Кейт Блэкмор дружелюбно улыбнулась.
- Ну что вы, - Джеймс держался настороженно, не зная чего ждать.
- Прошу вас, присаживайтесь, - пригласила Кейт.
Уилсон устроился в кресле и посмотрел на нее. Теперь она уже не казалась ему столь привлекательной. За мягкой внешностью этой женщины скрывалась железная, несгибаемая воля и мстительность, что вкупе с хитростью делало ее опасным соперником. Та ловкость, с которой она вышвырнула Хауса, заставила всех проявлять осторожность.
- Чем могу быть полезен? – любезно осведомился онколог.
- Доктор Уилсон, - мягко начала Блэкмор. – Сложилась такая ситуация, - она сделал глубокий вдох, ненавидя себя за то, что ей придется сейчас сказать. – В общем, я вынуждена просить доктора Хауса вернуться к работе.
- Вот как… - протянул Уилсон, осмысливая сказанное.
- Да, - нехотя признала Кейт. – И я подумала, раз вы друзья, то может быть, вы могли бы…
- Почему вы решили его вернуть? – поинтересовался Уилсон.
- Спонсоры, - коротко пояснила Блэкмор.
- О, - Джеймс понимающе кивнул. – И вы хотите, чтобы я попросил его вернуться?
- Ну… в общем, да, - с облегчением выдохнула Кейт. – Я могу рассчитывать на вас? – с надеждой спросила она.
- Доктор Блэкмор, - Джеймс тщательно подбирал слова. – Боюсь, вы плохо знаете доктора Хауса. Если вы хотите, чтобы он вернулся, вам придется лично просить его об этом.
Уилсон с трудом сдержал торжествующую улыбку, увидев помрачневшее лицо Кейт. Это было достойным воздаянием за ее поведение в отношении друга.
- Так что, я, увы, ничем не могу вам помочь, - он слегка развел руки.
- Что ж, - Кейт постаралась скрыть свое разочарование. – В любом случае, спасибо, что зашли, - она натянуто улыбнулась.
- Всегда к вашим услугам, - сдержанно кивнул Уилсон.
Выйдя за дверь, он не смог сдержать свое ликование.
- Да! – сдавленно воскликнул он и победно вскинул руку вверх, вызвав недоуменные взгляды персонала и пациентов. - Простите, - пробормотал он и пошел к себе, радостно пританцовывая.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
Хаус взглянул на номер, высветившийся на дисплее сотового, и отключил звук. Телефон продолжал беззвучно вибрировать.
- Снова Блэкмор? – поинтересовалась Лиза, выходя из соседней комнаты.
- И как ты догадалась? – Хаус усмехнулся, сгребая медицинские журналы, чтобы освободить ей место рядом с собой на диване.
После того, как Уилсон позвонил ему два дня назад и, захлебываясь от радости сообщил, что на Блэкмор надавили и потребовали его вернуть, это был уже седьмой звонок, который Хаус оставил без внимания.
- И долго ты будешь ее игнорировать? – Лизу не смутила его ирония, она осторожно опустилась на диван.
- Посмотрим, - Хаус стал массировать Лизе поясницу. – Ожидание ответа сделает ее более сговорчивой. Вернувшись, я смогу потребовать… две дополнительные недели отпуска… или … не знаю … тот роскошный плазменный телевизор… или еще что-нибудь.
- Узнаю тебя, - ухмыльнулась Кадди. – Мммм… , - довольно простонала она.
В последнее время спина стала нещадно ныть, а массаж ненадолго облегчал боль.
- Ты сама не надумала вернуться? – спросил Хаус.
Они избегали этого разговора, но когда-то он должен был состояться.
- Нет, - Лиза напряглась, вспомнив письма, которые написала перед уходом. – Не думаю.
- Я не смогу с ней работать, - жалобно произнес он, сделав несчастные глаза в надежде, что это послужит весомым аргументом.
- Еще как сможешь, - усмехнулась Лиза. – Ты можешь все.
- Иногда ты бываешь такой упрямой, - обреченно вздохнул Грег. - Твоя мамочка такая упрямая, - нежно проворковал Хаус, наклонившись к ее животу.
- Как и твой папочка, - в тон ему ответила Кадди.
- Я? Я упрям?! – Хаус вытаращил глаза, с видом человека, оскорбленного в лучших чувствах несправедливыми обвинениями.
Кадди наградила его ухмылкой, которая говорила «А то нет». Раздавшийся телефонный звонок помешал ему возразить. Взглянув на номер, он, прищурившись, поднял трубку, намереваясь доказать Лизе ее неправоту.
- Доктор Блэкмор, какой сюрприз! – бодро воскликнул Хаус, состроив гримаску Кадди, которая настороженно прислушивалась к их разговору. – Да… угу… вот как? Нууууу…. Я не знаю, - неопределенно протянул он. – Что? Да, у меня уже есть несколько весьма заманчивых предложений.
Услышав эту неприкрытую ложь, сказанную весьма убедительным тоном, Кадди восхищенно усмехнулась.
- Вернуться? Вы настаиваете? Хммм… дайте подумать… Что? Мои условия? – Хаус потер подбородок. – Свободный график и пациенты по выбору меня вполне устроит. Согласны? – Хаус приподнял брови. – Когда я сказал свободный, я имел в виду очень свободный, и никаких дисциплинарных взысканий, - он послушал ее ответ. – Вас устраивает? Что ж, значит, мне придется задержаться в Принстон-Плейнсборо. Да. И вам хорошего дня.
- Ну? – нетерпеливо спросила Кадди, слушавшая, затаив дыхание.
- Ты все слышала, - Хаус бросил трубку на диван. – Я возвращаюсь.
- Я так за тебя рада, - Кадди радостно чмокнула его в губы и крепко обняла.
- Да, - усмехнулся Хаус, положив подбородок на ее макушку.
Он с облегчением подумал, что все наконец-то встало на свои места.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
- Ты идешь спать? – устало зевнув, спросил Грег.
У него был трудный день.
- Да, через минуту, - откликнулась Лиза.
- Хорошо, - удовлетворенно кивнул Грег, направляясь в спальню.
Отставив трость, Хаус стянул футболку и джинся, небрежно кинув их на стул. Он повернулся, чтобы лечь в постель, но что-то его удержало. Он возвел глаза к небу, вздохнул, чертыхнулся про себя, снова повернулся, подобрал одежду и отнес ее в ванную, бросив в корзину для белья. Он знал, что иначе Лиза, неисправимая аккуратистка Лиза (он мягко усмехнулся), зайдя в комнату и увидев ком одежды, сама это сделает, а Грегу не хотелось утруждать ее.
- Обнимашка, почему ты еще не в постели? – раздался из спальни недовольный голос Грега.
- Уже иду, - отозвалась Лиза, нажав кнопку «пуск» на посудомоечной машине.
Она постаяла еще пару секунд, глубоко дыша. Ей в последние дни стало тяжело выполнять самые простые домашние дела. Конечно, Хаус по возможности старался помогать, и Лола приходила каждый день, но ей все равно было трудно.
- Обнимашка! – требовательно завопил Хаус.
- Иду! – крикнула Кадди.
Улыбаясь, она пошла в спальню, чувствуя тепло, разлившееся внутри, как это бывало каждый раз, когда он называл ее этим милым домашним прозвищем.
Хаус потушил ночник, прижал к себе любимую женщину и зарылся лицом в ее волосы, радуясь, что все складывается так замечательно, как он не смел и мечтать. Правда, иногда ему приходилось исполнять ее довольно нелепые, с его точки зрения, пожелания. Например, вчера поздно вечером, Кадди решила передвинуть мебель в детской. Хаус не стал перечить и, хоть и без энтузиазма, принялся за дело. Процесс затянулся за полночь. Утром на работу Хаус явился невыспавшийся и злой.
- Мы получили результаты теста на уровень эритроцитов, - Кэмерон влетела в кабинет.
Хаус, наливавший себе кофе в надежде, что это его хоть немного взбодрит, вздрогнул и расплескал кипяток.
- Господи! – взорвался он, тряся обожженной рукой. – Едва ли бы ты достигла большего эффекта, взяв рупор!
- Простите, я не хотела…, - испуганно пролепетала Эллисон.
- А если бы я пришел после обеда?! Вы бы так и сидели, не делая попыток самостоятельно сложить дважды два?! – рявкнул он.
Увидев ошарашенное лицо Кэмерон, у которой от несправедливого обвинения задрожал подбородок, Хаус вздохнул и, немного смягчившись, протянул руку за результатами анализов.
- Ладно, что там с уровнем эритроцитов?
- Повысился и продолжает расти, - осторожно сообщил вошедший следом Чейз.
Хаус пожевал губами, внимательно вчитываясь в отчет лаборатории.
- Дайте ему 20 мг имифоса. Посмотрим, что будет, - он вернул отчет Кэмерон, которая стояла, растерянно прижимая карту к груди.
- Вы подозреваете болезнь Вакеза? Но ведь…, - попыталась возразить она.
- Что?! – резко обернулся Хаус. – Если у тебя были соображения, то нужно было отработать их раньше, а не ждать моего появления. А теперь будь любезна делать то, что я говорю! – с этими словами Хаус вышел в коридор и направился в кабинет Уилсона.
- Что это с ним сегодня? – непонимающе спросила Кэмерон, вопросительно глядя на коллег.
- Наверное, забыл принять викодин, - презрительно хмыкнул Форман.
- Не переживай, - Чейз одобряюще похлопал Кэмерон по плечу. – Это же Хаус. Просто сегодня немного хуже, чем обычно.
- Да, - согласилась она и отправилась выполнять указание начальника.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
Сотовый в кармане Хауса издал мелодичную трель.
- Из больницы? – спросила Кадди.
Они медленно шли по парку, наслаждаясь весенним солнышком, запахом талого снега.
Хаус взглянул на дисплей, на его лицо набежала тень.
- Это моя мать, - хмуро сказал он. – Да, мама, слушаю…
Лиза хотела было отойти, чтобы не мешать его разговору. Она знала, что у Хауса сложные отношения с родителями, ей было неловко. Но когда она попыталась убрать руку, но Грег удержал Кадди, сжав ее ладонь.
- Нет, я не смогу приехать на его день рождения, - Хаус быстро взглянул на Лизу. – … Я знаю, что мы давно не виделись. Не думаю, что его это слишком тяготит… Нет, я не резок, просто это правда … Нет, не приеду. Пока. Передавай привет тете Саре. Да, и я тебя, - он захлопнул телефон и сунул его в карман.
Некоторое время они шли молча. Этот разговор выбил Грега из колеи, он тут же замкнулся. Так всегда бывало, когда дело касалось его родителей. Лиза взяла Хауса под руку, от нее исходили волны участия и заботы. Грег чувствовал эту молчаливую поддержку, и был благодарен.
Любое общение с семьей всегда действовало на него угнетающе, но близость Лизы на это раз странным образом сделала состоявшийся разговор не столь удручающим. И все же настроение было испорчено.
- Давай вернемся домой, - попросила Кадди.
- Конечно, - кивнул Хаус.
HOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMDHOUSEMD
Вечером, лежа в постели, прижимаясь к Грегу, Кадди все же решилась спросить о том, что ее взволновало во время его разговора с матерью.
- Грег?
- Мммм?
- Твоя мать не знает про нас… про ребенка? – это прозвучало скорее как утверждение.
- Нет, - после некоторой паузы признал он.
- Ты ей скажешь? – осторожно поинтересовалась Лиза.
Хаус протяжно вздохнул. Он понимал, что ему неизбежно придется рассказать семье о том, что у него будет ребенок, но, по возможности, хотел оттянуть этот момент.
- Наверное, - нехотя буркнул он.
- Почему? – Лиза задержала дыхание.
Она видела, что это для него болезненно, и даже была готова принять его уклончивый, ничего не значащий ответ, но вот не спросить она не могла. Она интуитивно понимала, что это важно, важно для него, для них обоих.
- Я никогда не был достаточно хорош, - после долгого молчания обреченно признался Хаус. - И ничто этого не изменит. Даже ребенок, даже семья.
- Твоя мать волнуется за тебя, - мягко сказала Лиза. – Она тебя любит.
- Пожалуй, - невесело ухмыльнулся Хаус.
Воспоминания детства промелькнули у него в голове. Но это были отнюдь не яркие эпизоды бесшабашных мальчишеских забав.
- Расскажи мне, - Лиза поцеловала его грудь, возвращая в настоящее, где он любим и дорог.
И он рассказал. Медленно, с паузами, превозмогая себя. Рассказал, выплескивая горечь, обреченность и обиду, мучительное осознание собственного несовершенства, которое так прочно укоренилось в нем, и которое во многом стало стимулом, благодаря которому он добился теперешнего положения.
При мысли о маленьком Греге, из которого так старательно хотели сделать вышколенного солдата, Кадди охватил гнев. И если с отцом все было более-менее понятно, то поступки его матери не укладывались у нее в голове. Как она могла так с ним обходиться?! Нет, она не наказывала его, но и не мешала супругу воспитывать мальчишку так, как тот считал нужным. Эту слабохарактерность она простить не могла.
Неудивительно, что после всего этого Хаус выстроил вокруг себя неприступную стену, за которой скрывался одинокий, ранимый, трогательный, преданный самыми близкими ребенок, которому так хочется безоговорочной любви. Лиза закусила губу, стараясь не заплакать от жалости и бессильной злости.
- Ты никогда не будешь таким, как он, - тихо проговорила Лиза, угадав то, чего больше всего боялся Грег.
Возможно, ему и в голову не приходило, что он совсем другой, что он никогда не станет таким, как его отец.
- Откуда ты знаешь? – глухо сказал Хаус. – Это … гены.
- Если это гены, то я должна быть занудной, строгой теткой, которая всегда все делает правильно.
Грег скептически посмотрел на нее, взглядом говоря «а разве это не так?». Кадди подняла голову и встретилась с ним глазами.
- Ничего подобного! Я не такая! – она в притворном негодовании шлепнула его по руке.
Хаус хохотнул, и Лиза с облегчением вздохнула. Та плотная, тяжелая атмосфера, которая осязаемо сгустилась в комнате во время его рассказа, рассеялась.
- И, кстати, говоря о генах, - Лиза снова устроилась рядом.
- Мммм?
- Скорее уж у ребенка будут твои синие глаза и музыкальный слух.
- Так вот по каким параметрам ты искала доноров! – пробормотал Хаус, изобразив внезапное озарение.
- Твое счастье, что подходящих не оказалось, - счастливо вздохнула Лиза.
Ребенок в животе толкнулся, как бы подтверждая ее слова. Хаус тоже почувствовал это движение. Он крепко прижал к себе любимую, поцеловал ее в макушку, и нежно погладил ее живот. Слова Лизы вселили в него надежду, слегка развеяв мучительные сомнения, которые не давали ему покоя всю его сознательную взрослую жизнь.
