Capítulo Dois
Os dois irmãos atravessaram a floresta rápida e silenciosamente, sem perturbar a paz que ali reinava; ambos respeitavam as criaturas do bosque e exigiam de seus vassalos que fizessem o mesmo.
A pequena corrida os conduzira à extremidade do Leam onde brotara uma série de faias, três verões antes, quando o rio transbordou. Os esbranquiçados troncos mostravam quanto o nível das águas baixara. Somente algumas poças umedeciam o fundo crestado de seu leito.
Virna saltou por uma ponte natural e deteve-se diante de um carvalho antigo e copado, onde seu avô Olfa repousara no dia de sua coroação. Alimentado por um lençol de água, o tronco nodoso e trançado do carvalho sustentava a copa mais frondosa da floresta do Lago Negro. Em conseqüência, o carvalho do rei Olfa estendia a sua sombra por uma longa área da Watling Street.
Ágil como um esquilo, Virna escalou a árvore e acomodou-se em seu galho favorito, de onde descortinava a estrada. Como o irmão a seguisse de perto, podia ouvir o protesto de seus pulmões pelo esforço, um lembrete da enfermidade quase fatal e o acometera durante o inverno. Preocupada, fitou-o de esguelha e reparou que seu rosto achava-se empalidecido e banhado de suor. Venn, porém, acocorou-se junto dela e acalmou a respiração. Nesse instante um grande tropel chamou-lhe a atenção de volta para o objetivo que os levara ali: espionar Embla Garganta de Prata.
Um par de galgos disparou pela clareira, precedendo os viajantes. Detiveram-se debaixo da grande árvore para farejar, saltando e latindo. Sem perder tempo, Virna lançou-lhe um feitiço, fazendo-os sentar-se abruptamente, ganindo, confusos, sem saber para onde tinha ido sua presa.
Como pode ver meu caro lorde Edon Embla vangloriou-se, orgulhosa, ao passar sob o carvalho do rei Olfa , eu desmatei toda a terra desde Warwick até a margem do rio. O solo daqui é muito bom, bem como ao longo do Avon. Meu melhor homem, Asgart, e seus cavaleiros proprietários de terras solicitaram o arrendamento dos novos baixios. Por esta época, no ano que vem todo o lado sul do vale estará arado e semeado. Trigo, aveia e lúpulo se dão bem aqui.
Pelo que vejo, seus planos são bastante ambiciosos o vice-rei Edon Halfdansson comentou, elogiando a esposa de seu sobrinho. Os sinais de prosperidade espalhavam-se ao seu redor, excluindo-se apenas o Leam. Ele se lembrava do rio como um fluxo selvagem, correndo livre e cheio. Naquele momento, não havia água suficiente nem sequer para mitigar a sede se seu cavalo.
Edon manejou as rédeas de Titã a fim de retroceder. Deteve o garanhão negro sob a sombra fresca do carvalho, aliviado por escapar do sol implacável. Enxugando a testa com o braço, esquadrinhou o forte no alto da colina, a cerca de cinco léguas de distância, na direção oeste.
Visto do topo da última elevação, o vale do Avon parecia incrivelmente fértil e produtivo. Num exame mais minucioso, porém, percebiam-se os efeitos da seca prolongada. A terra preta e rica estava crestada e crivada de sulcos.
Há quanto tempo não chove? Edon indagou, preocupado. A falta de chuva não era um problema restrito àquela região; os campos na terra dos francos mostravam-se em situação ainda pior. Já era o terceiro ano consecutivo de uma seca inexplicável.
Há muito tempo, maldito seja Locke Embla resmungou. Nós fizemos tudo o que podíamos para juntar as nuvens no céu. Fizemos oferendas a Freya, lançamos encantamentos através do vento para os quatro anões. Tudo em vão. Soergueu-se sobre a sela e endereçou um olhar de ódio aos bosques na outra margem do rio. Levantando o braço dourado e musculoso, apontou: Lá está à raiz de todos os nossos problemas, lorde Edon.
Como assim? O vice-rei não percebia nenhum eflúvio malévolo naquele arvoredo. Contudo, não era dado a superstições e tampouco acreditava em magia negra ou presságios.
A nascente do Leam situa-se no meio do bosque. Uma bruxa amaldiçoou o rio, fazendo-o secar. Ela espalhou seus feitiços por todos os carvalhos. É a própria encarnação do demônio que afugenta as nuvens que cruzam o céu.
E esta bruxa seria a mesma que Guthrum conhece pelo nome de Virna ap Griffin? Ele perguntou num tom tão seco quanto o dia de verão.
Venn dirigiu um olhar penetrante à irmã. Esta, porém, só se moveu para indicar-lhe que permanecesse quieto.
Aye Embla confirmou. Se ela tiver a ousadia de atravessar o rio nas minhas terras, eu a cortarei em sete pedaços e aprisionarei sua alma num jarro hermeticamente lacrado.
Edon desviou os olhos para fitar a esposa do sobrinho. Alta e robusta, Embla Garganta de Prata causava-lhe uma forte impressão. Seus seios volumosos ameaçavam romper a túnica de algodão. Mechas espessas de cabelo cor de trigo coroavam-lhe a cabeça altiva. A despeito de suas formas generosas, todavia, não era atraente. Sua voz soava tensa e estridente, sua boca curvava-se para baixo nos cantos, num esgar sinistro. Ele preferia as mulheres que ao menos tentavam parecerem suaves e femininas.
Uma gargantilha de prata ricamente lavrada constituía seu único adorno. Em compensação, Embla portava um escudo grande, usava elmo e proteção de couro nos braços e pernas. Era óbvio que ela se considerava antes de tudo uma guerreira.
Espere aqui o vice-rei ordenou. Pressionou os flancos do garanhão para fazer meia-volta e galopou até o alto da colina, a fim de juntar-se ao comboio. As cortinas de uma das liteiras se entreabriam e lady Eloya fitou-o com ar de interrogação, o olhar ensombrecido pelo cosmético que lhe tingia as pálpebras, resultando numa aparência tão exótica quanto o perfume doce e forte que a envolvia.
Ainda falta muito para chegarmos, lorde Lobo? A dama indagou no idioma dele, atribuindo-lhe um título honorífico que denotava respeito e temor.
Não Edon murmurou em persa, língua nativa dela. Como está Rebeca?
Suportando, meu senhor, como é dever de todas as mulheres. O bebê aguarda condições mais apropriadas para nascer. É o desejo de Alá lady Eloya replicou.
Não pouparei esforços para abreviar esta expedição infernal a Warwick, minhas senhoras. Lá, todas ficarão mais confortáveis. Edon deixou a cortina de seda fechar-se e ordenou a Rashid que se mantivesse junto da caravana das mulheres.
Determinada a não se tornar um fardo para o vice-rei, Rebeca de Hebron dispensou a ajuda do médico persa que ele pusera à sua disposição quando a bolsa se rompeu, naquela manhã, indicando que o nascimento do bebê não tardaria a acontecer. Edon então propôs interromper a jornada, mas ela também rejeitou a idéia. Não queria dar à luz em plena estrada e alegou que o movimento suave da liteira lhe acalmava as dores. Mesmo assim, ele ordenou a Rashid, marido de lady Eloya, que não se afastasse da parturiente, para o caso de suas habilidades médicas serem requisitadas.
A um sinal de Edon, os carregadores imediatamente ergueram as liteiras e retomaram um passo firme e ritmado, atrás dos cem cavalos da comitiva.
Outro grupo de escravos puxava os trenós que transportavam os animais de estimação do senhor de Warwick para a fortaleza. Não havia como persuadir os cavalos e os bois a arrastar as jaulas do leão, do crocodilo e da loba. Assim, cabia aos homens a tarefa que os animais domesticados se recusavam a desempenhar.
Edon acompanhou com os olhos o desfile de seu séqüito durante alguns minutos. Por fim, emergiu da nuvem de poeira levantada por um rebanho de ovelhas e deteve-se sob o carvalho. Apanhou o odre de vinho e retirou-lhe a rolha. Erguendo a cabeça, sorveu um longo gole. Nesse instante, divisaram-se os espiões por entre os galhos da árvore. O menino e a garota tentaram imobilizar-se ainda mais, como se quisessem transformar-se na estátua de Gaul na colunata, em Roma. Uma repentina brisa agitou as folhas ao redor deles. Com gestos tranqüilos, Edon tampou o bornal, sem desviar os olhos dos dois.
Ora, ora! Com que então, vocês ousam espionar-me? Já fazia uma boa dúzia de anos que ele não usava o idioma bretão, mas tinha certeza de que suas palavras haviam sido entendidas. Prova disso foi a reação do menino, que levou a mão até a faca em seu cinturão.
Nem pense em tentar algo tão tolo, rapaz o vice-rei advertiu-o. Eu o teria esfolado de orelha a orelha antes que você pudesse ao menos esboçar um golpe.
Venn largou a faca, convencido de que o homem não estava brincando. Ele jamais se deparara com alguém mais ameaçador. Quando Virna lhe tocou a mão para acalmá-lo, percebeu que a irmã sentia-se igualmente amedrontada.
Não costumo tratar os espiões e os covardes com cortesia. Vocês têm até o pôr-do-sol para se apresentarem perante mim em Warwick. Deverão declarar seus nomes e o de seu pai, bem como o clã a que pertence.
Edon segurou as rédeas com a mão esquerda e preparou-se para seguir o comboio até seu castelo, na colina de Warwick.
Não me obriguem a voltar para procurá-los. Jamais esqueço um rosto nem perdôo desobediência proferiu em tom baixo e enganosamente suave. Ah, e aceitem um conselho... tomem um banho antes de comparecerem à minha corte. Posso sentir o cheiro de vocês a quilômetros de distância. Não se arrisquem a insultar-me uma segunda vez.
Dito isto, Edon saiu a galope, sem olhar para trás.
Venn pulou do galho às costas do cavaleiro que se afastava, levantando espirais de pó.
Volte aqui, seu viquingue sujo, e eu lhe mostrarei quem é que cheira mal!
Virna desceu da árvore e, agarrando-lhe o pulso, puxou-o para trás do tronco, onde não podiam ser avistados da estrada.
Fique quieto! Ordenou. Nunca mais se atreva a agir desse modo! Se aquele homem voltasse, com certeza o faria em pedaços! Embora seu tom de voz fosse brando, a fúria contida em suas palavras era evidente.
Escarnecer de um vice-rei viquingue constituía uma inadmissível tolice. Virna não toleraria tal demonstração de estupidez novamente.
Venn alcançou o arco em seu ombro.
Pois mostrarei a ele!
Você não mostrará coisa alguma! Ela apertou-lhe a orelha energicamente e o empurrou pela ponte de madeira até um local seguro.
A veemência com que tentava sufocar a rebeldia de Venn apenas revelava quanto o confronto com o estrangeiro a perturbara.
Não me desafie, Venn ap Griffin. Experimente desobedecer-me e eu lhe arrancarei o couro!
Ela sacudiu-lhe os ombros estreitos. Então, arrependendo-se, aconchegou-o em seus braços, com se assim pudesse protegê-lo de qualquer perigo.
Nunca mais se comporte desse modo! Sussurrou. Não arrisque sua vida só pelo prazer de provocar o vice-rei. Você me ouviu? Já esqueceu nosso pai e todos os nossos parentes que morreram na ponta de uma espada viquingue?
Não! A exclamação soou abafada.
Venn era apenas um menino. E meninos que desafiam viquingues não tinham muita chance de atingir a idade adulta.
Aquele medo justificava a raiva da irmã mais velha, e ele sabia bem disso.
Afastando-o um pouco, Virna fitou-lhe os olhos de um azul claro e límpido.
Venn acredite em mim, algum dia você ocupará seu lugar neste mundo como um legítimo príncipe ela prometeu com convicção. Os viquingues o temerão você não passa de uma criança vulnerável. O tempo e o rei Alfred estão do nosso lado.
O rei nada faz por nós, Vivi. Todos os dias, mais e mais invasores ancoram seus navios em nossas orlas. Alfred não toma nenhuma providência para impedi-los. Não ao contrário, indica-lhes a Watling Street. E eles vêm construir suas fazendas aqui em Leam. Não sei de nenhum que tenha ido para Anglia ou York...
Eu sei de tudo isso Virna interrompeu-lhe o protesto. Mas nosso primo não pode atacar os viquingues só porque não gosta que ancorem seus navios no litoral bretão. Os dois reis assinaram um tratado de paz. Temos de confiar na lei como proteção.
Venn sacudiu a cabeça.
De que servem palavras num pergaminho? Ou tratados com inimigos estrangeiros? Um rei de verdade deve agir.
Não, nós temos de dar à lei de Alfred uma chance de funcionar. Agora, obedeça-me, volte para o lago e retome as lições com Selwyn. Verifique se as meninas cumpriram suas tarefas. Eu logo estarei lá.
Aonde você vai?
Virna sacudiu os cabelos para soltar as tranças.
A Warwick, ora... Vou apresentar-me perante o vice-rei, conforme ele ordenou. Mas você não irá comigo, e nem pense em contrariar minhas ordens. Virna comandava com facilidade. Aos vinte anos, exibia uma completa autoridade sobre os irmãos e criados.
Venn não desperdiçou seu tempo argumentando, seria absolutamente inútil, mas ardia de vontade de se vingar do arrogante viquingue que zombara deles em seu próprio idioma. Apesar disso, e embora jamais fosse capaz de admiti-lo para a irmã, o fato era que se sentia fascinado com a comitiva do vice-rei, especialmente com as jaulas repletas de animais exóticos.
Em vez de discutir, lançou-lhe um olhar desdenhoso. As duas túnicas simples que cobriam o torso de Virna estavam cingidas em sua cintura por um cinturão de couro. Embla Garganta de Prata zombaria dela se comparecesse a Warwick com aqueles trajes.
Vivi você não está adequadamente vestida para ir à corte comentou.
Aquela observação fez Virna recordar as palavras do vice-rei. Ele a insultara no âmago de sua feminilidade. Afinal, todos a consideravam uma mulher de extraordinária beleza, desejada, conquanto inacessível, por todos os homens da corte de dois reis. Um vivo rubor espalhou-se por suas faces.
Veja, é isso que eu quero que você perceba pequeno Venn. Como homem adulto e experiente o viquingue é versado na arte da esgrima verbal. É óbvio que ele não detectou nossa presença pelo cheiro. A menos que tenha olfato de lobo. De qualquer forma, não se preocupe. No caminho para Warwick, passarei pela aldeia de Wootton e tomarei banho na cabana de mãe Wren antes de vestir-me e colocar minha coroa. Anime-se, tudo dará certo.
O vice-rei Edon Halfdansson experimentou um grande desapontamento ao deparar-se com a fortaleza. Dez anos antes, comprara as terras da colina de Warwick do último proprietário, um cavaleiro do antigo clã de Leam. Na verdade, motivos para desapontar-se não lhe faltavam. Seu sobrinho, marido de Embla, havia desaparecido e a construção do castelo, depois de uma década inteira, ainda estava longe de sua conclusão.
Além disso, o palácio revelou-se um abrigo ineficaz contra o sol abrasador. As paredes de pedra retinham calor, e a débil brisa que corria pelo pátio não circulava pelas câmaras. Claro que havia janelas e portas estrategicamente colocadas no projeto de Edon, mas Embla não as levara em consideração, alegando que assim procedera para proteger os tesouros enviados ao longo dos anos pelo vice-rei contra possíveis assaltos. "Não se pode confiar nesses escravos mercianos", ela acrescentara.
Ele, porém, não deu muita atenção ao descaso da sobrinha em relação à planta original. Na verdade, não esperava muito de sua habilidade em administrar a construção. O que lhe ocupava a mente, naquele momento, era a reação de seus amigos e criados ao novo lar.
Eli franzia a testa cada vez que olhava para o rio barrento ou para a floresta. Rashid também não escondia certo desconforto em relação ao bosque, que se estendia por acres e acres, a perder de vista. Quanto às mulheres, Eloya e Rebeca quase desmaiavam em conseqüência do excessivo calor. Seu único consolo era a casa de banho.
Diga-me, qual foi à última vez que você viu seu marido? Indagou, pondo de lado a taça de vinho aguado que a sobrinha mandara buscar na adega. Guthrum me contou que já faz sete meses que ele desapareceu.
Onze luas Embla corrigiu-o, fechando os dedos grossos ao redor do punho da espada. Edon refletiu que, se ela fosse um homem, aquele gesto o teria colocado de sobreaviso, e, se ele fosse menos que um viquingue, com certeza se consideraria insultado. É muito tempo, lorde Edon. Já desisti de tornar a ver Harald Jorgensson vivo.
Em seu lugar eu não desistiria tão cedo. Ele ergueu a mão, convidando-a a sentar-se, mas Embla ignorou a invitação, permanecendo de pé. Você é esposa de um dinamarquês, já devia saber que seu marido pode estar em pleno oceano. Quem sabe, neste momento Harald encontra-se num navio rumo ao norte, em busca de peles e jóias para presenteá-la. Onze luas não são tanto tempo assim. Eu mesmo já fiz viagens bem mais longas.
Perdoe-me por lembrar-lhe, milorde, de que o Avon não tem saída para o mar.
Ah, mas, dependendo do calado, há navios que passam de um rio para o outro. Tanto o Severn quanto o Trent dão acesso ao mar.
Nós estamos muito no interior, lorde Edon, não seria fácil chegar ao oceano. Além disso, há represas no caminho que impedem a passagem. Não, meu Harald não viajaria assim, sem nem sequer me avisar. Eu tenho certeza de que os druidas o mataram, ou aprisionaram em algum lugar perto do Lago Negro.
Nesse caso, por que não mandou uma patrulha para investigar?
É impossível localizar esse lago, no coração da floresta de Arden. Os druidas o protegem com encantamentos poderosos, que fazem os intrusos andarem em círculos. E aquela maldita bruxa lançou feitiços para transformar meus guerreiros mais corajosos em loucos aterrorizados. Acredite milorde, meu Harald foi assassinado. Ninguém me convencerá do contrário.
Durante alguns instantes, Edon meditou sobre o que acabara de ouvir.
Foi exatamente isso o que Guthrum me informou, mas ele salientou que não havia prova alguma para fundamentar essa acusação. Afinal, nem o corpo de Harald foi encontrado.
Eu não preciso de provas. Ela enrijeceu a mandíbula. Harald desapareceu em primeiro de agosto do ano passado, na noite do grande sacrifício oferecido pelos druidas ao seu deus Lugh.
Interessante. Então, ainda existem druidas nestas ilhas? Ele comentou, divertido. E eu que julguei que os romanos os tivessem eliminado com suas espadas!
Pois sim! Esses selvagens vagueiam por aí, ocultos na floresta Embla resmungou, virando-se para contemplar o pátio através da porta aberta. As carroças, trenós e liteiras atravancavam toda a área cercada pela inadequada paliçada de madeira. Ouvira Edon observar com um de seus homens que, em Constantinopla, onde passara sete anos como emissário de Guthrum, uma muralha como aquela serie incendiada apenas para demonstrar sua inutilidade. Pois que queimassem! Para ela, não faria a menor diferença.
Tem absoluta certeza da data em que Harald sumiu? Insistiu ele. Foi no dia de Lammas?
Expondo os dentes grandes e imaculadamente brancos, ela sorriu com desdém:
Por que não teria certeza? Você não viveu aqui durante todos esses anos, como eu. Era primeiro de agosto, a festa de Lughnasa. À noite em que os druidas sacrificaram um homem aos seus deuses dos lagos e dos rios.
É verdade, fazia muito tempo que eu não vinha a Warwick, lady Embla Edon concordou com tranqüilidade , mas lembro-me muito bem do povo. Em sua maioria, constitui-se de fazendeiros simples e pacíficos.
A sobrinha bufou.
Simples e pacíficos? Canibais é que eles são! Queimam pessoas em suas fogueiras de Beltane. Chacinam crianças e enterram-lhes os ossos debaixo de suas casas!
São tão incivilizados assim? O vice-rei ergueu uma sobrancelha. Que curiosa semelhança com a nossa gente. Os viquingues deixam os recém-nascidos expostos às intempéries em sua primeira noite de vida. Pelos padrões bizantinos e romanos somos todos bárbaros. Não somos?
A esposa de Harald lançou-lhe um olhar enfurecido, considerando-o um preguiçoso, enfraquecido pela vida confortável da corte. Não teria nenhuma utilidade para uma mulher determinada a proteger a riqueza que acumulara.
Graças a Odin, Guthrum a avisara com antecedência da chegada do vice-rei. Quantas vezes desejara a morte dele!
Agora que o via pessoalmente pela primeira vez, algo lhe dizia que o "Lobo" de Warwick não ficaria uma semana em seu castelo. No mais tardar em dez dias, ele se retiraria para Anglia.
Mudando o tema da conversa, perguntou-lhe com falsa solicitude:
Nosso vinho não lhe agradou?
Edon, porém, não mordeu a isca.
Não encontrei vinhedos em seus campos áridos.
É muito observador, lorde Edon. O tom de Embla se modificara sutilmente, e ele sorriu ao acrescentar: A abadia de Crowland foi construída sem levar em consideração a fertilidade do solo. O mesmo se pode dizer da abadia de Evesham. Mesmo assim, os monges conseguiram fabricar bons vinhos, suas adegas são excelentes. Bom seria se pudéssemos enviá-los para o inferno de que tanto falam e cuidássemos nós mesmos da produção de vinho.
Sem se abalar com a maldade da resposta, ele sorveu mais um gole da intragável bebida e voltou à carga:
Quem você acha que matou meu sobrinho?
Mais uma vez, os dedos de Embla agarraram o punho da espada.
Tegwin, o druida afirmou, empertigando-se como se rejeitasse a autoridade do vice-rei sobre ela.
Edon desistiu do vinho e empurrou a taça para o lado.
O que aconteceu com a adega que mandei meu sobrinho construir? Eu trouxe um bom estoque, mas este calor infernal estragará todos os barris, se não os guardar adequadamente.
Embla esforçou-se para controlar o próprio mau gênio. Desviou o olhar para os campos, que, segundo acreditava, demonstrava os méritos de seu trabalho. Aquele horroroso castelo de pedra que Edon tanto prezava não tinha, na realidade, a menor importância. As terras férteis arrancadas das mãos dos preguiçosos leamurianos constituíam o verdadeiro tesouro de Warwick.
Eu alterei alguns dos seus planos, milorde. Devido à inclinação do terreno, foi preciso transferir alguns dos compartimentos para outros lugares. Agora que já mitigou a sede, não quer dar uma volta para verificar tudo?
Mas é claro ele assentiu, ansioso por inspecionar cada centímetro de sua propriedade.
O edifício de pedra resultara primitivo e rude, em sua concepção. Contudo, era natural que assim pensasse, acostumado como estava com os esplendores de Constantinopla, a mais preciosa das cidades, fervilhando de artesãos, filósofos e estudiosos.
Não duvidava que, com o tempo, promoveria as mudanças imprescindíveis para tornar o castelo mais bonito e confortável. Afinal, aquele seria o seu lar. Já cansara de perambular pelo mundo, cumprindo as ordens de seu irmão, o rei Guthrun. Agora, com trinta e nove anos, pretendia estabelecer a própria corte e fazer de Warwick um centro de estudos que rivalizaria com Bizâncio.
O prédio quadrado de dois andares era só o começo do que sonhara construir.
Sem ocultar a satisfação, Embla levou-o para conhecer a ala onde se instalara. O telhado era recoberto de sapé. Os aposentos tinham pé-direito alto, de modo que a fumaça do fogão e da lareira não impregnava os ambientes. A câmara maior era usada como salão para festas e refeições.
Acostumei-me a cear aqui, milorde. Contudo, se minha presença for requerida no salão principal, não hesitarei em mudar meus hábitos.
Isso não será necessário o vice-rei replicou com secura. Olhando ao redor, viu muitos escravos ocupados em suas tarefas. As mulheres assavam pão e grandes pedaços de carne, que chiavam sobre as labaredas dos fogões. Edon, como a maioria dos viquingues, crescera num lugar parecido com aquele. As fazendas eram a espinha dorsal da economia e da cultura de seu povo. O alojamento de Embla não se mostrava diferente de uma centena de outros que visitara em suas viagens.
Contudo, preferia os palácios que conhecera em Roma e Alexandria. Que jardins maravilhosos! Havia beleza por toda a parte para onde se olhasse. Era assim que Warwick viria a ser.
Despertando de seus devaneios, voltou a atenção para a sobrinha, que marchava com um rigor militar.
Que peça curiosa comentou, tocando o cabo de osso trabalhado da adaga de Embla. Quem a fez?
O interesse que demonstrou pela faca, de que ela tanto se orgulhava, provocou-lhe um sorriso genuíno, o primeiro que via no rosto da sobrinha.
Falkirk, meu escultor. É um mestre na arte de entalhar osso e marfim. Esta aqui é a imagem da deusa Freya caçando um javali.
Um trabalho ambicioso Edon aprovou, avaliando o peso e o equilíbrio da lâmina. Excelente arma. Mas espero que você não tenha de lutar para se defender.
Hum! Embla bufou. São poucos os que ousam desafiar-me.
Foi o que ouvi ele replicou, estendendo-lhe a espada para que ela examinasse. A minha é mais modesta, embora mortífera. E isso é o mais importante, quando se trata de armas, não acha? De qualquer forma, aconselho-a a manter a adaga sempre na bainha. É melhor.
Com essa crítica, o vice-rei caminhou até o poço e mergulhou a mão para apanhar um pouco de água. O calor deixava-o sedento.
Asgart, capitão de Embla, apressou-se a jogar o balde para arranjar mais água fresca. De súbito, o homem soltou um grito. Diante de seus olhos, o nível descera mais três metros.
O brado de alarme de Asgart atraiu todos os que estavam no pátio. A pequena multidão contemplou o poço e testemunhou o fenômeno. Depois que o nível tornou a cair, a água agitou-se, enchendo-se de espuma e exalando um odor fétido.
O poço foi envenenado! Asgart exclamou, jogando o balde longe.
Edon recuou, enojado com o cheiro de enxofre. Entretanto, pouco antes ele bebera uma água pura e doce.
Embla correu para o lado dele e colocou a mão no líquido turvo. Medo e desconfiança obscureceram-lhe o semblante.
Isto é uma maldição! Anunciou. A bruxa lançou outro feitiço em nós! Furiosa, virou-se para seu capitão. Asgart traga-me aquela mulher! Dobre o número de homens da patrulha. Encontre-a antes que nos cause males ainda pior. Ela pagará caro por isto!
Conforme ordena, milady o guerreiro curvou-se.
Todavia, antes que ele pudesse reunir seus soldados, Edon interveio:
Não há necessidade de enviar patrulha alguma.
Mas...
Mantenha seus homens aqui, realizando as tarefas costumeiras o vice-rei comandou, assumindo o controle e a defesa de sua propriedade. Não podemos agir baseados em hipóteses absurdas. Minha sobrinha se excedeu, o nervosismo a fez esquecer que sou eu quem dá as ordens aqui. Meus homens cuidarão de proteger a fortaleza, quando for o caso. Fui claro, Embla Garganta de Prata?
Tanto Embla quanto seu capitão ficaram atordoados com a contra-ordem do vice-rei. Após um longo e tenso instante de silêncio, ela reportou:
Caro milorde, você não conhece a situação, nem faz idéia do que ocorre aqui.
Sei o bastante para perceber que os poços secam durante uma seca e que, quando isso acontece, a água pode estragar-se. O fenômeno é obra da natureza, prezada sobrinha, não de bruxaria. Agora mande seus homens de volta ao trabalho.
Vocês ouviram o vice-rei. Mexam-se! Ela bradou a contragosto.
Edon observou-lhes os semblantes assustados e questionou o que os amedrontaria mais, a rigidez de Embla ou as próprias crendices supersticiosas.
Quanto a ele, não acreditava em nada daquela tolice. Bruxas, feitiços, pura bobagem. Contendo um sorriso zombeteiro, voltou-se para ouvir o recado que lady Eloya mandara um criado transmitir. O poço interno também não apresentava condições de uso. O que significava que a água da casa de banho também estava imprestável.
Rig teremos de cavar um canal por baixo da paliçada para trazer a água do rio até aqui Edon disse ao seu homem de confiança, que balançou a cabeça e comentou:
Esse povo é muito crédulo, milorde.
Olhando de esguelha para a sobrinha que se afastava, ele replicou:
Aye. Mas talvez, com o tempo, possamos educá-lo.
