Little Lost Loonatic
Stygian Skunk Part 8
As far as I know, Cosmo Sambo and Willo-Z are my own creations. They are decedents of Lil' Sambo and Willoughby (who are Bugs Bunny villains that I did not create).
It seems there's unplanned yaoi and yuri elements in this chapter. They might continue if there aren't too many objections. I think the vernacular is SkunkXLexi and AceXTek. However, I was hinting at and planning a ménage de trois (a three way relationship, literal translation 'household of three') with AceXLexiXSkunk. Relationships can be complicated, no?
And on another note, thank you Google Translate.
...
Skunk, carrying Lexi in her arms, raced back to Acmetropolis Central Park. By now, the cloud had long dissipated, but the Acmetropolis Sanitation Department was only now starting to neutralize the stink that Skunk's musk created. The only people were sanitation and police personnel, all wearing bio-hazard suits with complex air filter masks on them. The police suits and the sanitation department suits had clearly different text and images on them.
As Skunk zipped into the park, Lexi instinctively buried her nose into Skunk's suit to help filter the air she was breathing. She raced over to a pair of police officers, and asked one, "Y at-il des rapports d'activités inhabituelles dans le parc à la fois les grenades et de nuages puent apparu? (Are there any reports of unusual activities in the park at the time the grenades and stink cloud appeared?)"
One of the policemen paused, and then replied, "Oui. Un camion à ordures mystérieux regardant a été vu quittant le parcAcmetropolis centrale dans le même temps par des agents d'infiltration suite à la H.A.R.M. les chasseurs (Yes. A mysterious looking garbage truck was seen leaving Acmetropolis Central Park at the same time by undercover officers following the H.A.R.M. Hunters)."
"Ah, vous parlez français? (Ah, you speak French?)"
"Oui, j'ai pris des cours de français au lycée (Yes, I took French classes in High School). Êtes-vous responsable de la puanteurénorme ici? (Are you responsible for the huge stink here?)"
"Oui. Je suis très très désolé à ce sujet (Yes. I am very very sorry about that)."
"Vous êtes chanceux que vous êtes un Loonatic, sinon vous seriezpoursuivi à l'enfer et au dos. (You are lucky that you're a Loonatic, otherwise you would be sued to hell and back.) Par ailleurs, ce qui est erroné avec Lexi Bunny? (By the way, what is wrong with Lexi Bunny?)"
"Rien chérie, nous avons juste fini de laver la puanteur de l'uniformedehors, et Lexi est encore un peu secoué par l'incident (Nothing sweetie, we just finished washing the stink out of out uniforms, and Lexi is still a little shaken up from the whole incident)."
"Peut-être vous devriez l'emmener à l'hôpital? (Perhaps you should take her to the hospital?)"
"Je voudrais pouvoir, mais Electro J Fudd a capturé trois de nos camarades, et ils doivent être sauvés dès que possible (I wish I could, but Electro J Fudd has captured three of our comrades, and they must be rescued as soon as possible). Je ne peux pas faire cela sans Lexi (I can not do this without Lexi). Je suis un échec horribles (I am a horrible failure)."
The Policeman looked at Skunk sympathetically, and replied, "Ne soyez pas trop dur sur vous-même (Do not be too hard on yourself). Nous échouons tous moments (We all fail at times). Il suffit de vous ramasser, vous dépoussiérer, et revenir dans le jeu (Just pick yourself up, dust yourself off, and get back in the game)."
Skunk choked a little as she answered, "Oui."
She paused a second, and asked, "Peut la piste Système Acmetropolis trafic lorsque ce camion à orduresest allé? (Can the Acmetropolis Traffic System track where that garbage truck went?)"
The Policeman smiled and said, "Oui. Tout ce que j'ai à faire est d'appeler et de faire la demande (All I have to do is call in and make the request)."
"S'il vous plaît relais de toute information que vous obtenez au Zadavia (Please relay any information you get to Zadavia). Elle va m'appeler (She will call me). Je dois me sortir d'ici Lexi parce que l'odeur ne fait aucun doute lui faire mal cute petit nez délicat (I must get Lexi out of here because the smell is no doubt hurting her cute little delicate nose.)"
"Oui."
"At-on des observations rapportées Loonatics depuis l'incident parc? (Has there been any reported sightings of Loonatics since the park incident?)"
The Policeman called up a holographic display from his wrist, looked over the data, and announced, "Oui. Seuls vous deux, Ace Bunny et Tek E Coyote ont été repéré quittant le parc Acmetropolis centrale au moment de l'incident. (Yes. Only you two, Ace Bunny and Tek E Coyote were spotted leaving Acmetropolis Central Park at the time of the incident.)"
"Y at-il des indications sur la direction que Ace Bunny et Tek E Coyote étaient rubrique? (Is there any indications as to the direction that Ace Bunny and Tek E Coyote were heading?)"
"Oui. Ils ont été repérés se dirigeant vers des logements de classe moyenne-supérieure environ un mile de là. (Yes. They were spotted heading towards some middle-upper class housing about a mile from here.) Je crois que l'endroit est appelé 'Appartements adultes Acmetropolis ' (I believe the place is called 'Acmetropolis Adult Apartments')."
"Merci à tous pour votre gentillesse et de compréhension, directeur (Thank you for all of your kindness and understanding, Officer)."
"Je suis juste fait mon travail, jolie dame (I am just doing my job, pretty lady)"
Skunk ran back to the road to take the long way around to the other side.
Lexi raised her head and said quietly, "When you cut loose, you REALLY cut loose."
Skunk frowned, but Lexi giggled just a little.
"So did they see any of the boys?"
"Ace and Tek were seen headed for Acmetropolis Adult Apartments."
"I know where that is. Just follow the main streets around the Park and head north until I tell you to stop. They should be off the road to the right as we head north."
"Oui."
...
Ace looked at Tek, and said, "It's time to go back out there and found out if there's anyone who can tell us what's going on. We might run into any teammates we have."
Tek replied, "I agree. Besides, we don't want to get caught in here, and have to answer a lot of awkward questions right now."
"Good thinking."
Tek walked up to Ace, put his hands on his shoulders to Ace's surprise, and gave him a big fat lick across the face.
"Hey doc," sputtered Ace, "What was that for?"
"Well, if I'm supposed to truss you up like a chicken roast, shove an apple in your mouth and eat you later, I should at least taste you first."
Ace gasped as he replied, "That's so gross, doc! Don't even joke about things like that!"
Tek howled as he held his sides and laughed.
...
Rev looked to Duck and asked at super talking speed, "Any-luck-getting-that-anti-quacking-gel-off,-cause-quacking-out-of-that-bubble-would-be-so-helpful-right-about-now."
"For the fortieth time," replied Duck, "No. This isn't just gel, it's also glue. I can't even get this stupid net off me. I'm not better off than you or the Tasmanian statue over there."
Slam tried to speak, but only made the stone around him shake a little.
"Stupid Skunk!" cried Duck, "She's doomed us all!"
