Y aquí vamos con la segunda escena; segundo 'attempt' para pasar el rato aquí en armonía. Espero que se entienda todo bien; a pesar de que tratamos de idiomas estoy utilizando casi únicamente el español =D. Have a nice time!

Disclaimer: Hetalia no me pertenece. Y ojalá este calor tampoco me perteneciera, hijos míos... me estoy cociendo...


Clases y traiciones, traiciones eveywhere

—¿Ves como no es tan difícil? –aclaró España extendiendo los brazos y recostándose en su asiento cómodamente con una sonrisa.

—¡Cómo que no es difícil! ¡Esto es una auténtica mierda!

—¡Venga, Arturito! Si vas bastante bien...

—¡Arthur, coño! ¡Arthur! –se desquició el inglés ante la manía horrenda de aquél puñetero español de llamarle como le salía de las narices–. ¿Por qué los españoles tenéis la tonta necesidad de conjugar los verbos? Es un absurdo, es mucho más fácil en inglés...

—¿Fácil? ¿El inglés? ¡Pero si leéis las letras como queréis! Que yo entiendo que las cosas se pronuncien diferente, pero yo me voy a aprender el abecedario inglés y empiezo: ei, bi, sí, di, i, ef, yí... y luego resulta que donde pone, qué se yo, por ejemplo, 'one', no se lee ni o-n-e, ni siguiendo el abecedario tuyo ou-n-i, sino que se lee 'guan'. ¡Eso demuestra que tu idioma es una mierda!

—Perdona, pero no creo que sea tan doloroso como tener que aprender esas mierdas de presente compuesto, pretérito pluscuamperfecto de indicativo, de subjuntivo...

—Por lo menos así yo no tengo que estar todo el tiempo diciendo 'Yo hice esto, y luego yo fui a tal sitio, y luego a mí me pasó tal cosa'... que soy unos cansinos los ingleses, con el 'Ai du', 'ai gou'... Si tuvieses conjugaciones no necesitarías ser tan petardo.

—¡¿Petardo yo? How do you dare? Además, es I do y I go, que me duele sólo el oírte.

—¿Quieres aprender o no?

—Está bien... Dios, como odio tener que estar haciendo esto contigo.

—Si me diesen una libra cada vez que te oigo decir eso, tendría tal tesoro que cagaría oro. En fin, seguimos con la lección, que se vienen las olimpiadas y no te queda más que aprender idiomas.

Con un mohín de fastidio, Inglaterra decidió ceder. Un poquito. España pidió un par de tragos más al camarero y volvió a centrarse en su mesa, donde había un montón de papeles llenos de apuntes escritos con la letra del inglés.

—De acuerdo, entonces seguimos. Nos hemos quedado en: "Bienvenidos al certamen de inauguración de las Olimpiadas de Londres 2012. Me alegro de poder contar con vuestra presencia en este acto..."

—Sí, hasta ahí tengo todo bien –comprobó Arthur mirando sus papeles.

—Ahora, para anunciar al equipo a la fiesta que se celebrará después del acto oficial puedes utilizar el verbo 'devolver', que es el equivalente en español a 'invitar'. 'Después' en español se dice 'tar', y 'fiesta' puede traducirse fácilmente a 'gibral', que además va sin artículo. Así que, si has aprendido bien los tiempos verbales sólo te quedaría añadir que te complace anunciarles que les invitas a la fiesta después.

Inglaterra meditó un momento con todo lo que había apuntado y se concentró en conjugar el verbo en cuestión en el tiempo que le correspondía, en indicativo al parecer.

—De acuerdo, a ver así: "y Inglaterra..."

—"E".

—¡Qué te pasa ahora! –gruñó Arthur entre dientes.

—Cuando quieres usar la conjunción 'y' y la siguiente palabra empieza por 'I', esa y griega se convierte en una 'e'. Así que sería "e Inglaterra..."

—"...e Inglaterra se complace de anunciar que os devuelve a gibralta-..." ¡SERAS GAÑÁN! ¡TRAIDOR! ¡ANTONIO FERNÁNDEZ CARRIEDO VUELVE AQUÍ AHORA MISMO!

España tuvo que salir corriendo del bar al haber sido descubierto en su malévolo plan. No es que hubiese querido irse sin pagar, pero la ira de Inglaterra era tan suprema, y los trastos que le estaba lanzando eran tan contundentes, que tuvo que escapar antes de que aquella mesa le diera en la cabeza.

Probablemente España no tenga fiesta en las olimpiadas después de esto. Y ganar una medalla sea el doble de difícil. Pero, qué demonios, ¡había que intentarlo!