06/07/13
Capítulo cuatro.
Si bien los rechazaba al tritón, o Bunny, como a Kotetsu le había dado por llamarlo a pesar de la desaprobación de Karina, le gustaban toda clase de peces. Era la forma muerta y congelada de los mismos lo que provocaba que los ignorara. Descubrieron eso cuando Kotetsu creyó que sería lindo poner un pez dorado en el tanque para mantener al tritón acompañado, y Bunny inmediatamente se lo comió.
Los pescados que habían estado almacenando se repartieron entre los otros animales del zoológico, y casi todos los refrigeradores fueron reemplazados con pequeños tanques con peces vivos para las comidas de Bunny. Normalmente soltarían dos peces a la vez, y el tritón se comería uno, dejando al otro para cazarlo más tarde. Y muy pronto aprendieron que si no se comía ninguno de los peces en el desayuno o en el almuerzo, era porque silenciosamente demandaba sushi.
Kotetsu aprendió trucos para preparar sushi de su madre, y aunque sus rolls nunca quedaban tan bien armados como los de Anju, ello no parecía detener a Bunny de disfrutarlos. Por lejos el de salmón parecía ser su favorito, pero también comía el sushi de cangrejo, camarón, y calamar que Kotetsu le diera. El único que había rechazado con disgusto era el de anguila, el cual se lo arrojó a Kotetsu por la cabeza.
Gracias a las regulares comidas, Bunny había ganado una cantidad apropiada de peso y su cola brillaba; mayormente azul, pero con pequeños destellos rosa cuando la luz le daba de manera correcta. Pero aunque su salud mejorara, ello no devino en una mejor actitud como resultado.
Fuera del horario de alimentación, Bunny pasaría la mayor parte del tiempo en el fondo del tanque y los ignoraría. Pero eso cambió cuando el Doctor Saito, Karina y otros pocos investigadores intentaron llevar algunos equipos desde su cuarto de observación a la "habitación de la piscina" para intentar monitorear al tritón más de cerca. Algo en los equipos bloqueaba alguna de las interferencias eléctricas de la criatura, así que aunque no pudieran trabajar bien, seguían sirviendo para sus propósitos.
Espiando fuera del agua, con sólo sus ojos asomando, Bunny los observó preparar el equipamiento, perfectamente quieto hasta que terminaron. Entonces comenzó a nadar de adelante hacia atrás, casi como si caminara, lento al principio pero luego más rápidamente. A mitad del paso se zambulló en el agua, sólo para saltar en el aire como un delfín cerca del borde donde se encontraban los equipos, y empaparlos con una ola de agua causada por un latigazo de su cola.
Los equipos se arruinaron y uno de los investigadores estuvo a punto de electrocutarse. Kotetsu le gritó a Bunny por ser "malo" y lo amenazó con no prepararle sushi nunca más, pero cedió después de un día. No era como que el tritón comprendiera lo que Kotetsu le dijera, y por su lado entendía el hecho de no querer ser observado todo el tiempo, aunque no estaba seguro de si Bunny comprendía lo que hacía cada uno de los equipos o si sólo odiaba cualquier cosa que los científicos trajeran por puro principio.
Después, ese modo de empapar con agua se convirtió en la manera de Bunny de decir "largo de aquí" cuando estaba molesto con ellos, lo cual sucedía casi cada día. A quien más mojaba era a Karina, y sólo parecía contento de dejarla en paz si la chica cantaba mientras trabajaba. El resto de los investigadores y el Doctor Saito fueron empapados la misma cantidad de veces, mientras que Kotetsu era al que menos había mojado aunque era quien más tiempo pasaba cerca de la piscina. Y aún así, la primera vez que sucedió, Kotetsu había estado demasiado cerca de la orilla del tanque y cayó en el cuando Bunny lo golpeó.
Uno de los investigadores, Iván, consiguió sacarlo del agua antes que Bunny pudiera alcanzarlo, más que gustoso en ahogarlo como había hecho con las personas anteriores que, de una u otra manera, cayeran en la piscina. Iván, aunque algo tímido, amaba la cultura Japonesa y con el aliento de Kotetsu comenzó a hablar con él mientras tenían algo de tiempo libre, haciéndole muchas preguntas y luchando con su semi aprendida lengua japonesa, en la cual Kotetsu lo guiaba.
Para el primer día libre en su trabajo, Kotetsu fue a su hogar para pasar el día con Kaede; salió de copas con Antonio, su viejo compañero de la estación policial, para ponerse al día con su antiguo hábito de beber. O preferiblemente escuchar hablar a Antonio sobre la estación de policía, mientras que Kotetsu no podía decirle mucho a su compañero sobre su nuevo empleo, mas que comentarle que trabajaba de guardia de seguridad en el zoológico. El amigo de ambos, Keith, continuaba siendo la estrella principal de la fuerza, y Antonio aún no había conseguido tener una cita con la reportera Agnes Joubert, de quien estaba enamorado desde que la atrapara siguiendo al escuadrón para conseguir una exclusiva.
Si bien era su día libre, Kotetsu debía volver al zoológico para un "relevo nocturno", de modo que los investigadores pudieran irse a casa. Así que en vez de dirigirse primero a su habitación fue directo hacia la piscina para relevarlos, sólo para encontrar que el suelo entero estaba mojado y resbaloso. Miró hacia el tanque para ver a Bunny zambulléndose dentro y fuera del agua, salpicando en todas direcciones a pesar de que los científicos estaban escondidos detrás del vidrio.
"¡Kaburagi-san!," la voz de Iván se oyó por el parlante. "¡Salga de ahí antes de que lo golpee; ha estado de muy mal humor todo el día!."
"¡¿Por qué Karina no canta?!," gritó Kotetsu por encima de los chapoteos.
"¡Lo intenté, idiota!," Karina tomó el micrófono. "¡No le importa!"
Kotetsu quiso preguntar por qué no intentaron ofrecerle alguna de las piezas de sushi que había dejado, pero mientras comenzaba a gritar se dio cuenta que ya no necesitaba hacerlo; el chapoteo se había detenido. Volteó hacia la piscina para ver que Bunny le devolvía la mirada.
En un principio Kotetsu no estaba seguro si debía alejarse o acercarse a la piscina para intentar calmar las cosas; incluso si Bunny no comprendía las palabras, el calmado tono de su voz usualmente tenía un efecto balsámico en los animales. Pero Bunny no era sólo un animal, su frustración era que continuaba atrapado contra su voluntad en un territorio desconocido y ésta podía haber alcanzado su punto de quiebre, y era sólo una coincidencia que ocurriera el día que Kotetsu no se encontraba.
Pensando que mientras se mantuviera alejado de la orilla de la piscina estaría seguro, Kotetsu lentamente se acercó un poco, hablando con suavidad.
"¿Hey, Bunny, tuviste un mal día?. Siento mucho que tengas que estar encerrado aquí; siento mucho que tengas que estar aquí, en serio, pero estamos haciendo lo mejor que podemos. ¿Quieres un poco de sushi?."
Mientras Kotetsu hablaba Bunny sólo lo observaba, hundiéndose un poco más en el agua mientras el hombre se acercaba. Aguardó hasta que Kotetsu detuvo su caminar, para zambullirse bajo la superficie.
"Bunny," Kotetsu lo llamó, buscándolo, pero gritó cuando el tritón surgió repentinamente y lo golpeó con su cola. Fue más duro que los golpes anteriores, y Kotetsu dio de lleno contra la pared, su hombro derecho absorbiendo la mayor parte del impacto.
Kotetsu maldijo por lo bajo, aferrando su hombro con fuerza, mientras jadeaba y se ovillaba un poco sobre sí mismo. Tenía que ser el hombro derecho.
Hubo un sonido, un leve chapoteo cerca suyo que atrapó la atención de Kotetsu. Levantó la vista y vio a Bunny en la orilla de la piscina frente a él, sosteniéndose de la parte superior de la pared del tanque, espiándolo, lo que nuevamente le recordó a un conejito escudriñando desde unos arbustos. Eso era lo más cerca que el tritón había estado de cualquiera de ellos, fuera de los intentos de ahogamiento, habiéndose apegado al centro del tanque cada vez que emergía.
Tomó mucho de su esfuerzo, pero Kotetsu consiguió sonreír, "Estoy bien, Bunny, no te preocupes."
Los ojos de Bunny se ensancharon, luego se entrecerraron y emergió del agua un poco más para mostrarle la lengua a Kotetsu, algo que había visto hacer a Karina algunas veces cuando ella lo llamaba estúpido, antes de zambullirse nuevamente en el agua y alejarse.
Pasaron varios minutos, pero ya no hubo más chapoteos y Kotetsu suspiró mientras los científicos salían y corrían hacia él. Pero se guardó el pensamiento de que Bunny definitivamente entendía más de lo que todos pensaban.
[Fecha de inicio de traducción: 6 de Julio de 2013. Hora: 20:38. Fecha de término de traducción: 7 de Julio de 2013. Hora: 16:17]
Aquí la Arpía TheYoko: ¿Sabían que las sirenas originales griegas en realidad se llamaban Arpías y eran mitad mujer y mitad pájaro?. Y eran bien feas y malas como la que más. Por eso el epíteto usado contra nosotras a veces: "Sos una arpía!". Si alguna jugó "God of War", va a recordar ver a las bicharracas volando por aquí y allí en alguna pantalla (recuerdo haberlas visto; tampoco pude jugar hasta el final como para corroborarlo...). Y si conocés Saint Seiya, en la saga de Poseidón aparecen las dos clases de sirenas conocidas: la sirena pez (Thetis), y la sirena arpía (Sorrento, el General Marina).
¡Hola! ¡Otros dos capis listos! Y quería hacer una aclaración importante referente a la traducción de una pequeña parte en el capi tres, la partecita que tiene un asterisco:
*"A pesar de que Anju, su madre, decía que lo entendía, Kotetsu no le creía . Ella continuó hablando de otros trabajos donde ya había sido rechazado, y por ello podía darle una oportunidad a este. Kotetsu también sospechaba que era la única desembalando sus cosas desde que él dejó de prestarle atención a todo cuando Kaede se encerró en su cuarto, saliendo sólo para comer."
Estos párrafos están fatalmente traducidos, tengo que admitirlo de corazón. Por más que 'despanzurré' todo completamente, palabra por palabra; y busqué tanto en mis tres diccionarios… no hay caso de que me encuentre satisfecha con el resultado. Y antes de saltearlo, decidí colocar la traducción que a mi juicio queda mejor. Era eso o no subir nunca el capítulo por este problema. Si alguien que esté leyendo esto me puede dar una mano con este pedacito, yo agradecida y brindando el crédito por la ayuda!.
Un pequeño cambio que hice, aparte de llamar tritón a Bunny, es el hecho de, valga la rebuznancia, llamarlo todo el tiempo 'Bunny'. La autora algunas veces se refiere a él como 'Barnaby', y en un review en el fic original alguien lo hizo notar. Tomando el hecho de que Kotetsu nunca le puso ese nombre en sí en ninguna parte del fic, simplemente reemplacé el nombre por el sobrenombre y ya.
Y ahora, unas palabras a vos, invitada, que no me dijiste ni tu nombre ni tu nick en el review!: Gracias ENORMES por tu comentario! Me hiciste reir con lo de 'alone in the dark' (soy más fan de Silent Hill, nunca jugué al Alone… si es que te referías al videojuego). Justamente por eso ahora me dedico a traducir, porque no sólo hay pocos fics en español, si no que en inglés los hay MUY buenos y que merecen ser conocidos por quienes, o no les gusta el idioma inglés (mi pareja, por ejemplo), o simplemente no lo saben y ya (yo no sé francés, ni italiano. Y tengo entendido, por dar un ejemplo, que en el Fandom de Saint Seiya –mi amor primigenio-, existen excelentes universos fanficcionarios en esos idiomas… y nadie los traduce). Y hago esto de buena voluntad y buena onda, como las chicas que traducen doujinshis y después los publican traduciditos para que podamos disfrutarlos. Es mi granito de arena y voy a continuar hasta donde me dé el cuerpo, jajaja!. Y no te preocupes que si me apuro un poco llego al *meaguantolasganasdehacerspoilercofcofcof* capítulo nueve famoso y *meaguantolasganasdehacerspoilercofcofcof* Y GRACIAS POR DECIR QUE ES UNA EXCELENTE TRADUCCIÓN!. De todos modos, el crédito también es de PriestessOfNox, que me dio el permiso!. Hazte una cuenta, chica, y escribe cuanto quieras! Besos!
(Oh, Dios mío, ese pez dorado, ese pez dorado!... No podía irme sin decir algo al respecto, porque cuando lo leí por primera vez en el el fic original, lloré y reí al imaginármelo a Bunny comiéndoselo, pobre bichito!. Tan tierno Kotetsu con el gesto y le salió terriblemente mal, jajajaja! Pero bueno, gracias a eso nuestro querido sirenito se puso buenote como debía ser. Priestess, cuando le escribí el review, me dijo algo como qué bueno que yo hubiera disfrutado la breve vida del pececito. Cuanto más recuerdo la escena, más pena y risa me dá. Éste Bunny…)
