GLOSSARY
— — —
FRENCH GLOSSARY
Chapter 7
Maman
Mother
—
Papa
Father
—
Enchantée
Enchanted
—
Charmant
Charming
Chapter 8
The Black twins singing at Fleur and Bill's wedding - it's the song from Beauty And The Beast, by the way . . .
Histoires éternelles,
Eternal stories,
Qu'on ne croit jamais,
That we never believe,
De deux inconnus,
Of two strangers,
Qu'un geste imprévu,
Than an unforeseen gesture,
Rapproche en secret,
Approach in secret,
Et soudain se pose . . .
And suddenly arises. . .
Chapter 11
Oui
Yes
—
Prétexte
Pretext
—
Transformé
Transformed
Chapter 34
Carmichael saying how the Ministry won't believe that he wanted to leave the Death Eaters, before telling Emma that he will [fight the Imperius Curse]
Le Seigneur des Ténèbres
The Dark Lord
Bijou Sombre
Dark Jewel
Non
No
Sobriquet
Nickname
Ils ne me croiront pas
They won't believe me
Les Mangemorts
Death Eaters
Je le ferai
I will
Mon ange
My angel
Chapter 36
Elle est là!
She's there!
—
Attends une seconde . . .
Wait a second . . .
Oh mon Dieu . . .
Oh my God . . .
—
Sois calme, Apolline . . .
Be calm, Apolline . . .
—
Je vais te faire regretter ça!
I'll make you regret this!
—
Je suis un ami et je me suis caccché à la vue pour éviter d'être détecté.
I'm a friend and I'm hiding in plain sight to avoid detection.
Qui êtes vous?
Who are you?
Michele Violetta … celui qui était le leurre de Lupus . . .
Michele Violetta … the one who was the decoy of Lupus . . .
Oui ... quel est ton but?
Yes … what is your goal?
Le même que le vôtre,
The same as yours,
Pour protéger cette femme . . .
To protect this woman . . .
—
Éduquer
Teach / Instruct / Educate
—
Apolline's assessment of Lily being able to use Flamma:
Très bien
Very good
—
Fille
Daughter
Chapter 38
Oui … je le ferai, Regulus . . .
Yes … I will, Regulus . . .
—
Le monstre
The monster
—
Sept ans
Seven years
Chapter 39
Arrivée.
Arrive.
—
Sors vite, mon ange.
Get out quickly, my angel.
Vite, vite.
Quick, quick.
—
C'est ici.
It is here.
Ces salauds sans coeur.
Those heartless bastards.
—
Tout ira bien, mon ange.
Everything will be fine, my angel.
—
Pour moi?
For me?
— — —
BULGARIAN GLOSSARY
Chapter 8
Viktor's Mum's assessment of Hermione:
Prekrasen
Wonderful
Chapter 36
Chakaĭ . . .
Wait . . .
Toĭ ne mozhe da ima predvid Akira?!
Can't that mean Akira?!
—
Mozhesh da napravish tova, Brunilda . . .
You can do this, Brunilda . . .
—
Zmiorka
Eel
– – –
NORWEGIAN GLOSSARY
Chapter 36
Which one of you herlige unge damer will I kuttet i bånd?
Which one of you lovely young ladies will I cut into ribbons?
Litt Bulgarsk blod?
Some Bulgarian blood?
Hva med litt fransk blod?!
How about some French blood?!
Du er min, jente!
You're mine, girl!
La oss se hvem som kan svømme raskest, jenter!
Let's see who can swim be fastest, girls!
Jeg tar taperens blod!
I'll take the loser's blood!
Jeg er Gustafson.
I am Gustafson.
Du er fortsatt liten som du var da vi sist møttes.
You're still as small as you were when we last met.
Men fortsatt med et brennende temperament - jeg liker det.
But still with a burning temperament - I like it.
Bare la meg ta gutten, da ... eller mannen, jeg kunne godt gjøre med litt mer fransk blod . . .
Just let me take the boy, then ... or the man, I could do with a little more French blood . . .
Jeg skal huske denne, den vakre lille greia mi!
I'll remember this, my beautiful little thing!
— — —
JAPANESE GLOSSARY
Chapter 33
Child Kotone from the music shop, noticing Emma in her wolf-form:
Ohayō, utsukushī ōkami
Good morning, beautiful wolf
— — —
INDONESIAN GLOSSARY
Chapter 35
The poor hotel worker . . .
Sebuah ular!
A snake!
Oh Tuhan, selamatkanlah aku dari ular yang jahat berkerudung!
Oh Lord, save me from the evil hooded serpent!
Iblis ular jahat berkerudung!
The hooded evil serpent demon!
—
Maaf!
Sorry!
—
Pengguna narkoba akan dituntut dan, dalam beberapa kasus, sentanced untuk eksekusi.
Drug users will be prosecuted and, in some cases, sentanced for execution.
—
Pramugari, bersiaplah untuk lepas landas.
Flight attendants, get ready for take-off.
Chapter 37
Terima kasih
Thank you
—
Oke, sekarang kita sudah berada . . .
Okay, now we're here . . .
— — —
GERMAN GLOSSARY
Chapter 35
Leben ist seltsam.
Life is strange.
Wo sind diese Zauberer und die Hexe?
Where are those wizards and that witch?
Chapter 37
Natürlich
Naturally
— — —
RUSSIAN GLOSSARY
Chapter 37
Emma saying goodbye to the Locket Horcrux . . .
Dosvidanya
Goodbye
— — —
SWEDISH GLOSSARY
Chapter 39
Trodde att jag var fri
I thought I was free
Fri från det förflutna
Free of the past
Men mångfärgade minnen
But multicoloured memories
Blommar djupt i mig
Bloom deep within me
Äntligen, äntligen når jag dig
At last, at last I reach you
— — —
PARSLETONGUE GLOSSARY
Chapter 37
Sa
Yes
Chapter 38
ʃe!
No!
— — —
MEDIAEVAL GLOSSARY
Hie!
Here!
Cometh this way!
Come this way!
Mother! Behind thee!
Mother! Behind you!
—
Hark!
Listen!
Wherefore art thee doing this to our good friend?
Why are you doing this to our good friend?
—
Tis' no good friend of ours, anymore, Sir Godric!
It is no good friend of ours, anymore, Sir Godric!
—
I strike quickly, being moved.
I hit hard, when I'm angry.
—
But thou art not quickly moved to strike.
But it's hard to make you angry.
Lady Helga, I know the whispers.
Lady Helga, I've heard the rumours.
Tell me, who set this quarrel abroach?
Tell me, who started this fight?
—
T'was I, Sir Godric, for, 'tis not so whispers as it is truth that he means to do harm by our students who're of Muggle parentage!
It was me, Sir Godric, because the rumours that he wants to hurt Muggleborn students are in fact the truth!
—
I must admit that I have heard so much.
I have to admit that I've heard something about that.
But, surely you two wouldn't trust the whispers of the gossipmongers?
You're not going to believe the rumours being spread by gossipers?
My good ladies, from those hands which have yet to become bloodied!
My good ladies, who have not yet killed!
Throw your mistempered weapons to the ground!
Throw down your weapons!
—
I do but keep the peace.
I'm only trying to keep the peace.
Put up thy wand, Lady Helga, for no good can come of this.
Put your wand away, Lady Helga, because this won't end well.
—
Drawn, and talk of peace?
You take out your wand and then talk about peace?
—
Will they not hear?
They won't listen to me?
Tell me in sadness, that the whispers are but lies?
Tell me the truth, that the rumours are just lies?
Do you quarrel?
Are you trying to start a fight?
—
If so, then, turn thee, Sir Godric. Look upon thy death.
Turn around, Sir Godric, and face the person who's about to kill you.
—
Thou shalt not stir one foot to seek thy foe, Lady Rowena!
You're not taking one step towards your foe, Lady Rowena!
His way is clear! He is to depart this place, never to return!
It's obvious what he has to do! He is to be banished!
—
Sir Salazar, dost thou intent to turn thy back and run?!
Sir Salazar, are you going to turn and run away?
—
Even the hat that we have all enchanted to Sort students once we die has said; 'the pride of those Sorted into Slytherin House speaks of the greatest promise that ever came into my note.'
Even the hat that we have all enchanted to Sort students once we die has said; 'the pride of those Sorted into Slytherin House tells me that they have the greatest potential of them all.'
—
Excellent falsehood, proceed, Sir Salazar, to procure thy downfall.
Such lies, go on, Sir Salazar, and bring about your own demise.
–
(This bit's great because it shows a little bit of the relationship dynamic between Salazar and Rowena.
A more modern way of doing this would have been Salazar saying: "The Sorting Hat even said that the proud students in my house have the most potential."
To which Rowena would have replied: "Yeah, right, the Hat never said anything of the sort, and, if you keep on lying to me then I'll make you regret it!")
—
At a time, I believed that there was not in the world either malice or matter to alter those things.
I once believed that nothing could change those things.
—
Believe me, I speak as my understanding instructs me and as mine honesty puts it to utterance.
Believe me, I say what my knowledge tells me, and I say it honestly.
—
Right glad I am that more of the children were not at this fray!
I am glad that the other children did not witness this fight!
—
Then, allow not thy actions to scar the child who is't is watching, a child of your own flesh and blood, Lady Rowena, and, in regards to the one whom we three now banish, let it be known that, though we do not stand by his morals, at this time we allowed him safe leave, which he took for reasons which we neither know nor can learn from him.
Don't let your own child be scarred by what you do, Lady Rowena, and in regards to the one that we three are banishing, let it be known that we don't agree with him but we chose not to kill him and instead let him leave with his life, and he chose to do so for reasons that we don't know and which he will not tell us.
—
I'll pay that doctrine or else die in debt.
I'll return the favour or die owing you that.
