Cap. III
Conflictos pasionales primera parte
El público esperaba con ansias el inicio del concierto. Muchas de las adolescentes presentes aclamaban en coro el nombre del líder del grupo, mientras que otras gritaban el nombre del baterista.
Estando ya todos sobre el escenario cada uno tomó su respectiva posición y se alistaron para dar inicio al concierto.
Hakudoshi: (tomó el micrófono) ¡muy buenas a tardes querido público! En nombre de la banda quiero darles las gracias a todos y cada uno de ustedes por asistir a este nuestro concierto, espero que disfruten de nuestras canciones y se diviertan mucho.
Las chicas gritaban de emoción, mientras que los chicos contemplaban embelesados a Kanna y Rin. Pero quien les ponía especial atención era el productor de la disquera no se perdía detalle alguno.
El concierto dio inicio y los cuatro se desenvolvían a la perfección.
Hakudoshi cantaba la mayoría de las canciones como vocalista y algunas a dueto y hasta trió junto con Kanna y Rin (Kohaku no cantaba, solo tocaba la batería)
El concierto estaba llegando a su fin cuando Hakudoshi informó que solo faltaba un tema, el cual iba a ser interpretado por Rin y que aquella canción era una completa sorpresa aún para ellos.
Rin tomó el micrófono saludó a todos los presentes y explicó que la canción que estaba a punto de interpretar había sido compuesta por Hari Swims para ella, por lo cual era una canción muy especial, sobre todo (se sonrojo ligeramente) porque la iba a interpretar para mostrarle a una persona muy especial lo que llevaba sintiendo des hacía ya un tiempo atrás.
Se armó de valor y con fuerza dijo:… Kohaku… esta canción es para ti.
Él al escucharla decir ello se quedo en atónito, no entendía bien a que se refería su amiga, por lo que simplemente levantó una de sus baquetas (palillo para tocar la batería) en señal de gratitud.
Acto seguido los integrantes de la banda tocaron sus instrumentos guiándose de las partituras que Rin les había entregado un par de días atrás.
A los pocos segundos Rin empezó a cantar.
My will (mi deseo)
Un despertar de inquietud… (Sonido de instrumentos)
Siempre deseé compartir… contigo
Los sentimientos que negaba yo
Anhelaba un poco de tu comprensión…
(Sonido de instrumentos)
Quise acercarme más a ti
Pero fui incapaz de mover un pie
Siempre me impide avanzar
Este nudo en mi corazón
Siempre que quiero verte a ti
Pido a Dios poder alcanzarte al fin
Pero algo siempre sale… mal
Causa angustia en mi corazón
(fondo musical breve)
Kanna y Rin: Yo no sé, si existe una cosa tal
Como la eternidad
Rin: Lo descubriré
con tal de a tu lado seguir…
Lo haré…
Kanna y Rin: Yo he sido herida muchas veces ya con anterioridad…
No me detendré
Ya no cederé
Está es mi decisión
Continuare…
Rin: Hay algo en mi corazón…
Tu imagen y eso hace
Que las lágrimas
Kanna y Rin: Surjan como un río en medio del dolor
Siempre deseé compartir… contigo
Los sentimientos que negaba yo
Anhelaba un poco de tu comprensión…
(Sonido de instrumentos)
Kanna y Rin: quise mostrarme ante ti
Como alguien de duro corazón
Rin: El tiempo pasó me arrepentí
Ahora pediré tu perdón
Kanna y Rin: Me indecisión causo el gran error
Me dominó el temor
Rin: hoy me descubrí y vez ante ti lo que hay… en mí…
Kanna y Rin: ¡ven! Quiero saber que ere realidad
Dame felicidad
¿Que hay en ti al reír?
¿Qué hay en ti al llorar?
Lo quiero descubrir
¿por qué esperar?
siempre temí entregar mi vida
Rin: Hoy ya no es así
Me decidí
Y nada habrá que me lo impida
Kanna y Rin: Quiero mi corazón lo goce
Un sentimiento, el desconoce
De amar sin freno, entregándose
(Fondo musical largo)
Rin: Hay algo en mi corazón…
Tu imagen
y eso hace
Que las lágrimas
Surjan como un río en medio del dolor
Mi voz podrás escuchar
La podrás oír
Lo prometo
Me escucharás
Un día lograré llegar… a ti
Kanna y Rin: Es… mi sueño
La… la… la… la… la… la… - la…la,la,la…
Mi deseo… la… la… la… la… la… - la… la…la,la,la…
Mi deseo… la… la… la… la… la… - la… la…la,la,la…
Al finalizar la canción el silencio se apoderó tanto del escenario como del público, nadie decía nada ni un insignificante susurro.
Rin: (rompió el silencio, tomó el micrófono, se pusó de lado y mirando a Kohaku le dijo) con esa canción te manifesté mis sentimientos (tímidamente) ¿Qué… me respondes?
Kohaku: (se paró y camino hacía ella) yo… lamento mucho… (el suspenso se apoderaba del lugar y del corazón de Rin)
Rin: está bien… comprendo que nos soy correspondida (agachó la mirada sentía que había hecho el ridículo)
Kohaku: por favor escúchame… no he terminado aún (ella y todos los presentes pusieron especial atención) yo… lamento… no haberte dicho antes lo que siento por ti… (Se sonrojó a más no poder) la verdad… es que yo (se sobaba la cabeza con una de las baquetas) hace… mucho que estoy enamorado de ti, pero no me atrevía a decírtelo por miedo a que me rechaces… y… tú con tu canción… has hecho que bueno yo… (Se arrodilló ante ella, tomó su mano y dijo en voz muy alta) Rin Taisho ¿aceptarías ser mi novia?
Rin: (no podía con la emoción y grito muy fuerte) Siii, claro que acepto ser tu novia (él se paró y en frente de todos sin importar nada, la besó… fue el primer beso de ambos)
El público cautivado por el romántico momento, empezó a aplaudir y gritar de emoción. Palabras como ¡bravo! y ¡felicidades! se dejaban escuchar por doquier.
Mientras la feliz pareja celebraba su recién estrenada relación, Kanna se sentía fatal. Sentía que había perdido toda oportunidad, por lo que no soporto más estar en primera fila y se bajó corriendo del escenario sin destino aparente para poder llorar a gusto.
Al toparse con un gran árbol en medio del gigantesco jardín, se detuvo, se recostó sobre este y se puso a llorar cuanto pudo.
En lo que lloraba sintió como alguien le ponía una cálida mano es su espalda y le decía: ya no llores, tus lágrimas están demás.
Kanna: (se refugió en los brazos de su hermano) ¡no es justo! ¿Por qué? ¿Dime, por qué la eligió a ella y no a mí?
Hakudoshi: (la abrazaba de forma protectora) uno no escoge de quien enamorarse, es así de sencillo
Kanna: ¿Qué hay de ti? ¿Acaso no estás triste porque Rin prefirió a Kohaku, antes que a ti?
Hakudoshi: (se sorprendió, no sabía que su hermana se había dado cuenta de sus sentimientos) yo sabía que Rin estaba enamorada de Kohaku, pero aún así no pude evitar enamorarme de ella (la aparto unos centímetros para verla al rostro) ¡vamos ya no llores! Apenas tenemos 16 años ya habrán muchas otras oportunidades para enamorarnos y ser correspondidos (Kanna se limpiaba las lágrimas pero nuevas empezaban a brotar, por lo que su hermano la abrazaba aún mas fuerte) vamos Kanna ya no estés triste… es solo un chico, existen millones en este mundo, además tienes montones de fans que estarían felices de ser tu novio. No derrames tus lagrimas por él, no tiene sentido
Kanna: creo que tienes razón intentare dejar de llorar
En ello una voz masculina y ronca los interrumpió
Caballero: (era un hombre entrado en años, bastante robusto, por no decir gordo, de mediana estatura, piel pálida, ojos alargados color café y calvo) (ejem, ejem carraspeó) ¿ustedes son los hermanos Sakasagami?
Hakudoshi: (puso atrás suyo a su hermana a manera de protección) si somos nosotros ¿quién es usted y que desea?
Caballero: permítanme que me presente. Soy el señor Manten Yamada, productor de música de la disquera THSK, los escuché cantar y déjenme decirles que he quedado impactado con sus voces y sobre todo con su habilidad para improvisar en medio de una canción en curso señorita Sakasagami.
¿Podría usted explicarme, cómo se las arregló para saber cuál era la letra?
Kanna: (se limpió como pudo el rostro y se colocó al lado izquierdo de su hermano) buenas tardes señor Yamada. Mi nombre es Kanna Sakasagami y mi roll en el grupo es de componer y hacer de segunda voz.
La canción que interpretó mi compañera se me hizo sencillo saber la letra puesto que me bastó con oír el coro para descifrar que palabras harían rima y adjuntando la melodía la pude interpretar
Manten: ¡impresionante! ¡Es usted muy talentosa! ¡La felicito!
Kanna: muchas gracias por su apreciación
Manten: bueno muchachos, soy un hombre muy ocupado por lo que no me iré con rodeos.
Sé que son los pupilos de Hari Swims y ella hizo muy bien en recomendármelos, son ustedes verdaderamente talentosos.
Es por ello que le quiero ofrecer un contrato para que graven su primer disco… pero… solo los necesito a ustedes dos ¿Qué me dicen?
Hakudoshi: (quería saltar de alegría, pero al oír que lo de solo los dos, se le fue el entusiasmo) señor Yamada es usted muy generoso en brindarnos tan increíble oportunidad, sin embargo nosotros somos cuatro, no solo dos.
Usted se habrá percatado durante nuestro concierto que somos un grupo y nuestro deseo es ser conocidos como tal
Manten: lo sé muchacho, pero te diré una cosa. Una oportunidad como la que yo les estoy ofreciendo no se presenta todos los días. Te daré mi tarjeta para que me llames. Les doy 1 semana para que lo piensen bien ¿de acuerdo? Si están dispuestos a hacerse famosos solo ustedes dos, les brindaré todo lo que necesiten para alcanzar el éxito y fama mundial. De lo contrario buena suerte con su grupo.
Los dejo jovencitos, tengo asuntos que atender (sacó del bolsillo de su pantalón su celular que ya llevaba buen rato vibrando, se despidió y se fue caminando con dirección al estacionamiento)
Kanna: ¿Qué piensas hacer?
Hakudoshi: ¿Qué pienso? No, es ¿qué vamos a pensar? Esto se lo debemos comunicar a Rin y Kohaku, ellos también son parte del grupo y no sería justo dejarlos fuera
Kanna: a mí me gustaría aceptar la propuesta del productor, pero pienso igual que tú, somos cuatro y no sería justo que solo nosotros nos hagamos famosos
Hakudoshi: si es cierto, aunque no descarto la posibilidad de que nos convirtamos en un dúo.
Lo mejor será discutirlo con los demás haber que opinan
En el jardín, a un lado del escenario…
Un grupo de amigos se encontraban conversando acerca del concierto que acaba de finalizar.
Asuka: ¡ay! no puedo creer la manera en cómo te declaraste ¡eso es tener coraje!
Koucho: ¡lo dices tú, que siempre estas diciéndole amor mío a Hakudoshi!
Asuka: ¡ay que más quisiera yo que él también aceptará mis sentimientos! ¡ayyy, sería un sueño hecho realidad!
Rin: bueno él no sería precisamente el novio perfecto, es… ¿Cómo decirlo?
Koucho: ¿ególatra? ¿Narcisista? ¡No existe nadie más bello que él en todo el planeta!
Kohaku: ¡ay vamos! No seas tan dura con él, es verdad que para un poco metido en su propio mundo, pero no es mala persona. Tiene su lado positivo
Rin: si es verdad, hace tan malas bromas que siempre termina haciendo reír a los demás y también es talentoso, debo reconocer que tiene una gran voz
Koucho: aunque digan lo que digan, yo sigo pensando igual. Rin ¿tú crees que si yo también le cantó una canción, el me acepte?
Rin: (0.o) ¡etto! No estoy segura... pero ¿por qué mejor no te fijas en otro chico? Si después de todas las señales que le has dado no te ha dicho nada es porque quizá tú no le interesas
Shippo: (estaba con ellos) ¡quién sabe y dé repente también es lento de comprensión como cierto muchacho que esta abrazando a su novia (lo miró de reojo)
Kohaku: ¿te refieres a mí?
Shippo: ¿Quién más tiene novia en este grupo?
Kohaku: tú
Shippo: (se llevó la mano a la frente) ¡ay! ¡Insisto! ¡Eres realmente lento!
Kohaku: no es que sea precisamente lento, lo que sucede es que soy tímido. Fue por ello que no dije a tiempo lo que sentía
Rin: ¿a tiempo? ¿Qué quieres decir con ello?
Kohaku: hace mucho que me gustas, pero no estaba del todo seguro si me ibas a corresponder, es por eso que quería esperar hasta mi graduación para pedirte que fueras mi novia
Rin: ¡ehhh! ¿¡Ibas a esperar más de 1 año para proponérmelo!?
Shippo: ¡no digo! él es lento
A unos metros de distancia…
Sesshomaru: (algo fastidiado) ¿tú sabías de todo esto no es así?
Hari: ¿a que te refieres?
Sesshomaru: no te hagas la ingenua conmigo, sabes perfectamente de que estoy hablando
Hari: si te refieres a que Rin se sentía atraída por Kohaku… uhm, sí, lo supe todo el tiempo por eso la ayude a componer la canción.
¿¡No me digas que tienes Celos de padre!? (lo miró como buscando respuesta) ¡ay por favor Sessh! ¿En que siglo vives? Hoy por hoy los chicos se enamoran y desenamoran con facilidad o ¿qué ya olvidaste que tú a la edad de tu hija te enamoraste perdidamente de tu prima?
Sesshomaru: no tienes porque recordarme mi pasado. Solo te hice una pregunta y a lo que iba es que si sabías que esto iba a pasar ¿Por qué no me lo comentaste?
Hari: porque si Rin deposito toda su confianza en mí y no en ti, es porque algo debes estar haciendo mal para que ella no confié y ahora si me permites voy a ir a felicitar a mis pupilos por su gran desempeño en el escenario (lo dejó meditabundo)
En otra parte del jardín…
Miroku: ¡vaya que Rin tiene agallas para demostrar lo que siente!
Sango: no comprendo por Kohaku no le dijo lo que sentía hace mucho, si siempre lo veía suspirando por los rincones de la casa y era debido a ella
Kagome: quizá su timidez no se lo permitía
Miroku: uhm… creo que tendré que darle unas cuantas lecciones acerca de cómo conquistar mujeres
Inuyasha: mejor déjalo tranquilo, después de todo ahora ya es novio de Rin y no creo que esté dispuesto a guiarse de tus consejos de gigoló
Miroku: pero amigo mío, nunca están demás unos cuantos consejitos. Además recuerda que fue gracias a mi ayuda que lograste conquistar a Kagome
Inuyasha: ¡¿de que estás hablando?! ¿Se te zafó un tornillo o qué?
Miroku: (le dio un medio abrazo) Inu, Inu, Inu, ¿ya olvidaste que fui yo quien te dijo para ir al bar donde la conociste? Y ¿ya olvidaste que fui yo quien te insistió que regresáramos para que la volvieras a ver? ¡uy amigo que mala memoria tienes!
Inuyasha: (arqueó una ceja) ¿en que punto estas involucrado según tú?
Miroku: ¿Cómo que en cual? ¿No está más claro que el agua? De no ser por mi insistencia de que la fueras a ver de nuevo al bar, ustedes ahorita no estarían juntos y tú estarías aún bajo el yugo de Kikyo
Inuyasha: sigo sin comprenderte, pero si te quieres dar el papel de Cupido, adelante, prefiero darte la razón a seguir escuchando tus tonterías
Sango: no le hagas mucho caso Inu, él solo quiere saber que hizo algo bueno por alguien
Kagome: a decir verdad, de no haber sido por Miroku, Inuyasha y yo no, nos hubiéramos conocido, así que hasta cierto punto tiene razón
Inuyasha: ok, los dos tienen razón ¿Qué con eso?
Sango Y Kagome: Nada (se rieron)
Inuyasha: ¿eso es todo?… nada
Kagome: uhm… ¿chicos por cierto, alguno ha visto a Shiori y a las gemelas?
Sango: es cierto hace un buen rato que no veo a las niñas, ni tampoco a Hoshiomi
Miroku: no se preocupen, hace tan solo un par de minutos las vi pasar por acá. Creo que estaban jugando con Souta y su novia
En el área de juegos del jardín…
Shiori: (estaba rebuscando entre los arbusto para ver que tipo de insecto encontraba) ¡oh! ¡Miren chicos! ¡Miren lo que encontré!
Soten: oh que bonito
Momiji: que bonita oruga, es toda roja y peluda, parece un sujetador de cabello
Shiori: se lo voy a enseñar a mi mamá
Botan: ¿estás segura? A tu mamá no le gustan los insectos
Shiori: a ella no le gustan los insectos feos, pero este está muy bonito. Le preguntare si lo puedo llevar a casa (se dirigió hasta donde estaban sus padres)
¡Mami, mami! ¡Mira lo que encontré entre los arbustos!
Kagome: (se aceró lo más que pudo, sin saber de que se trataba) ¿Qué es hijita?
Shiori: (le mostró su mano y por unos de sus dedos la oruga estaba caminando) ¿no te parece bonita? ¿Me la puedo quedar como mascota?
Kagome: (se puso verde del impacto) ¡kiahhh! Es un monstruo, es un enorme y horrible monstruo (la oruga medio aproximadamente 15 cm de largo)
Inuyasha: (al oír los gritos se acercó a ambas) ¿Qué ocurre? ¿Por qué gritas así?
Kagome: es… es… un… (Se desmayó de la impresión)
Shiori: ¡Mami! ¿Estás bien? ¿Papi que le pasó a mi mami? ¿Por qué se durmió de repente?
Inuyasha: (notó el por qué) tu mamá está bien hijita, lo que sucede es que se impresionó con el tamaño de la oruga que traes en tus manos
Shiori: (la miró de cerca) ¿no es linda? ¿Me la puedo quedar como mascota?
Inuyasha: sabes que a tu mamá no le gustan los insectos y no creo que te deje quedártela como mascota
Shiori: pero a ella no le gustan los insectos feos y esta es una oruga muy bonita ¿no crees?
Inuyasha: (no sabía que responder ante la inocencia de su hija) si es muy bonita, pero lo mejor es que la dejes en su habitad natural, en la casa podría no sentirse incomoda
Shiori: pero si en la casa tenemos un jardín enorme ¡ay papi! ¡Dime que si me la puedo quedar! Shiii, prometo que la cuidare bien, le daré de comer y hasta la bañare
Inuyasha: hija a las orugas no se les baña y en nuestro jardín no hay las mismas plantas que acá (no sabía cómo decirle que no, por lo que inventó cualquier excusa)
Shiori: ohh ¿entonces la debo dejar en su arbusto de nuevo?
Inuyasha: si hijita, ve y déjala donde la encontraste (Kagome empezó a reaccionar)
Kagome: (estaba en brazos de su esposo y al abrir los ojos, lo primero que vio fueron unos bellos ojos ámbar, lo que la hizo sentir reconfortada) ¿Qué ocurrió? ¿Por qué me desmaye?
Shiori: ¡mami! ¡Te despertaste! Mami, papi no me deja llevarme a la oruguita a casa ¿tú si me dejarías?
Kagome: (contuvo las ganas de gritar) me…me… mejor… no hija, mejor déjala donde la encontraste
Shiori: (haciendo puchero) oh está bien, a ninguno de los dos le gustó mi oruguita (se fue algo triste a dejarla en el arbusto donde la halló)
Inuyasha: (ayudó a ponerse de pie a Kagome) que irónico, tú le tienes pánico a los insectos y a Shiori le apasionan
Kagome: creo que eso lo heredo de Souta, a él también le gustan todo tipo de insectos raros
Sango: (se acercó a ambos) ¿estás bien? Oí tus gritos y pensé que algo malo te había ocurrido
Kagome: estoy bien, solo me lleve un buen susto por la oruga espantosa que me enseño Shiori
Sango: (no pudo evitar reírse) ¿¡gritaste tan fuerte, solo por una oruga!?
Kagome: no era solo una oruga ¡era una oruga gigantesca!
Inuyasha: Shiori la quería de mascota, pero al final la convencimos de que lo mejor era que la dejara en su habitad
Miroku: (se unió a ellos) ¡ey chicos! ¿Qué les parece si por hoy nos relajamos? dejamos a los chicos con sus niñeras y ¡nos vamos a divertir!
Kagome: no es mala idea, Shiori y Soten se van a quedar en casa de mi mamá ¿Por qué, no dejan que Souta se lleve a las gemelas y Hoshiomi con él? Así nosotros nos vamos a divertir por ahí
Sango: me parece excelente, iré a decirle a las niñas y a Hoshiomi si quieren quedarse en casa de tu familia
Inuyasha: ¿A dónde nos iríamos?
Miroku: uhm… ¿Qué les parece si nos vamos a recordar viejos momentos? Y nos vamos al green Fairy, hace mucho que no vamos por ahí
Kagome: ¡me encantaría! Hace mucho que no veo al señor Guinta ni a Hakakku y sé por las chicas que el bar ahora es mucho mejor que antes
Inuyasha: entonces no se diga más y vayámonos de una vez
En la discoteca del hotel…
Cuatro adolescentes y una joven mujer amiga de ellos conversaban acerca del concierto.
Hari: ¡hicieron un gran trabajo chicos! Estoy segura que impactaron a mi amigo productor
Rin: el concierto salió genial gracias a ti, gracias a tu apoyo y tus enseñanzas
Kohaku: también gracias a ti. Rin y yo estamos juntos ¡gracias por componer la canción!
Shippo: definitivamente sin la ayuda de Hari ustedes dos seguirían mirando en direcciones opuestas
Hari: no los sigas molestando, lo único que importa ahora es que ¡por fin están juntos!
Rin: por cierto ¿alguno ha visto a Kanna o a Hakudoshi?
Koucho: luego de la última canción yo vi como Kanna bajó corriendo del escenario. Al parecer estaba llorando
Asuka: yo vi que Hakudoshi salió tras de ella pero no sé a dónde fueron
Shippo: de seguro deben estar en alguna parte del hotel ¡no creo que se hayan ido sin despedirse!
Asuka: yo creo que Kanna estaba triste por la declaración de Rin y por eso quiso estar sola
Kohaku: ¿Por qué crees eso?
Shippo: ¿en serio, lo preguntas?
Kohaku: si ¿por qué?
Shippo: te explicare: lo que sucede es que Kanna también estaba… (Rin lo interrumpió)
Rin: ahí vienen los dos
Hakudoshi: ¿Qué hay chicos? ¿Cómo la están pasando?
Asuka: ahora que tú llegaste ¡de maravilla! Te estaba comenzando a extrañar amor mío
Kanna: lamentamos habernos ausentando… sin embargo hay algo muy importante que deben saber
Hakudoshi: el señor Maten Yamada, habló con nosotros dos y nos ofreció grabar un disco
Hari: (se emocionó muchísimo) ¡lo sabía! ¡Sabía que lo impresionarían! ¡Buen trabajo chicos!
Hakudoshi: no es del todo cierto lo que dices
Rin: ¿entonces de que hablas? ¿Acaso el señor Maten, no es el productor musical?
Hakudoshi: si, si lo es. Lo que sucede es que él quiere que grabemos un disco solo Kanna y yo… él no está interesado en el grupo en si
Hari: mmm… y… ¿Qué fue lo que ustedes le dijeron?
Kanna: nos dio 1 semana para responderle, por eso primero queríamos hablarlo con ustedes ya que nosotros somos un grupo y no solo un dúo
Kohaku: bueno chicos, yo también debo decirles algo importante y es que solo podre seguir con la banda hasta un poco después del invierno, puesto que en cuanto empiece el nuevo año en el instituto deberé ponerme a estudiar para el examen de la universidad
Rin: yo quisiera grabar un disco con ustedes, pero como soy el miembro más nuevo creo que sería egoísta de mi parte pedirles que rechacen la oferta del señor Maten… por lo que ¡chicos! ¡Den lo mejor de ustedes y conviértanse en el mejor dúo de música JPOP de toda Asia!
Hari: en ese caso que no se diga más Kanna, Hakudoshi ¡muchas felicidades! ¡Están muy cerca de alcanzar su sueño!
Shippo: ¡estoy hay que celebrarlo!
Asuka: ¡si hay que celebrar que mi amorcito será famoso muy pronto!
Hakudoshi: gracias chicos por el apoyo, les prometo que en cuanto sea famoso, no me olvidare de ustedes (fue apaleado por todos en forma de broma)
Aquella noche el grupo de adolescentes festejaron, bailaron y se divirtieron mucho en honor al éxito de los hermanos.
Unos días después…
El trabajo de verano en el hotel había dado inicio y todos los días el inseparable grupo de amigos se reunía en su hora descanso para comentarse diversas cosas como temas referentes a sus respectivos trabajos o planificar salidas de diferentes tipos.
El verano transcurrió rápidamente y de vuelta retornaron a sus clases habituales hasta que llegaron las vacaciones de primavera.
En el instituto Bokuseno…
7 meses habían pasado desde las vacaciones de verano y empezaban las vacaciones de primavera para algunos y el egreso del instituto para otros.
En la salida del instituto…
Kanna: no puedo creer que se terminó el año escolar. Desde que fuimos contratados por el señor Manten casi no he pisado este lugar
Hakudoshi: el año se me ha ido casi volando, es como si este año no hubiese estudiado acá
Rin: ¡será porque durante los últimos 7 meses han estado llevando clases a distancia!
Kohaku: en cambio a mí estos mese se me han hecho eternos, entre las clases regulares del instituto y las extras para ingresar a la universidad, casi no he tenido tiempo de nada
Rin: imagino que cuando estemos en 2do año pasaremos lo mismo que tú
Hakudoshi: nosotros vamos a postular a la universidad de bellas artes de Tokio, por lo que deberemos prepáranos durante todo el año
Kanna: es cierto, probablemente estas sean nuestras últimas vacaciones tranquilas, puesto que entre los ensayos para grabar el disco, los conciertos a los cuales asistimos como artistas invitados y el trabajo de verano en el hotel… no nos quedara casi nada de tiempo libre
Kohaku: hoy es la fiesta de egresados ¿quieren ir?
Rin: me encantaría ir contigo, pero desde hoy me voy a Estados Unidos
Kanna: ¿y eso a que se debe?
Rin: pasaré las vacaciones de primavera celebrando el cumpleaños de mi hermano junto con mis abuelos por allá
Kohaku: ¿te irás las 2 semanas completas?
Rin: uhm… aún no lo sé, Akago y mis abuelos sí, pero yo aún estoy indecisa de cuánto tiempo me quedare ¿por qué lo preguntas?
Kohaku: tenía planeado pasar las vacaciones contigo, haciendo diversas actividades
Rin: en ese caso solo me iré 1 semana para así poder disfrutar la mitad de las vacaciones juntos ¿Qué dices?
Kohaku: ¡perfecto! Así al menos podremos disfrutar de estar juntos por un tiempo.
¡oh por cierto chicos! No me respondieron ¿Qué dicen? ¿Vienen a la fiesta de egresados esta noche?
Hakudoshi: me hace falta relajarme un rato, yo voy contigo
Kanna: yo pasó chicos, estoy tan cansada por tantos ensayos que prefiero quedarme en casa
Rin: los veo luego de las vacaciones. Jaken ya llegó por mí (se despidió de cada uno y se fue)
Al mismo tiempo en el cementerio de Aoyama…
Kagura: (estaba parada frente a la tumba de su ex amor, la cual visitaba en su aniversario fúnebre) un año más que no estás a mi lado, un año más que te extraño.
No sabes cuanta falta me has hecho durante estos 8 largos años.
Como quisiera que volvieras a la vida y poder verte sonreír, escucharte decir que siempre estaremos juntos sin importar que pase (empezó a llorar) ¿por qué tenías que dar tu vida por mí? ¿Por qué? ¡Ingrato! ¿Sabes cuánto te extraño? ¿Sabes cuánto? (contemplaba, su foto mientras le hablaba) hay veces que quisiera ir donde tu estas, pero no puedo ¡sabes que no puedo! Por eso solo me queda llevarte conmigo siempre en mis recuerdos y en mi corazón.
Se pasó algunas horas hablándole acerca de todo lo que había vivido durante ese año, le hablaba como si estuviera vivo y él pudiera responderle. Lo que ella no sospechaba es que alguien la había estado escuchando de principio a fin a pocos metros de distancia.
Ya debo irme, dentro de poco mis hijos partirán de viaje y debo despedirme de ellos. Un beso Set, hasta el próximo año y recuerda que aunque solo te visite una vez al año, todos los días te llevó presente en mi mente y corazón (le susurró un te amo como para que solo él escuchara y se marchó)
En le penthouse de la familia Taisho…
Sesshomaru: (andaba lago impaciente, por la ausencia de su esposa) ¿niños, ya están listos? (gritaba desde su habitación, mientras acomoda unos documentos)
Rin: (ingresó a la habitación de sus padres) papá ya lo decidí… me quedare solo 1 semana por allá y luego regresare para pasar el resto de mis vacaciones con mis amigos
Sesshomaru: aja… ¿con tus amigos o con tu novio?
Rin: (algo sonrojada) ¡ay papá ya no me interrogues! Por cierto ¿conseguiste lo que te pedí?
Sesshomaru: ¿Cuándo te he fallado? (sacó un sobre blanco del bolsillo de su saco) todo está listo, tú pon la fecha y nos iremos
Rin: (lo abrazó con fuerza del cuello y lo colmó de besos) ¡gracias, gracias, gracias! ¡Eres el mejor papá de mundo!
Sesshomaru: no lo pierdas, que si lo hace te quedaras sin viaje
Rin: descuida papá, jamás perdería un tesoro como este (se fue corriendo a su habitación para guardar el sobre)
Sesshomaru por enésima vez llamó a su esposa al celular y ella no contestaba.
Sabía perfectamente donde estaba y eso lo irritaba emocionalmente.
¡Maldición Kagura! ¿Qué tanto haces con ese sujeto que no llegas? (se decía para sus adentros) echaba chispas de lo molesto que estaba.
Se encontraba totalmente envuelto en sus pensamientos, hasta que la voz de su hijo lo trajo de vuelta a la realidad.
Akago: papá ya estamos listos ¿mamá va ir con nosotros o la vamos a ver en el aeropuerto?
Sesshomaru: (miró su reloj) lo más seguro que nos encontremos todos allá. Andando chicos, no quiero hacer esperar a sus abuelos
En el aeropuerto…
Ya casi todos los miembros de la familia estaban reunidos, solo faltaba una de ellos.
Sesshomaru, estaba más que impaciente faltaban escasos 40 minutos para que sus hijos abordaran el avión y su esposa no llegaba ni contestaba el celular, caminaba de un lado al otro intentando comunicarse sin éxito.
Izayoi: ¿qué ocurre hijo? ¿Por qué luces tan preocupado?
Sesshomaru: es por Kagura, ella ya debería estar aquí y por más que la llamo, no la ubico
Izayoi: pues ya no deberías preocuparte más, ella ya llegó. Mira ahí está con tu padre e hijos (ellos estabas a unos pocos metros)
Una vez que todos estuvieron reunidos, se despidieron, desceraron buen viaje y prometieron estar en contacto continuo. Sobre todo los chicos que no dejaban de estar emocionadísimos por el viaje.
Una vez que los cuatro abordaron el avión Sesshomaru y Kagura se dirigieron a su casa en sus respectivos autos.
Al llegar ambos se dirigieron a la habitación matrimonial y una fuerte discusión se desató entre ambos.
Sesshomaru: ¿¡se puede saber, donde demonios te metiste todo el día!?
Kagura: si ya sabes que día es hoy y que es lo que hago ¿para que me preguntas?
Sesshomaru: ¡no puedo creer que te hayas pasado más de 6 horas en un condenado cementerio, visitando a un muerto!
Kagura: es solo 1 vez al año ¿Qué esperabas? ¿Que solo fuera, le dejara flores y ya? ¿No entiendo, por qué te enoja tanto que lo visite en su aniversario fúnebre? Todos los años me haces la misma escena que ahora (con cierto tono de extrañeza)…
¿No me vas a decir que estas celoso o sí?
Sesshomaru: ¿cómo podría estar celoso de un difunto? ¡No digas tonterías! Lo que me enoja y mucho es siempre te pasas horas en ese condenado cementerio, sin importarte que es cumpleaños de Akago
Kagura: (agachó la mirada) si Akago y yo estamos vivos es precisamente por el sacrificio que él hizo para salvarme, de no ser por Takemaru, en estos momentos Akago no existiría o los dos estaríamos muertos… ¡así que en lugar de reprocharme por el hecho de que lo visito cada año! ¡Deberías estarle agradecido que estamos vivos!
Sesshomaru: (contenía su rabia) ¡agradecerle a tu amante por salvarlos! ¿A eso te refieres? ¡Por favor Kagura! Era tu guardaespaldas, su deber era dar su vida por ti
Kagura: ¡tú no tienes consideración con la memoria de los muertos! o mejor dicho consideración a su memoria. Te enojas por el simple hecho de que visitó su tumba una vez al año… en cambio tú… tú te pasas cada día de tu vida recordando a Sara (se sintió descubierto al oír ello) ¿¡Qué!? ¿Creías que no me daba cuenta? ¿Crees que no sé que no la has olvidado? ¿¡Crees que no sé que pasas horas encerrado en tu oficina viendo los videos caseros que tienes junto a ella!? ¿¡En serio me creías tan incrédula como para no darme cuenta!? (Hizo una pausa y el silencio se apoderó del lugar)… yo nunca te reprocho el hecho de que aún la recuerdes, así que por ello te pido que no te metas con mis recuerdos hacía Takemaru
Sesshomaru: (no soportó más) ¡me largo! ¡No quiero ni puedo seguir acá un segundo más! (tomó un porta ternos de su walking closet, se quitó el saco, lo dejó caer sobre la cama y salió del penthouse con dirección hacia el estacionamiento)
Kagura lo único que atinó a hacer fue sentarse sobre la cama y llevarse las manos al rostro como evitando llorar de la rabia que sentía.
Tomó el saco para guardarlo y un sobre blanco se cayó de este, lo levantó, lo abrió y lo que descubrió confirmaba que estaba en lo correcto.
Se trataba de un pasaje de avión abierto con destino a Noruega, país donde reposaban los restos de Sara.
Suspiró con pesar, guardó de nuevo el sobre en el saco y lo colgó en el perchero, se colocó el pijama e intentó conciliar el sueño.
Al mismo tiempo en el salón esmeralda del Imperial teen…
Una gran fiesta de egresados se estaba llevando a cabo.
El salón parecía una verdadera discoteca por la gran cantidad de luces de colores y la música a todo volumen. Además contaba con un buffet de bocadillos internacionales espectacular y gran diversidad de bebidas no alcohólicas.
La fiesta estaba súper animada y montones de jovencitos la estaban pasando de maravilla.
Kohaku: (había bailado sin cesar durante 1 hora, por lo que decidió tomarse un descanso) ¡fiuu! Las chicas de 3er año sí que son incansables
Hakudoshi: (estaba igual de cansado por tanto bailar) esta fiesta está realmente buenísima, los egresados sí que saben divertirse a lo grande
Koucho: no le veo nada de espectacular, estado en fiestas iguales o mejores a esta
Kohaku: eso lo dices porque casi no has bailado nada durante la noche.
¡Vamos a bailar para que te animes! ¿Qué dices?
Koucho: uhm… supongo que un poco de baile no estará mal, está bien, acepto
En lo que ellos bailaban una jovencita algo ebria se acercó a Hakudoshi.
Asuka: (tambaleándose) ¡amor mío!... ¿por qué… no has bailado ni una canción conmigo?
Hakudoshi: ¿Qué te ocurrió? ¿Por qué estas bebida?
Asuka: ¿uh? Sho… no estoy bebida… solo he tomado… un vasito de… una agua algo extraña eso es todo (uno de los chicos se las ingenió para colar una botella de vodka)
Amor mío, tú me gustas !muuuchooo¡ (se le colgó del cuello) acepta ser mi novio… shiii (sin previo aviso lo besó)
Hakudoshi estaba en shock, era su primer beso y había sido robado… estaba algo atontado por la sensación. Los 2 primeros segundos su mente no comprendió que estaba sucediendo, pero al casi al instante reaccionó y le correspondió, puesto que a pesar que no estaba precisamente enamorado de Asuka, el beso que ella le estaba dando realmente le gustaba.
Unos cuantos segundos después se separaron y ella le replanteó la pregunta de ser novios.
A lo que inconscientemente él le respondió que sí.
Asuka: (de la emoción se le pasó la ebriedad) ¿dijiste que si? ¡Sí! ¿Si oí bien verdad?
Hakudoshi: (se decía a si mismo ¿qué hice?) (No quería romperle el corazón por lo que decidió darse una oportunidad con ella) si, escuchaste bien, seremos novios desde ahora
La emoción que sentía ella era tan grande que de inmediato le contó a su hermana, a Kohaku y a todos su amigos presentes.
Al saberse la noticia muchas de las chicas que estaba en la fiesta se sintieron algo tristes y hasta celosas, puesto que eran fans de Hakudoshi.
Koucho: ¡hasta que por fin aceptaste los sentimientos de mi hermana!
Kohaku: me sorprendes. No sabía que te gustaba Asuka
Hakudoshi: que tiene de extraño que me haya hecho su novio, ella es una niña encantadora y siempre me ha demostrado su infinito cariño (pensaba usarla para poder olvidarse de Rin)
Asuka: amor mío, para celebrar nuestro noviazgo ¿vamos a bailar? (él asintió)
Mientras un nuevo romance se formaba en el Imperial teen, en la cocina del Imperio Taisho dos chefs estaban muertos del cansancio; Tanto que se habían quedado dormidos sobre la mesa de apoyo.
Un tercer chef hacía su ingreso al lugar para empezar con su jornada laboral y grande fue su sorpresa al ver a sus dos jefes dormidos.
Goshinki: (se acercó a ambos) Koga, Midoriko. Chicos despierten (los sacudió ligeramente y reaccionaron poco a poco)
Koga: (medio dormido) ¡uhmm! ¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Qué hora es?
Goshinki: son las 11:10 p.m
Midoriko: (abría lentamente sus ojos) ¿eh? Goshinki ¿Qué haces aquí?
Goshinki: es mi turno, la pregunta es ¿Qué hacen ustedes dos aquí todavía?
Koga: (ya más despierto) hoy día ha habido muchos huéspedes y para colmo los padres y/o familiares de los jóvenes egresados decidieron quedarse por acá a esperarlos hasta que termine la fiesta
Midoriko: (entre dormida y despierta) no sé porque se preocupan tanto por sus hijos ¿Qué acaso no les tienen la suficiente confianza?
Goshinki: es natural que se preocupen, no están en una simple fiesta, están en un hotel y eso debe ponerlos en sobre alerta
Koga: ¡ay por favor! Un padre que se preocupa de más es porque no confía en la crianza que le da sus hijos
Midoriko: es cierto, yo no creo que estaría detrás de Soten en cada fiesta a la que asista
Koga: lo mismo digo por Kai, sé perfectamente como lo educo, como para tenerle la suficiente confianza
Goshinki: ok, par de padres responsables, sean responsables consigo mismos y váyanse a descansar, la cocina no es un lugar para dormir ¿por qué no se van al cuarto de descanso?
Koga: no lo hemos hecho, porque está lleno. Parte del personal del turno tarde y mañana están descansando ahí
Goshinki: ¿tantos comensales ha habido el día de hoy?
Koga: prepárate y prepara a tu personal nocturno, que todavía queda mucho por hacer
Goshinki: tienes razón, al llegar vi muchos comensales en el comedor (suspiró) esta va ser una larga, larga noche
Un celular empezó a sonar.
Midoriko: (se caía de sueño) moshi-moshi
Bankotsu: preciosa ¿Qué sucede? ¿Sigues en el trabajo?
Midoriko: uhum, uhum
Bankotsu: te paso a recoger
Midoriko: (bostezando) no hace falta cielo, me quedare acá
Bankotsu: ¿estás segura? porque puedo ir por ti
Midoriko: descuida, prefiero quedarme por acá, ya mañana nos veremos, dale un beso a Soten de mi parte
Bankotsu: ok, como gustes, descansa y ya no te esfuerces tanto (colgó)
Midoriko: creo que me daré un baño para despabilarme y pediré una habitación
Koga: ¡ya no aguanto más!... estoy en pie desde las 8:00 a.m, me iré a descansar a mi oficina
Goshinki: hagan lo que tenga que hacer, pero váyanse a descansar de una vez. Ambos lucen terrible
Koga se encerró en su oficina y se recostó sobre un sillón cama que había ahí.
Midoriko se metió en el vestidor de damas, se dio un baño y se dirigió a la recepción del hotel para solicitar una habitación.
Cuando estaba cerca, se percató que su primo estaba solicitando una habitación, intentó acercársele pero se le veía tan molesto que mantuvo su distancia.
Midoriko: (se acercó a la recepcionista) buenas noches señorita ¿podría decirme en que habitación se está quedando mi primo?
Señorita: el señor Taisho pidió estrictamente no ser molestado por nadie
Midoriko: (inventó una mentira) lo sé, sin embargo hay unos documentos de suma importancia que debo entregarle y no puedo esperar, es de suma urgencia. Así que por favor tenga la amabilidad de facilitarme la información que le solicité
Recepcionista: como usted ordene señora Yatsura.
El señor Taisho se encuentra hospedado en la habitación 578
Midoriko: gracias por sus atenciones (se dirigió al ascensor y al estar frente a la puerta de la habitación, lo llamó a su celular)
Sesshomaru: ¿Qué sucede Miko?
Midoriko: ¿puedes abrir la puerta?
Sesshomaru: ¿de que hablas?
Midoriko: ¡ay, no te hagas el tonto, estoy afuera de tu habitación!
Sesshomaru: (la dejó pasar) ¿Qué haces a esta hora por acá?
Midoriko: yo debería preguntarte lo mismo ¿no deberías estar en tu casa?
Sesshomaru: si viniste a interrogarme, puedes irte por donde viniste (se acercó al bar y se sirvió un vaso de whisky)
Midoriko: uhm… estas bebiendo wisky, eso quiere decir que estas molesto por celos
Sesshomaru: (la miró con rabia) ¿quieres dejar de pretender conocerme?
Midoriko: (se sentó al filo de la cama) lo siento primo, pero te conozco muy bien quieras o no. Sé que cuando bebes brandy es porque estas estresado, cuando es vino es porque estas contento por algo, cuando es vodka es porque estas nervios o ansioso
Sesshomaru: (esbozó una ligera sonrisa) muy bien querida prima, me conoces más de lo que creí y si mi conoces tan bien, entenderás que deseo estar a solas, así que mejor ¡sal de aquí y déjame sólo!
Midoriko: en lugar de largarme, invítame una copa de coñac y comparte conmigo que te tiene tan celoso (hizo memoria)… ¡oh, pero que torpe soy! Es hoy, hoy es el día en que Kagura…
Sesshomaru: (le entregó la copa de coñac) si, es hoy, es por eso que estoy que me muero de la rabia ¡no puedo creer que después de 8 condenados años, lo siga recordando y pensado como si estuviera vivo aquel sujeto!
Midoriko: (dio un sorbo a su bebida) bueno primito, que te angustias, ella cree que esta muerto y eso debería tenerte tranquilo
Sesshomaru: ¡sin importar si este vivo o muerto aquel sujeto aún es un estorbo en mi matrimonio!
Midoriko: (se terminó su copa y los efectos del alcohol más el estado de cansancio en que se encontraba, empezaron a hacer un confuso efecto en ella. Se acercó a su primo de manera sensual, se colgó de su cuello y con tono seductor le dijo) será que aquel sujeto le dio algo a tu esposita que tú no eres capaz de darle
Sesshomaru: (no tenía ánimos de discutir con ella por lo que le siguió la corriente) se concisa y di las cosas claras
Midoriko: uhm… no lo sé (acercó su rostro al de él) quizá… ese tal Takemaru la hacía mucho más feliz que tú… (Sonrío con sorna) quizá él si sabía cómo complacerla, cosa que… ¡quién sabe! Tú quizá has descuidado o no has querido hacer
Sesshomaru: (entendió de inmediato el mensaje. Ella estaba poniendo en tela de juicio su virilidad y en está ocasión no se contendría como lo fue en Rusia) así que según tú, yo no hago feliz a mi propia esposa ¡eh!
Por lo que veo señora abogada, lo que usted desea son pruebas ¿no es así? (ella asintió) muy bien señora abogada… si pruebas quiere, pruebas es lo que tendrá.
La besó con una pasión tan contenida que parecía que le estaba transmitiendo toda su furia y celos, pero al sentir sus cálidos y deliciosos labios, sé olvido de aquellos sentimientos negativos, dando paso a una desenfrenada pasión.
Se olvidó por completo de cuál era su objetivo inicial y se dejo llevar por lo que sentía. La tumbó contra la cama y recorrió su cuerpo con la mirada. Su mente empezaba a debatir entre sí seguir o detenerse, sabía a la perfección que cada vez que ella tomaba y estaban juntos, terminaban en esa situación, por lo que dudo uno y otra vez en que hacer
Ella al sentir dudas en él, lo besó con dulzura, con deseo pero no frenesí.
Midoriko: no tienes por qué dudar, solo dejémonos llevar por lo que sentimos, solo por una noche olvidémonos de que somos y amémonos como tanto deseamos
Sus palabras fueron como una dulce orden, la cual estaba dispuesto a cumplir, se percato que ella estaba más consciente de lo que creía, por lo que apartó las dudas de su mente y la empezado a besar con cariño por cada rincón de su cuerpo.
Primero le besó el cuello, pasó por los lóbulos de sus orejas y recorrió nuevamente sus labios, mientras que con sus manos acariciaba sus hermosos pechos, no se atrevía a desvestirla, puesto que quería saborearla milímetro a milímetro.
Las caricias entre ambos fueron aumentando de ritmo y poco a poco se fueron haciendo más y más intensas al punto que se encontraron totalmente desnudos uno sobre el otro.
Esta ocasión era diferente a las demás, puesto que ambos estaban consientes de lo que hacían y sabían que es lo que querían.
La habitación estaba en completo silencio, lo único que se dejaba escuchar eran sus agitadas respiraciones por la excitación que manifestaban sus cuerpos.
Se sentían como dos jóvenes adolescentes haciendo algo indebido y un último beso fue lo que necesitaron para dar rienda suelta a su desenfrenada pasión.
Él se fue introduciendo lentamente en ella, disfrutando de los gemidos que brotaban de su boca, escucharla gemir de placer era algo que lo excitaba más y más, deseaba disfrutarla a plenitud por lo que sus movimientos eras pausados y cortos; Cosa que le exasperaba a ella ya que el sentimiento de deseo era tan grande que la dejaba con ansias de sentir más y ello irónicamente la sobre excitaba.
Entre gemidos ahogados comenzó a clamar por más y más a su amante compañero.
Él no pudo contener más su pasión y la hizo suya con rudeza y desbordante pasión, la deseaba, realmente la deseaba. Sentirse dentro de su estrecho ser, lo desesperaba, le hacía perder el control, escuchar sus gritos de placer y estrechar sus dedos con los suyos lo hacían sentir en el cielo. Aquella mujer era su perdición, no importaba cuantos años pasaran o cual fuera su estado civil, él la deseaba, la deseaba tanto que rompió el silencio entre ambos y le empezó a decir todo aquello que sentía.
Sesshomaru: no puedo contigo Miko, me vuelves loco, desearía tenerte en mi cama todas las noches de mi vida y amarte como lo estoy haciendo en estos momentos
Midoriko: (no paraba de gemir de placer) ¡ah, ahh, ahh! ¡Me encantas! ¡No puedo estar… ahh… ah… cerca tuyo… que… ahh… ahh… despiertas el deseo en mí!
Sesshomaru: ¡vuelvete mi amante Miko!... (El éxtasis se apoderaba de él) te deseo demasiado… no puedo… no quiero… contenerme
Midoriko: ¿tu amante dices? Ahh… ahh… yo… yo… si… si… quiero… quiero que me hagas tuya una y otra vez por siempre
Aquellas palabras, ocasionaron que él no soportara más el éxtasis que sentía y se vino dentro de ella, provocando un intenso orgasmo mutuo, tanto que sus gritos invadieron toda la habitación.
Sesshomaru: no sé cómo es que lo consigues, sin embargo siempre logras que termine perdiendo la cabeza por ti
Midoriko: (se acurrucó en su pecho) creo que si importar cuanto lo intentemos, entre tú y yo siempre habrá una fuerte atracción… no sé, quizá esta en nuestros genes atraernos
Sesshomaru: chiquilla traviesa, tú siempre vas a ser mi debilidad (le dio un dulce beso)
Midoriko: (le correspondió el beso) y tú siempre me harás desearte más (le lanzó una picaresca mirada, se levantó y dirigió al cuarto de baño, se aseó y salió vestida solo con la camisa de él)
Sesshomaru: (sonrió) ¿Por qué siempre te gusta ponerte mis camisas?
Midoriko: uhm… porque son cómodas, huelen a ti y sobre todo porque me hacen ver sexy ¿no crees?
Sesshomaru: (veía el escote que ella misma había formado abriendo los 3 primeros botones) no es que te haga ver sexy, es que tú eres sexy (la jaló hacia él y la sentó encima suyo)
Midoriko: antes de venir para acá me caía de sueño, pero ahora… mmm… creo que seremos dos los que no dormiremos en toda la noche
Sesshomaru: ¿estás segura?
Midoriko: completamente
Lo besó con dulzura y aprovechando su desnudes, fue ella quien está vez besó cada parte su cuerpo. Empezando por el cuello, bajando hasta sus pectorales y deteniéndose en su sexo.
Al llegar a ese punto le lanzó una picaresca mirada, se relamió los labios como anunciándole lo que vendría.
Él por su parte estaba encantado con la forma lasciva de ser de su prima. Al estar con ella se sentía realmente cómodo, sentía que podía dar rienda suelta a su imaginación y ella le seguiría la corriente a la perfección.
Cuando sintió sus húmedos y cálidos labios recorrer su eréctil miembro, un goce tal recorrió todo su cuerpo que le hizo desearla aún más. Quería contenerse, pero el placer era tan grande, que la apartó, solo para colocarla encima suyo e introducirse nuevamente en su ser.
La tomó por la cintura, se sentó para poder acercarse a sus labios y besarla mientras la hacía suya.
Ella enredo sus largas piernas en la cadera de él y como si se tratase de un baile erótico, se comenzó a contornear, llevando el total control de situación.
Se estaban entregando no solo carnalmente sino también emocionalmente puesto que ambos se decían una y otra vez lo mucho que se querían.
Entre besos, caricias, palabras dulces, muestras de sentimiento, se amaron largo rato, tanto que sus cuerpos terminaron tendidos sobre la cama, sin darse cuenta ninguno de los dos.
Unas horas después…
Él se despertó y lo primero que sintió fue el aroma del cabello de su compañera, no sabía en que momento se había quedado dormido y mucho menos como fue que terminaron abrazados, solo sabía que la noche anterior había sido una de las mejores de su toda su vida adulta.
Apartó algunos rebeldes cabellos que se posaban sobre el rostro de ella, la miró y deposito un dulce beso en sus labios.
La hizo a un lado para que continuara durmiendo, se metió al cuarto de baño para ducharse y alistarse para trabajar.
Estaba duchándose, cuando de pronto sintió en su desnuda espalda unas suaves manos que la recorrían de arriba hacia abajo.
Se giró para quedar frente a su compañera, acarició su mejilla, le dio un beso y como si estuvieran pensando exactamente lo mismo, la cargó por la cadera, la acomodó de tal manera que sus pelvis encajaron perfectamente, la presionó contra la pared y sin parar de besarla la embistió.
Ella no hacía otra cosa más que aferrarse fuertemente con sus piernas y brazos al cuerpo de su compañero y dar fuertes gritos de placer.
Las palabras ya no existían entre ellos dos, solo el lenguaje corporal les bastaba.
A mas gritos de placer daba ella, más fuerte la embestía él, la quería como mujer, la deseaba como su hembra, la amaba como prima.
Un conjunto de emociones diversas se cruzaban por su mente, la de hombre, la de animal y la de pariente.
Midoriko: Sessh… no vayas a trabajar hoy… quedémonos todo el día amándonos
Sesshomaru: (deseaba decirle que sí, pero su sentido de responsabilidad era grande) no puedo Miko… no sabes cuánto desearía… hacerte el amor una y otra vea todo el día… (Los jadeos entrecortaban sus palabras) pero no puedo… hay cosas que debo hacer
Midoriko: (se apretó fuerte a la pelvis de él) ya… no puedo… ahh… no… puedo más… tú… tú… !ahhh¡ (llegó al clímax junto con él)
Sesshomaru: (aún dentro de ella y esbozando una gran sonrisa) yo ¿qué? Amada mía yo ¿qué?
Midoriko: tú me haces definitivamente perder el control, dime… ¿en verdad tienes que irte?
Sesshomaru: (la soltó lentamente) si, hoy es un día bastante ocupado para mí y por si no viste la hora ya es muy tarde. Mi ausencia ya debe estar causando algunos estragos
Midoriko: (lo besó con cariño) en ese caso, no, nos queda otra más que despedirnos, hasta una próxima vez
Sesshomaru: (la tomó de la cintura y la estrechó contra él) Miko… ¿Qué sientes por mí, ahora? (los sentimientos de antaño se despertaron nuevamente en él)
Midoriko: (lo miraba con confusa inocencia) no sé cómo explicar exactamente lo que siento por ti, es decir mes siento física y emocionalmente atraída, te tengo un enorme cariño y no siento culpa por lo que estamos haciendo, sin embargo siento que mi corazón está con…
Sesshomaru: (colocó un dedo sobre sus labios) shhh… no digas su nombre.
Comprendo, compartimos los mismos sentimientos, puesto que tú amas a tu perro guardián y yo (dudo) amo a Kagura
Midoriko: ¿Por qué dudaste al decir que amas a Kagura?
Sesshomaru: primero terminemos de ducharnos, antes que nos enfermemos y luego respondo a tu pregunta.
Se terminaron de duchar. Aunque fue una sesión bastante larga, ya que entre besos, caricias, acicalamientos y juegos, se tomaron mucho tiempo.
Mientras en el piso 20…
Eran cerca de las 11:15 a.m y el otro dueño del hotel se encontraba atiborrado de trabajo. Se sentía como león enjaulado en su oficina, por lo que salió de esta en busca de su secretaría.
Inuyasha: ¿lograste comunicarte con mi hermano?
Ayame: su celular sigue apagado
Inuyasha: ¡aish! ¿Dónde demonios se puede haber metido? ¡Sabía de sobra la importancia de este día y justo hoy, se le ocurrió desaparecer de la faz de la tierra!
Ayame: el gerente del hotel de Brasil, no tarda en llegar ¿Qué deseas que le diga?
Inuyasha: continúa con lo planeado. Seré yo quien lo reciba
Ayame: ok… etto Inuyasha… hay un problemilla que tú o tu hermano deberán resolver
Inuyasha: (al borde de la locura) ¿ahora qué?
Ayame: hace una hora aproximadamente llamó el administrador del hotel de Hawái y dijo que todos los empleados se han levantado en protesta, exigiendo ser atendidos por uno de los dueños de la cadena de hoteles y amenazan con no volver a sus labores hasta que uno de ustedes dos o tu padre, sea quien los escuche
Inuyasha: (suspiró hondo) de acuerdo, harás lo siguiente, contacta al piloto del jet privado e infórmale que mi esposa y yo requerimos ir a Hawái de inmediato.
En cuanto todo esté listo me informas
Ayame: entiendo a la perfección… pero puedo preguntarte ¿Por qué Kagome también deberá viajar?
Inuyasha: te lo digo si prometes guardarme el secreto
Ayame: sabes de sobra que siempre cayó todo lo que me cuentas en confidencia
Inuyasha: ok, te diré, estoy extremadamente estresado por lo que me tomare unas merecidas vacaciones junto con kagome y… ¡será mi hermano que se haga cargo de todo él sólo, lo quiera o no! Esto lo hago por su falta de seriedad el día de hoy
Ayame: solo un ultimo detalle... ¿Quién de ustedes dos estará en representación de hotel esta noche, durante la fiesta de primavera?
Inuyasha: (le lanzó una mirada maliciosa) en cuanto aparezca Sesshomaru… ¡dile que se ocupe de su puesto como es debido!
Ayame: ¡uy! das miedo Inu, realmente debes estar muy estresado para reaccionar así.
En este instante me contactare con el piloto y tú ve a la sala de juntas que el gerente del Brasil ya debe estar en el hotel
Inuyasha: gracias por la paciencia Ayame, me voy.
Horas más tarde en el gran salón azul…
Era ya de noche y una bella mujer se encontraba recibiendo a los invitados y huéspedes a la fiesta de primavera del hotel.
Llevaba puesto un precioso vestido largo de seda color rojo escarlata, con un escote cuadrado por delante que dejaba ver delicadamente el nacimiento de sus pechos y por detrás un recatado escote en V que dejaba su espalda descubierta lo suficiente como para arrancar un suspiro a quien la viese.
Su peinado consistía en una bien arreglada coleta de costado, dejando expuesto un lado de su fino cuello.
Se encontraba de espalda, cuando de pronto sintió como unas cálidas y varoniles manos se posaban sobre sus hombros y unos labios besaban sutilmente el lado expuesto de su cuello.
Se giró y se topó con aquellos ojos color ámbar que tanto le gustaban pero que a la vez deseaba que otro fuera el dueño de aquella mirada que le quitaba el sueño.
Sesshomaru: (llevaba puesto un frac negro que le queda muy bien) te ves realmente bellísima. Esta noche estoy seguro que serás la envidia de muchos por acá
Kagura: gracias… vine ya que tu hermano y Kagome se fueron de viaje y tú estabas inubicable ¿En donde estuviste desde anoche?
Sesshomaru: estuve todo el tiempo acá, es solo que hoy no me sentí muy bien y por ello me ausente
Kagura: al menos llegaste a tiempo para la fiesta, creí que iba a estar sola en representación de los dueños
Sesshomaru: querrás decir como dueña, nunca olvides que tú también eres dueña de todo
Kagura: (pensó: preferiría ser la dueña de tu corazón y no de los hoteles) cambiando de tema… anoche encontré en tu saco un pasaje de avión para Noruega… ¿Cuándo pensabas decírmelo?
Sesshomaru: ayer mismo, pero con la discusión se me olvidó
Kagura: (desvió la mirada) uhm… entonces iras a verla ¿no es así?
Sesshomaru: (la tomó delicadamente del mentón y giró su rostro hacía él) no te hagas falsas ideas, compré ese pasaje porque Rin me lo pidió, ella quiere ir a ver a su madre y yo no le puedo negar esa petición.
(Suspiró) anoche te dije cosas muy duras y sé que crees que aún sigo queriendo a Sara… (La estrechó entre sus brazos) por favor discúlpame, por haber sido tan rudo contigo.
Comprendo que no tengo ningún derecho de interferir en tus emociones, puesto que paso por lo mismo que tú, sin embargo comprenderás que aquellas personas que tanto quisimos, son solo parte de nuestros recuerdos y es natural que le alberguemos cariño.
(La miró directamente a los ojos) Kagura… (Dudo otra vez) yo te amo y tú lo sabes bien, no dudes nunca de ello (le dio un suave beso)
Kagura: (no creía del todo esas palabras) si lo sé y tú también sabes que te amo (en verdad no estaba segura de que sentía por él)
