Cap. IX
Mentiras de patas largas
La noche cubrió con su manto oscuro decorado de estrellas la bulliciosa y siempre agitada ciudad de Nueva York.
Luego de un excitante día realizando diversas actividades, el revoltoso grupo de adolescentes se volvió a reunir en el apartamento.
Decidir cuál iba a ser la cena era tarea realmente difícil ya que los gustos eran variados y las posibilidades muchas.
Al final de cuentas el mayor del grupo decidió que esa noche comerían pizza y verían películas.
Bajó el liderazgo de Jûra todos lograron organizarse correctamente, por lo que por momentos la armonía reinaba en el lugar, pero cuando alguno hacía una pregunta con respecto a que querían comer o que deseaban hacer el lugar se volvía una guardería infantil, puesto que todos hablaban al mismo tiempo.
El silencio y la tranquilidad reinaron en el lugar mientras disfrutaron de una maratón de películas, sin embargo no todos tenían las mismas energías, por lo que uno a uno fueron cayendo en brazos de Morfeo.
Los últimos en quedarse despiertos fueron Hakudoshi y Asuka, por lo que aprovecharon el momento para conversar.
Hakudoshi: ¿por qué decidiste venir tan de repente?
Asuka: Shippo me contó que vendrían a ver a Rin y quise unírmeles
Hakudoshi: ¿solo fue por ello?
Asuka: (lo miró con indiferencia) si esperabas que dijera que venía por ti, te equivocas.
Me quedó muy claro que lo nuestro terminó hace mucho y como iba a estar sola en vacaciones… uh… me pareció buena idea venir para estar con todos
Hakudoshi: (se sintió herido en su amor propio) ah, comprendo, en ese caso no tiene sentido que compartamos la habitación
Asuka: no sé que concepto tendrán los demás acerca de nuestra relación o en que parte de la historia se quedaron. Solo te puedo decir que no tengo objeción en compartir la habitación.
Tú puedes dormir en el piso en un saco de dormir claro está. (Bostezó y se estiró) por cierto… ya tengo un poco de sueño, así que me voy a descansar
Hakudoshi: (la desconocía. Había cambiado su forma de ser abruptamente) etto… Asuka (la sujeto de la mano) permíteme que duerma a tu lado… yo… yo… extraño la calidez de tu cuerpo y la dulzura de tus caricias
Asuka: (le sonrió) ¡uh, que lindo eres! Antes hubiese dado hasta la vida porque me pidieras algo así… pero ahora… ahora ya no me interesas.
Si quieres podemos dormir juntos, pero no estoy dispuesta a abrazarte ni acariciarte, es más pondré una enorme almohada entre nosotros (le dio un sarcástico beso en la mejilla y se dirigió a la habitación; Hakudoshi cual perrito faldero fue tras de ella)
Unos minutos después Jûra se despertó y al ver que todos estaban regados por la sala completamente dormidos, tomó en brazos a su novia y la llevó hasta la habitación, la recostó sobre la cama, se acostó a su lado, le dio un beso en el cabello y la abrazó.
Muy temprano por la mañana el primero en levantarse fue Kohaku y notó que se había quedado dormido en uno de los sillones de la sala y a unos pocos metros de distancia se encontraban Shippo y Rin abrazados cual koalas a un árbol de bambú
Pensó: ese para se quieren más como hermanos biológicos que como primos políticos.
Procurando no hacer ruido se dirigió a su habitación, se duchó y retornó a la sala.
Ya sus dormilones amigos estaban despiertos arreglando un poco todo el tiradero de la noche anterior.
Rin: (parecía estar recogiendo los cojines en cámara lenta) ¡ay tengo sueño! No quiero ir a clases hoy… mejor no voy
Shippo: (más activo y despierto que ella) ¿no se supone que hoy tienes audición para una obra de teatro?
Kohaku: tú misma mencionaste que iba a haber un concurso y que la mejor obra seria estrenada en Broadway
Rin: (poco o nada interesada) si es verdad, pero desde que perdí en el protagónico en la otra escuela poco o nada me importa ya participar
Shippo: (dejo de arreglar la sala y la empujó hasta su habitación) deja de decir cosas de las cuales luego te vas a lamentar (abrió la puerta del baño) date una ducha, despabílate y luego regresa al comedor.
Preparare algo para que desayunes
Rin: (al oír que él cocinaría se le fue todo el sueño) ¡después me ducho! Mejor te ayudo a preparar el desayuno, por si las dudas
Shippo: (con cara de enojo en broma) ¿insinúas que soy mal cocinero?
Rin: (pestaño un par de veces y sonrió coquetamente) ¡nooo! En lo absoluto, es solo que prefiero supervisar eso es todo
En lo que ellos se ponían de acuerdo en que preparar; En una de las habitaciones una jovencita que se acaba de despertar contemplaba con ternura a su ex novio.
Aprovechando de que él estaba profundamente dormido a su lado, le acariciaba el cabello y lo besaba suavemente y pensaba en lo mucho que lo quería y extrañaba, sin embargo debía seguir los consejos de su hermana y mostrarle total indiferencia, para ver si de ese modo él decidía volver a su lado y valorarla.
Como notó que se estaba comenzando a despertar de un empujón lo mandó al piso, puesto que los nervios la traicionaron.
Hakudoshi: (quejándose desde el suelo) ¡aush! ¿Por qué me botaste de la cama?
Asuka: ¡porque te dije bien claro, que podrías dormir en el suelo! Y cuando me desperté estabas a mi lado abrazándome ¡eres de lo peor!
Hakudoshi: ¡ah, soy de lo peor, por el simple hecho de que dormí abrazado a ti!
Asuka: sí. Te dije bien claro que no quería que te me acercaras y tú deliberadamente me desobedeciste
Hakudoshi: (se levantó del suelo y se acercó a ella. Acercó su rostro como para besarla) ¿entonces si hago esto… que harás? (intentó besarla y ella lo abofeteó) ¡¿pero cómo te atreves!? ¿Por qué lo hiciste?
Asuka: (sentía que el corazón se le iba a salir del pecho de la emoción, su plan de rechazo estaba resultando) ¿todavía preguntas, por qué? ¡Te estoy pidiendo que te mantengas tu distancia y tú intentas besarme! ¿Qué acaso soy un juguete para ti?
Hakudoshi: (tocándose el rostro y con mirada de arrepentido) lo… lo…lamento… no quise ofenderte, es sólo que creí…
Asuka: ¿¡que creíste!? ¿¡Qué por el simple hecho que dormimos juntos yo ya iba a caer rendida a tus brazos nuevamente!? ¡No Hakudoshi! Las cosas ya no son así.
Tú mismo dejaste las cosas bien en claro. Dijiste que estaba enamorado de Rin y la noche que estuvimos juntos me confundiste con ella… pues bien ya estas bajo el mismo techo que ella. Entonces ve y aprovecha para decirle lo que sientes, pero a mí… ¡a mí no me molestes! (se levantó de la cama y se encerró en el baño para que él no se percatara de sus lágrimas. Decirle todo ello, le costó y mucho)
Hakudoshi: (tras de la puerta del baño) Asuka… por favor… hablemos… se que fui un patán contigo en el pasado, pero las cosas son diferentes ahora… por favor intentemos arreglar las cosas… dame una oportunidad de demostrarte que en verdad me importas
Asuka: (quería abrir la puerta, lanzarse a sus brazos y decirle que lo amaba, pero hizo todo lo contrario) ¡olvídalo! ¡Me lastimaste mucho y ahora soy yo la que no quiero saber nada de ti!
Mientras tanto en otra habitación la pareja restante ya se encontraba en pie y no solo ello. Desde hacía al menos media hora atrás se estaban amando, intentaban no hacer ruido para que los demás no se dieran cuenta, pero como escuchaban ruidos que provenían de la cocina, aprovecharon para poder soltar algunos pequeños alaridos de placer.
Al terminar de amarse se quedaron tendidos sobre la cama y abrazados, sin ganas de querer hacer más nada.
Jûra: ¡como me gustaría despertar así todos los días de mi vida!
Kanna: (le sonrió) mientras tu comentario vaya solo dirigido para mí, está bien… porque si lo que insinúas es que te gustaría levantarte y lo primero es hacer el amor con otra, entonces yo… (Hizo puchero)
Jûra: (la besó) ¡ay mi desconfiado ángel! ¿Con quién más sino tú? Es contigo que quiero despertar cada día.
Levantarme y ser tu hermoso rostro lo primero que veo me llena de alegría, tú eres y serás siempre la única ama y señora de mi corazón (se besaron y estaban a punto de volver amarse cuando de pronto alguien golpeó a la puerta)
Shippo: ¡ey chicos! ¡Arriba!
El desayuno ya está listo. Primero aliméntense bien para que puedan tener energías para su segunda vez
Jûra: en un minuto vamos
Kanna: (estaba de lo más apenada) ¡ay, no puede ser! Creo que después de todo nos escucharon
Jûra: (totalmente relajado) solo nos está bromeando. Está habitación está muy lejos de la cocina como para que nos oyera.
Bueno mi preciosa doncella, me encantaría quedarme todo el día en la habitación y amarte por horas… pero creo que nuestros amigos nos requieren
Kanna: me doy una ducha rápida y salgo, adelántate tú si deseas
Jûra: (con mirada picara) ¿y perderme la oportunidad de ducharme contigo? ¡Ni loco! ¡Nuestros amigos pueden esperar, pero estar contigo bajo el agua… uhm… no!
Kanna: que cosas dices. Bueno en ese caso démonos prisa o conociendo a Shippo es capaz de entrar a sacarnos
En la ciudad de Alba de Tormes (Salamanca) España…
En uno de los ambiente de la gótica Casa de los Águilas, se estaba llevando a cabo una magnífica exposición de arte, compuesta por bellísimas pinturas hechas al oleo y acuarela, de diversos estilos y temas distintos, además de la primera exposición de orfebrería a cargo de la arista "Kannon"
La exposición era con fines benéficos, por lo que estaba totalmente abierto al público.
Gran cantidad de admiradores del arte sobre todo del reconocido pintor Saiten se encontraban en el lugar, admirando y dando criticas positivas a la diversidad de cuadros y por supuesto a las distintas piezas de arte en orfebrería.
Más de uno se quedaba boquiabierto o derramaba lágrimas de emoción ante semejante exposición de arte.
En cada cuadro, se podía percibir que cada pincelada, cada detalle puesto sobre el lienzo el artista había plasmado sus sentimientos. Ídem en las piezas de orfebrería se transmitía el talento, la pasión, la emoción, la tristeza o la euforia de su creador.
La exposición era todo un éxito y casi todo se estaba vendiendo muy rápido.
No cabía duda que las obras expuestas en dicha exposición eran magnificas y dichas de ser expuestas en una galería de arte o en la mejor área de alguna residencia.
Saiten: ya estarás feliz mí querida gatita. Tal y como te lo prometí te estoy dando a conocer el en mundo del arte con tu orfebrería
Kannon: sí y como de costumbre te llevas todo el crédito por las pinturas que yo hice
Saiten: un pequeño precio que has de pagar a cambio de tu libertad… a menos que ya no desees separarte de mí
Kannon: (lo miró con desdén) ni un solo instante he pensado diferente. Es más cuento los segundos para verme libre de ti por completo
Saiten: oh, pero que arisca eres conmigo mi dulce Karen, después de todo lo que hago por ti, tú lo único que deseas es librarte de mí
Kannon: hasta ahora no comprendo ¿Por qué me quieres a tu lado?, si sabes de sobra que no te amo
Saiten: sé tener paciencia minina y sé que con el tiempo sederas, yo lo sé
Kannon: paciencia es la que debo tener para no verte nunca más en mi vida (miraba impaciente para todos lados)
Saiten: veo que estas algo impaciente… ¿acaso estas esperando la llegada de ese amigo tuyo tan especial?
Kannon: él se encuentra en Madrid y me prometió que vendría, pero no me pudo decir una hora exacta por lo de su trabajo
Saiten: uhm… ya veo, veo que ese amigo tuyo es muy especial ¿verdad? (lo dijo en doble sentido)
Kannon: ¿a que va tu comentario?
Saiten: que me da la impresión que estas enamorada de él
Kannon: (lo miró sorprendida. Jamás se le había cruzado esa idea, hasta ese momento) yo… creo que estas sacando conclusiones erróneas (su timbre de voz era nerviosa) él es solo un buen amigo eso es todo
Saiten: (lo vio llegar) así… uhm, ya llegó y no viene sólo, la mujer que lleva del brazo es muy atractiva, además de fina y con clase
Kannon: (estaba de espaladas y creyó que hablaba de Midoriko, pero en cuanto vio a Kaguya, tuvo un muy mal presentimiento) ¡bienvenidos! (lo dijo con cierta duda)
Bankotsu: gusto en verte nuevamente Kannon; Saiten, felicidades por tu exposición
Saiten: muchas gracias, sin embargo debo expresar que ninguna de mis obras se equipara a la belleza de tu inigualable compañera
Kaguya: gracias por sus galantes palabras caballero. Permítame presentarme. Soy Kaguya fiore, un placer en conocerlo
Saiten: el placer es todo mío. Soy Saiten Sounga y ella es mi flamante esposa Karen
Kannon: gusto en conocerte y perdona mi atrevimiento ¿pero que tipo de relación tienes tú con Bankotsu?
Kaguya: nosotros somos colegas, además de amigos. Nos conocemos desde la universidad por lo que somos muy cercanos
Kannon: uhm… ya veo. ¿Me permites un momento a solas con él?
Kaguya: (notó que estaba celosa y con una sensual sonrisa le respondió) claro, a cambio tú permíteme la compañía de tu esposo
Kannon: (lo miró con despreció) si adelante, vayan y recorran toda la exposición
Una vez que el intercambio se dio, Kannon se llevó lo más lejos que pudo a Bankotsu.
Kannon: (algo fastidiada) ¿se puede saber que haces con esa mujer? Es decir ¿Qué hay entre tú y ella? ¡Porque eso de solo son amigos no me lo creí ni por un segundo!
Bankotsu: es la verdad, solo somos amigos. Ella y yo fuimos novios durante la universidad y hace un par de meses nos volvimos a reencontrar
Kannon: ¡aléjate de esa mujer! ¡Tiene un aura muy negativa! Y puedo sentir que tiene muy malas intenciones
Bankotsu: puede ser que ella cause una impresión errónea en un inicio, pero no es como tú crees. En realidad es una gran mujer
Kannon: ¡mírame de frente y vuélveme a repetir ello! ¿Cómo puedes estar tan ciego? ¡Esa mujer será tu ruina en un futuro, lo sé lo presiento! Ella no atrae lo positivo, sino lo negativo ¡por favor reacciona! ¿Qué fue lo que te hizo para que estés así como ido, como sin alma?
Bankotsu: en ese caso, no fue ella quien me dejo como estoy, sino fue otra la culpable
Kannon: (mirada de incrédula) ¿Qué quieres decir con ello? ¿Pasó algo malo con… Midoriko?
Bankotsu: (con un ligero tono de fastidio) ¡no la vuelvas a mencionar delante mío, por favor! Esa mujer, fue el más grande error en mi vida y por ello, no quiero saber ni su nombre
Kannon: está bien, respetare ello, pero… por favor ¡escúchame! Kaguya… no es lo que tú crees, ella es un demonio, no sé cómo hacerte ver lo que yo veo, pero lo sé… estoy segura que esa mujer será tu ruina ¡aléjate lo más pronto que puedas de ella!
Bankotsu: gracias por tu consejo, pero no podré tomarlo en cuenta. Ella me interesa y voy a seguir a su lado.
Permiso voy a regresar a la exposición
Aquellas palabras, desquebrajaron su corazón. En verdad quería alejarlo del peligro que se venía, pero sentía que alma de él había sido capturada por aquella malvada mujer.
Quería protegerlo, deseaba quedarse a su lado, quería devolverle el brillo a sus ojos, ese brillo que tenía cuando estaba cerca de su esposa o cuando hablaba de su difunta hermana… quería ser ella quien ocupase un lugar especial en su corazón, pero no… él había preferido el camino hacía su ruina y no había nada que pudiera hacer.
Ese mismo día por la noche en la oficina de Inuyasha…
Era casi media noche y su amigo lo estaba inquietando para ir a un night club.
En un inicio se negó rotundamente, pero luego de un rato de conversarlo y analizarlo bien aceptó acompañarlo.
Llamó a su esposa que aún se encontraba en el imperial teen para saber cuáles eran sus planes y asegurarse que ella no se enterara de a dónde iba a ir.
Inuyasha: hola preciosa ¿ya terminaste de estudiar por hoy? Me gustaría pasar por ti para irnos juntos a casa
Kagome: (al celular) lo siento, pero hoy también me quedare estudiando junto a Sesshomaru. Hay algunas cosas que aún no comprendo y es vital que lo aprenda a la brevedad posible
Inuyasha: esta es la tercera noche que te quedas en el hotel, últimamente mi hermano pasa más tiempo contigo que yo mismo
Kagome: (ˆ-ˆ) uhm… ¿¡no me saldrás con que estas celoso verdad!?
Inuyasha: (0/0) ¡por supuesto que no! Es solo que… te extraño
Kagome: ¡uoh!, en ese caso ¿Por qué no te quedas en el hotel conmigo? y así podemos estar los dos solitos ¿Qué dices?
Inuyasha: (miró a su amigo que tenía en frente) me encantaría, pero ya quedé con Miroku que saldríamos está noche
Kagome: (u.u) ohh, que pena, bueno en ese caso diviértanse mucho.
Yo continuare estudiando hasta muy tarde, ya mañana nos veremos para desayunar ¿está bien?
Inuyasha: ok, hasta mañana entonces. Un beso pequeña (colgó)
Miroku: ¿listo para pasar una noche sin igual?
Inuyasha: no sé cómo fue que me convenciste… pero, sí estoy listo para ir a aquel famoso lugar del que tanto hablas
Miroku: créeme que no te vas a arrepentir de ir.
En aquel night club, están las mujeres más bellas de todo Japón, ¡es más que digo de Japón!… ¡del mundo! Todas son espectaculares y no solo eso (puso mirada picara) hacen todo aquello que les pides. Son capaces de cumplir hasta tu más ínfima fantasía.
Ya muero de ganas de volver a estar entre los brazos de Kitty… ¡oh esa mujer sí que sabe cómo hacerme perder la cabeza! Es tan bella y tan sensual que no me imagino otra igual
Inuyasha: (o.0) ¿me quieres decir que tienes un romance con una mujer de ese tipo?
Miroku: uhm… yo no lo llamaría precisamente un romance, es más bien una terapia anti estrés, tú sabes tanto trabajo, la familia, el hecho de estar casado… son cosas que estresan.
Es por ello que cuando estoy con Kitty… no existe más nada que nosotros y al terminar estoy renovado y cargado de energías para empezar un nuevo día
Inuyasha: ¿Qué hay de Sango? Si ella se entera ¡te mata!
Miroku: (le dio medio abrazo) Inu, Inu, Inu amigo… como se nota que llevas mucho tiempo encerrado en tu oficina y te estás perdiendo del mundo.
Sango es el amor de mi vida, la madre de mis hijos, mi eterna compañera… pero después de años de matrimonio, me hace falta un poco de emoción; No comprendo ¿Cómo es tú y Kagome no se aburren de estar juntos? y… no sé ¿Cómo es que no tienes una aventurilla por ahí?
Inuyasha: será porque no soy como tú y además por un error mi matrimonio estuvo en juego ¿acaso ya lo olvidaste?
Miroku: ¡cómo olvidarlo! ¡wacala! Todo lo que tuviste que pasar y con quien… ay amigo mío… si vas a ser infiel, hazlo con alguien que valga la pena
Inuyasha: bueno… mejor deja de hablar tanto y vayamos de una vez. Pero desde ya te digo que solo voy por curiosidad y solo mirare… ya que no estoy dispuesto a serle infiel a mi adorada pequeña
Miroku: sí, sí, sí. Lo mismo le dije a Hashi y vaya que el condenado tenía razón. Ir a ese lugar y no hacer nada es como ser un niño con juguete nuevo y no jugar con el.
Las mujeres de ese lugar son una verdadera tentación, es casi imposible solo mirar y no querer tocar y una vez que tocas… uhm… quieres ir más y más allá
Inuyasha: no creo que sean para tanto, pero bueno ya me picaste la curiosidad.
¡Vamos de una buena vez, antes que me arrepienta!
Al llegar; El lugar no parecía precisamente un night club.
Daba más la impresión de ser un casino, una discoteca o hasta un club de jazz, ya que la fachada era elegante pero sobria a la vez.
Las paredes eran negras con grabados en plateado, formando unas enredaderas con hojas y flores, un toque bastante femenino y muy de cerca a la puerta había un gran poster con la imagen de una máscara mardi gras muy elegante iluminado con luces amarillas, la cual daba la impresión que se estaba anunciando una obra de teatro.
En la entrada habían dos hombres fornidos custodiando celosamente la entrada y eran los encargados de permitir ingresar a solo ciertos caballeros selectos, ya que a aquel lugar no podía entrar cualquier hombre. Solo los de aspecto atractivo a los ojos de las damas que trabajaban en el lugar y por su puesto debían ser adinerados ya que pasar una sola hora con alguna de las señoritas llegaba a costar hasta $10000.
Miroku: (a unos pasos de la entrada) aquí es. El famoso mardi night, el mejor night club de toda la ciudad
Inuyasha: (¬¬) lo dices como si conocieras todos los que hay
Miroku: (:3) hay cosas amigo mío que no te he contado, pero tú confía en mí. Este es el mejor de todos. Ya me darás la razón cuando ingresemos
Ambos se dirigieron a la entrada; Miroku saludó a los securitys e ingresó junto con su amigo.
El lugar por dentro era otro mundo. Se podía sentir perfume a mujer por todos lados; Las luces eran tenues al punto que costaba acostumbrarse a ellas unos segundos.
En el centro del lugar había 3 pasarelas con un tubo en el inicio de cada una, la música de fondo era de lo más insinuante y seductora.
Las mujeres que pululaban por todo el lugar efectivamente eran bellísimas y todas llevaban puestos máscaras mardi gras y pelucas de diferentes colores y absolutamente todas estaban disfrazadas con prendas diminutas simulando algún personaje o animal.
En la parte del fondo había un bar muy bien abastecido atendido también por un par de mujeres sumamente bellas, vestidas con un uniforme provocativo compuesto de una micro falda negra y apenas un top blanco bastante traslucido y desde luego sus infaltables máscaras y finalmente alrededor de los escenarios estaban estratégicamente ubicados unos cómodos sillones con mesas en frentes para que los caballeros pudieran disfrutar a plenitud del show que se daba cada 15 minutos a cargo de diferentes señoritas.
Miroku: (se aceró a la bartender) hola belleza. Dime ¿Dónde puedo encontrar a Kitty esta noche? la he buscado y no la veo
Bartender: bienvenido amo (le lamió lascivamente el rostro) ella se está preparando para
Bailar. En breve será su show. Si deseas tener un privado con ella ya sabes que debes hacer precioso
Miroku: si muñeca (sacó su tarjeta de crédito) tú solo pon el monto… que yo pago
Bartender: (tomó la tarjeta con los dientes, la pasó entre sus pechos, sonrió pícaramente y le preguntó) ¿Qué clase de servicio deseas esta noche guapo?
Miroku: dame el super V.I.P, está noche quiero divertirme a lo grande
Bartender: como gustes cariño (se dio vuelta y se semi agacho mostrándole sus poderosa nalgas. Pasó la tarjeta por una maquina y se la devolvió) listo cariño, en cuando Kitty terminé su baile te esperara en habitación del placer (gimió) n°3 (le dio un pequeño beso en los labios y continuó con lo suyo)
Miroku: ¿y? ¿Qué opinas?
Inuyasha: (estaba estupefacto) si así es como te atiende la bartender, no quiero ni imaginar que te hará la tal Kitty
Miroku: si deseas puedo pagar por un servicio triple, para que así puedas sacarte la duda
Inuyasha: (-.-) paso… no quisiera ni siquiera imaginarme algo así
Miroku: (miró su reloj) ya no falta mucho para que mi adorada salga al escenario. Busquemos un buen lugar para no perdernos detalle
Se sentaron justo frente al escenario de en medio y de inmediato una linda camarera vestida de conejita les sirvió champagne.
Camarera: buenas noches caballeros. Soy bunny (conejito) (El nombre de cada chica era según su disfraz) está noche me encargare de atenderlos, así que no duden en pedir o pedirme si lo desean (colocó sus enormes pechos a la altura de los ojos de Inuyasha)
Miroku: (dio un sorbo a su copa) vaya, tal parece que le atrajiste
Inuyasha: (dio un sorbo a su copa para calmarse) este lugar definitivamente es demasiado tentador… no creo que solo me pueda quedar mirando
Detrás del escenario se encontraban reunidas varias de las chicas, alistándose para reemplazar a sus compañeras o atender a algún cliente que ya había pagado por ellas.
Bunny: ¡Angela! Acabo de ver a tu ex novio en la mesa 4, está junto con su mejor amigo y no dudo de que vaya a caer en tus redes si es que decides salir al escenario
Ángela: excelentes noticias, sabía que tarde o temprano ese mujeriego de Miroku terminaría trayéndolo por acá.
Kitty, asegúrate de seducir de tal manera al mujeriego ese que no dude en querer tener un privado contigo
Bunny: descuida. Él ya pagó por ella, es más creo que está ansioso por verla bailar y llevársela lo antes posible a la habitación
Kitty: (vestida como gatita de color negro) uhm… descuida Kik… digo Ángela, hare que Miroku quede tan satisfecho que se olvidara por completo de Inuyasha
Ángela: eso espero Karan (Kitty) de lo contario le contare a tu novio que trabajas aquí
Kitty: descuida Kikyo (Ángela) haré que se vuelva loco de placer, tanto que solo deseara estar conmigo; Uhm, muero de deseos de volver a tenerlo todo para mi sola. De no ser por Sango el hubiera sido mío
Bunny: (Shunran) ya deja de pensar en ello y disfrútalo lo más que puedas ya que no eres la única que lo desea y tampoco creo que seas la única por la que él pague
Kitty: (sonrió con sorna) ese hombres es solo mío, no dejare que ninguna otra le ponga los ojos encima
Ángela: date prisa y sube al escenario y dile al anunciador que está noche bailare yo
Unos minutos después las luces del lugar se apagaron y las luces del escenario del medio se encendieron.
Una sexy música se empezó a escuchar y una preciosa mujer vestida de gatita empezó a bailar, despojándose de cada una de sus diminutas prendas de manera seductora al ritmo de la música, hasta quedar prácticamente desnuda ya que solo se quedó con una diminuta tanga y cada uno de sus pezones estaba cubierto con una carita de gato.
El público gritaba eufórico de emoción y excitación.
Las luces se prendieron nuevamente y el anunciante como algo especial anunció que la próxima en bailar seria la espectacular Ángela.
Miroku: lástima que no estaré para ver a esa belleza bailar
Inuyasha: ¿a que te refieres con que no estarás?
Miroku: ¡ay Inu! ¡¿Eres o te haces el inocente?! ¿A dónde crees que se fue Kitty y por quién crees que está esperando?... (La camarera se le acercó y le susurró al oído)
Ok preciosa. En seguida voy.
Muy bien mi querido amigo, disfruta del show que yo disfrutare del mío, te veo en un par de horas o mejor te veo mañana en la oficina y ahí me cuentas que tal estuvo Ángela (le guiño el ojo y se fue junto con Bunny hacía la habitación)
Inuyasha: (pensó) está loco si cree que me voy a quedar en este lugar, sino salgo ahora mismo terminare traicionando a Kagome
Tomó su saco, se paró y las luces nuevamente se apagaron, la música empezó a sonar y sintió curiosidad por lo que decidió quedarse a ver el show.
La mujer que se hacía llamar Ángela estaba vestida con una diminuta falda de cuero blanca, tan pequeña que se le podía ver las sexy ropa interior de encaje blanco que llevaba puesto y el portaligas del mismo color que la sujetaba.
Su peluca era corta lacia hasta los hombros en color rubio claro; Llevaba unos zapatos de tacón, un dimito top que parecía más un brasier y unas enormes alas de ángel en la espalda.
Realizó su baile durante al menos 15 minutos y dejó a más de uno sin aliento ya que sus contorciones eran de lo más seductoras, sus movimientos de cadera embelesaban la vista y sus provocativas curvas incitaban a ser tocadas.
Inuyasha no pudo resistirse a su belleza y llamó a la camarera (Bunny) para saber cómo podía acercarse a la bailarina.
La camarera le explicó que ella era la más costosa de todas las chicas y que era tan exclusiva que no aceptaba servir a cualquier cliente, solo a los más selectos y su tarifa era de
¥ 1,000,000.00 ($12,433.94) la hora.
Él casi de manera inconsciente sacó su tarjeta de crédito y se la entrego a la conejita. Ella de manera muy atenta hizo la transacción debida.
Lo condujo de la mano hasta su respectiva habitación y le explicó que la única regla era que su compañera no podía revelar su identidad por lo cual no podía ni debía quitarse la máscara ni la peluca.
Le dio un dulce beso en la mejilla y le dijo que esperara por su compañera.
Al par de minutos la encantadora Ángela ingresó a la habitación y de manera provocativa lo sedujo, primero haciéndole un baile privado, luego besando y lamiendo cado milímetro de su cuerpo. Finalmente lo lanzó con brusquedad a la cama y lo besó con total desenfreno, pasión y mucha lascivia. Él intentaba llevar el control de la situación, pero ella no se lo permitía.
Casi sin emitir palabra alguna se comunicaban corporalmente y con solo mirarlo le podía dar a entender que él era la presa y ella la cazadora.
Lo desvistió con gran habilidad y permitió que él la desvistiera usando solo los dientes ya que sus prendas eran comestibles, provocando mayor excitación en él.
Cuando finalmente estuvieron listos fue ella quien llevó el control absoluto de la situación.
Sin que ninguno de los dos se percatara del tiempo, pasaron por lo menos dos horas completas. Tiempo que aprovecharon segundo a segundo.
Estando totalmente satisfecho y extasiado hasta no poder más, él le pidió que se quitara la máscara y peluca para poder ver su verdadera belleza, pero ella le dio un seductor beso y le susurró al oído: la emoción radica en que ninguno sepa nada del otro.
2 días después en Nueva York…
El grupo de adolescente se encontraba reunido en el apartamento planeando que hacer durante el resto de la tarde noche.
Las opciones eran tantas y los gustos tan variados que era algo difícil que todos coincidieran.
Asuka: vamos al cine, hay una película buenísima
Kanna: Mejor vamos a patinar sobre hielo
Shippo: vayamos al estadio para ver el juego de baseball
Hakudoshi: hay un concierto de rock en el central park
Rin: vayamos a Broadway a algún teatro
Jûra: uhm… lástima que ninguno es mayor de edad para ir al casino
Kohaku: al paso que vamos nos quedaremos todos acá. ¿Por qué mejor no jugamos algún juego de mesa y preparamos algo para comer?
Rin: uh… no es mala idea, mi tía tiene muchos juegos de mesa en su cuarto privado, pero no tengo la llave. Casi siempre está cerrado y no me deja entrar
Jûra: ¡con que cerrado eh! No hay nada que yo no pueda abrir.
Guíame hasta dicha habitación que yo me hare cargo de hacer que se abra
Rin: (un toque nerviosa) está bien, pero hagas lo que decidas hacer no rompas nada por favor. Si mi tía se entera que ingresamos a esa habitación sin permiso se enfadará muchísimo conmigo y nunca más me prestará su apartamento
Jûra: descuida, se como forzar una cerradura sin que nadie se dé cuenta de ello
Kanna: (¬¬) ¡ah sí! ¿Y porque sabes hacer ello? (desconfió y pensó que era para entrar al cuarto de alguna chica)
Jûra: simple. Cuando era niño mis padres escondían mis regalos en una gran habitación y como moría de ganas por abrirlos antes de tiempo, desarrollé una técnica para forzar cerraduras sin ser descubierto
Kanna: (o.0) ¿me estás diciendo la verdad?
Jûra: sí… ¿¡que pensaste!?
Kanna: (sonrojada) nada… no pensé nada
Shippo: bueno, bueno, si nos vamos a quedar acá será mejor que nos demos prisa y avancemos con algo. ¿Qué tal si en lo que ustedes fuerzan la cerradura, Asuka y yo vamos de compras?
Hakudoshi: ¿y porque precisamente con ella? ¿Por qué no te vas con Kanna o Rin?
Shippo: no sé. Solo se me ocurrió porque ella es buena con las ideas para hacer compras
Asuka: ¿Qué sucede Hakudoshi? ¿Estás celoso de que salga a solas con Shippo?
Hakudoshi: ¿celoso yo? ¡Jah! ¡No me hagas reír!
Shippo: si te molesta que salga a solas con tu novia ven con nosotros y punto
Hakudoshi: mejor así
Rin: Jûra ¿Qué necesitas para forzar la cerradura?
Jûra: (examinó de cerca su objetivo) uhm… es una cerradura doble… tu tía debe ocultar algo muy importante ahí dentro para usar una cerradura que se activa tanto por fuera como por dentro
Shippo: ¿Qué acaso no todas las cerraduras se activan por fuera y por dentro?
Jûra: está se puede cerrar con llave al mismo tiempo por fuera como por dentro. Es decir si por accidente te quedas encerrado, se necesitaría girar la perilla desde afuera y adentro al mismo tiempo, para poder salir, de lo contrario ni con la llave se podría abrir
Shippo: ¿entonces que hacemos? ¿Nos vamos a algún lugar o nos quedamos acá resolviendo el misterio de la cerradura?
Jûra: veo que eres muy impaciente. No me dejaste terminar y no me dejaste explicarte que la puerta está completamente abierta (en lo que le explicaba el funcionamiento la había manipulado)
Al abrirse la puerta todos pudieron observar gran cantidad de lienzos a medio terminar y varios caballetes con cuadros casi terminados.
Había gran cantidad de potes de pintura, chisguetes, pinceles, libros de arte, matemáticas, literatura, entre otros y varias piezas de orfebrería y algunas de alfarería.
Asuka: ¡wuau! ¡No sabía que tu tía era artista!
Rin: yo sí, pero no tenía ni idea que acá era donde plasmaba todas sus ideas que al final son firmadas por su esposo haciéndolas pasar por suyas
Kohaku: debe ser algo muy doloroso para ella dejar que Saiten se lleve todo el crédito
Jûra: (con tono algo nostálgico) suele pasar que el crédito de una artista sea robado por otro con más renombre. Me ha pasado muchas veces con las canciones que compongo
Kanna: ¡chicos vengan! Ayúdenme con estas cajas. Parece que son juegos
Hakudoshi y Jûra la ayudaron con un par de cajas que se veían algo pesadas
Shippo: no son juegos de mesa, son álbumes de fotos, de esas que se sacaban con rollo antes (abrió uno) ¡Mira Rin! En esta foto están tus abuelos tu mamá y tu tía
Rin: (se acercó a ver) ¡si tienes razón! Es la primera vez que las veo juntas (en la foto tenían apena años de edad)
Hakudoshi: también hay algunos DVD´S que dicen: Karen y Sara desde los 0 a los 5 años y otro que dice Sara y Karen de 6 a 10 años
Kanna: y acá hay uno que te incluye dice Sara, Rin y Karen en su primer año. ¿Hay que ver este? ¿Qué dices si en lugar de jugar juegos de mesa vemos videos antiguos?
Hakudoshi: así como nosotros cuando vemos los de nuestra madre
Kanna: (sonrió con ternura) ¿Qué dices Rin?
Rin: (con algo de nostalgia) ¿están seguros de querer pasarse el resto de la tarde viendo videos de mi familia?
Shippo: por mí no hay problema, me parece divertido
Asuka: a mí me gustaría saber cómo eras de niña
Jûra: yo me aunó a los que ustedes decidan
Kohaku: yo coincido con Asuka, me encantaría ver como lucias de niña
Rin: está bien, alguien por favor prepare el DVD que yo preparare algo rápido para comer y algunos refrescos
Asuka: yo te ayudo (ambas salieron y los demás se hicieron cargo)
Todos se dirigieron a la sala y colocaron el primer DVD.
A petición de la mayoría verían el que decía: Sara, Rin Y Karen el primer año.
En cuanto el video empezó nadie hizo ruido, todos guardaron respeto por los sentimientos de Rin y disfrutaron en su compañía de la primera media hora.
Los videos eran divertidos, mostraban a las hermanas haciendo travesuras o alistándose para salir a algún lugar, pero luego de 45 minutos una escena lo cambio todo.
Video de hace 18 años:
Se podía escuchar la voz de Sara mientras iba filmando un pasadizo que terminaba en frente de una puerta que estaba cerrada.
Sara: (enfocándose asimisma y susurrando) en este momento estoy a punto de filmar a mi hermana pintando el cuadro más grandioso de todos. Sé que a ella no le gusta que la filme mientras trabaja, pero sé que este video valdrá mucho dinero algún día puesto que no dudo que ella llegué a ser una renombrada artista dentro de poco. (Abrió la puerta y enfocó de lejos a su hermana, hizo un acercamiento y se podía apreciar que ella estaba pintado el cuadro que años más tarde sería subastado en el hotel Imperial Taisho y comprado por la misma Sara)
¡Hola hermana! ¿Cómo te va con el cuadro que te encargué?
Kannon: (de espaldas y pintando) espero que a tu novio le guste su regalo de cumpleaños, porque retratar a su difunta madres sin ninguna imagen de ella, no es nada sencillo
Sara: descuida te está quedando fabuloso y estoy segura que le fascinara
Kannon: (se dio vuelta y descubrió que estaba siendo filmada) ¡ey Sara! Te he dicho mil veces que no me filmes mientras pinto. Aparta es cosa de mí
Sara: ¡ay no seas tímida y sonríe a la cámara!
Karen: (puso su mano en el lente) ¡no quiero, vete!
Ambas juguetearon un rato y la filmadora cayó al piso y continuó filmando sin que ninguna de las dos se percatara.
La conversación era irrelevante, pero lo que el lente capto… fue impactante.
En el video se podía apreciar que quien estaba gestando era Karen y no Sara. Su vientre era bastante abultado de al menso unos 7 meses y no cabía duda que era ella.
Todos al ver aquella escena se quedaron en shock en especial Rin que no dudo ni un segundo en tomar el control remoto y retroceder la imagen y reproducirla cuadro por cuadro.
Quedándose sin la más mínima duda de quién era realmente su madre biológica.
Rin: (entre lagrimas y susurrando) no es posible… mi madre no puede ser… no… no… Kannon ¡no puede ser mi verdadera madre! ¡Eso no es verdad! (grito de desesperación) ¡alguien dígame por favor que lo que está en ese video es mentira! ¡Mi madre fue Sara! ¡Kannon es mi tía! ¡¿Verdad!? Díganme que es así ¡por favor dime que estoy equivocada! ¡Que lo que hay en ese video es un montaje! ¡Que es mentira! ¡Por favor dímelo! (se echó a llorar en los brazos de Shippo)
Kohaku: (intentaba calmarla) quizá hay un error. No te pongas triste, quizá en ese video decidieron hacerse pasar la una por la otra o quizá vimos mal
Shippo: (mientras la abrazaba con cariño) es cierto, la cámara las está enfocando desde abajo, por lo que puede ser un error ¿por qué mejor no vemos el resto del video y salimos de dudas?
Kanna: es cierto. Ambas son muy parecidas y es posible que nos estemos confundiendo
Jûra: adelantare el video para ver si hallamos una respuesta.
Adelantó el video hasta una escena donde salían ambas hermanas sentadas sobre la arena en un día de verano y era la madre de ambas quien las estaba filmando.
Esta vez se podía apreciar con claridad cuál de las dos es la que estaba gestando, pero el parecido entre las dos era tan grande que no se podía saber a ciencia cierta quién era quién, hasta que en una parte del video la abuela de Rin le llamó la atención a Kannon por ponerse boca abajo para tomar el sol.
Video:
Abuela de Rin: Karen no te pongas boca abajo o aplastaras a la bebé
Kannon: ¡ay mamá, no me fastidies! Estar todo el tiempo boca arriba, me es pesado. Además quiero broncearme la espalda
Abuela de Rin: nada de quejas jovencita, la bebé es más importante y si no la cuidas algo malo le puede pasar
Kannon: ya deja de filmarme que si alguien ve algún día este video se sabrá toda la verdad
Sara: (se les acercó, estaba empapada por haber estado jugando en el mar. Sacudió su cabellera y las mojó a ambas) ¿Qué sucede? ¿Están discutiendo?
Kannon: Sara deja de estar tirándome agua que esta fría
Sara: lo siento, solo quería que pararan de discutir
Rin: ¡detén el video! ¡No quiero ver más! Está claro que mi verdadera madre no fue Sara, sino la que dice ser mi tía… pero ¿por qué? ¿Por qué me hicieron esto? ¡¿Por qué?! ¿Qué les hice yo para que me aculataran la verdad? (se paró de golpe y caminó hacia la salida)
Shippo: ¿a dónde vas?
Rin: voy a aclarar todo esto de una buena vez
Kohaku: voy contigo
Rin: no hace falta. Quiero estar sola y hablar con la persona que más odio en este momento por haberme abandonado durante años (salió, cerró la puerta de golpe y se pudo escuchar como marcaba la clave de acceso, dejando a todos encerrados)
Kohaku: (golpeó con fuerza la puerta) ¡Rin espera! ¡No vayas tu sola! ¡Rin! ¿Me escuchas? (ella ya había subido al ascensor) ¿ahora que haremos? Nos dejo encerrados
Kanna: Jûra ¿no puedes adivinar la clave para salir?
Jûra: sé forzar cerraduras, pero adivinar una clave de 6 dígitos es algo muy complicado
Shippo: debe haber una manera de salir. Si no vamos tras de ella, es capaz de cometer una locura.
Pensemos en que combinación pudo usar
Kohaku: tal vez uso la fecha de nuestro aniversario (probó y nada)
Shippo: quizá uso la fecha de su cumpleaños (probó y nada)
Asuka: tal vez usó la de su casillero (probó y nada)
Kanna: hay que pensar algo rápido. Vamos pensemos como Rin
Kohaku: con lo molesta que estaba pudo usar cualquiera, lo mejor será llamar al 911 para que nos saquen
Jûra: y una vez que salgamos ¿Qué piensan hacer? Ir tras de ella; Como esta ahorita, no es la mejor opción, lo mejor será que la dejemos sola y le demos tiempo para que despeje su mente
Kanna: yo no pienso quedarme encerrada el resto de la tarde por su culpa.
Quiero salir a recorrer la ciudad ¡así que piensa rápido! ¡Cómo podremos salir!
Jûra: ok, ok, hare lo que pueda, pero no te enojes conmigo
En el instituto de actuación y arte…
Una hermosa profesora caminaba de manera despreocupada por los alrededores del campus.
Estaba distraída mandando un mensaje de texto desde su celular, cuando de pronto chocó contra el torso de alguien y cayó sentada al piso.
Kannon: ¡aush eso dolió! (escuchó una masculina voz que le pidió disculpas. Al oír aquella voz el corazón se le paralizó y el miedo de apoderó de ella. Giró lentamente su rostro y se topó con la mirada sorprendida de él)
Sesshomaru: (al ver la expresión de miedo en ella, se remontó a la época de universidad; Específicamente el día cuando conoció a Sara o al menos había creído que era ella hasta ese momento. Al contemplar por un par de segundos a Kannon se dio cuenta que todo lo que ella le había dicho era verdad y todos las cosas que creía haber vivido con Sara, en realidad las había vivido con Kannon. Le extendió la mano para ayudarla y muy sorprendido por lo que acaba de descubrir le dijo) ¿Qué estás haciendo tú acá?
Kannon: (aceptó la ayuda, aunque muy nerviosa) yo… yo… la verdad es que yo (se armó de valor) trabajo aquí como profesora de arte
Sesshomaru: ¿¡te atreviste a seguir a mi hija a pesar que te lo prohibí rotundamente!?
Kannon: tengo los mismos derechos que tú de estar cerca de ella, así que aunque te disguste seguiré a su lado y no importa si estás de acuerdo o no. Ya que no pienso alejarme de ella
Sesshomaru: ¡esto se acaba acá y ahora! En este preciso instante iré a la dirección para hacer su traslado y está vez me asegurare que no sepas a donde
Kannon: no importa que tan lejos la envíes yo iré tras de ella, así que has lo que desees
Sesshomaru: tú… en verdad estas dispuesta a desafiarme ¿no es así?
Kannon: ya te lo dije… no pienso…
Rin: (apareció frente a ellos jadeando por haber corrido, con las llaves de su auto en la mano y muy disgustada) tú ¿qué? ¿Qué es aquello que piensas hacer?... ¿qué?... ¡¿Piensas seguirme hasta el fin del mundo luego de que me abandonaste por años?!
Kannon: ¿qué quieres decir con ello?
Rin: ¡no seas hipócrita! ¡Ya lo sé todo! Ya descubrí que mi verdadera madre eres tú y que en verdad la me crió como a una hija fue mi tía Sara (gritó con furia) ¿¡por qué!? ¡Respóndeme sin mentir! ¿¡Por qué me abandonaste!? ¿¡Por qué fue que dejaste que creyera que Sara era mi verdadera madre!?
Kannon: Rin… yo… la verdad es que… no fue mi intención, pero las circunstancias me orillaron a hacerlo
Sesshomaru: este no es el lugar apropiado para hablar de esto. Mejor vayamos a tu habitación
Rin: y tú papá ¿desde cuándo sabes toda la verdad? ¿Lo sabías no es así? Tú sabías que ella era mi verdadera madre y lo callaste ¿por qué? ¿¡Por qué me lo ocultaste!?
Sesshomaru: primero cálmate y vayamos a tu habitación para discutir esto en privado
Una vez en la habitación Rin soltó toda su furia contra sus padres.
Estaba tan enojada que ella parecía la madre de ambos y ellos parecían niños expuestos a su merced.
Ninguna explicación era suficiente o válida para ella.
Ambos intentaban exponerles desde sus respectivos puntos de vista el cómo se dieron los hechos, pero ella no entendía razones y solo les gritaba que los detestaba por igual y que no los que los quería volver a ver a ninguno de los dos en su vida.
Como si se tratasen de un par de perfectos extraños los echó de su habitación y les dejo bien en claro por segunda vez que no quería volver a verlos a ninguno de los dos.
Sesshomaru intentó ponerse enérgico con ella, pero por increíble que pareciera su furia era tal que ella pudo más que él y simplemente lo ignoró por completo y en cuanto a Kannon, la trató de usted y le explicó que le guardaría respeto como su maestra más nada.
Ambos al ver que no lograrían nada intentando dialogar con ella regresaron a sus propios asuntos.
Él se dirigió al aeropuerto para tomar un avión de regreso a Tokio y ella se dirigió a su apartamento para saber el cómo fue que Rin se enteró de la verdad.
Mientras tanto encerrada en su habitación y hecha un mar de lágrimas se refugió en los consejos que su tío le brindaba a la distancia vía cibernética.
Bankotsu: no debiste tratar a tus padres de la forma como lo hiciste, después de todo ellos son lo que son y merecen tu respeto
Rin: respeto que perdieron al ocultarme la verdad. ¡No quiero volver a verlos nunca más en toda mi vida! ¡Los odio!
Bankotsu: eso dices ahora porque estas dolida, pero en cuanto analices las cosas con calma y madures tus sentimientos, te darás cuenta que lo único que hizo tu padre fue protegerte y lo que todo lo que hizo Kannon fue para ganarse tu cariño. Después de todo ella siempre estuvo cerca tuyo aunque no lo pareciera
Rin: no comprendo ¿cómo es que puedes defenderlos? Ambos me mintieron, me fallaron y no tuvieron en consideración mis sentimientos
Bankotsu: ¿y tú te has detenido un solo segundo en pensar cómo se sienten ellos?
Rin: ¡no! Y ni quiero hacerlo
Bankotsu: estas siendo muy egoísta en pensar solo en ti y no brindarles una oportunidad a tus padres. Nadie en este mundo es perfecto y todos cometemos errores, piensa bien lo que sientes y cuando halles las respuesta sabrás que hacer
Rin: hablas como Kannon (sonrió ligeramente) en cierta forma ustedes dos se parecen… desde que me vine a vivir acá ella siempre me ha cuidado y aconsejado y cada vez que me ayudaba con algún problema me hacía recordar a ti
Bankotsu: en ese caso piensa que ella soy yo. Si yo cometiera un error contigo, ¿me perdonarías?
Rin: a ti sí en el acto porque tú nunca me has dejado de lado y me has cuidado aún más que mis… propios… padres, pero yo… uhm… no sé si algún día los pueda perdonar
Bankotsu: tómate tu tiempo para pensar las cosas y luego cuéntame que piensas hacer ¿está bien?
Rin: gracias tío. Te prometo que tomaré en cuenta tus palabras (fin de la comunicación)
Apenas cortó comunicación con su sobrina una angustiada Kannon lo llamó.
Bankotsu: ¿Cómo te sientes?
Kannon: (por celular, mientras iba en un taxi a su apartamento) ya sabes todo ¿verdad?
Bankotsu: sí, ella me acaba de llamar y está tan triste como tú
Kannon: sabía que tarde o temprano llegaría el momento de decirle la verdad, pero… no esperaba que fuera ella que se enterar por su propia cuenta
Bankotsu: ¿Cómo fue que se enteró entonces?
Kannon: (suspiró) creo que me confié al dejar que Rin y sus amigos se queden en mi apartamento. Aparentemente quebrantaron las reglas e ingresaron a mi habitación privada y evidentemente encontraron los videos caseros que escondo en aquel lugar
Bankotsu: lo único que importa es que ella ya sabe la verdad y habrá que esperar a que asimile las cosas (al fondo se escuchó que Kaguya lo llamaba) –en un momento voy- ten paciencia, dale tiempo para que asimile lo que acaba de descubrir
Kannon: (sintió enojo) ¿aún sigues con esa mujer? ¡Aish! ¿Hasta cuando piensas albergarla en tu casa?
Bankotsu: no comprendo por qué te desagrada tanto Kaguya
Kannon: y yo no comprendo cómo puedes prevalecer a su lado.
Lo mejor será que dejemos nuestra conversación para otro momento. Gracias por escucharme y como amiga… por favor sigue mi consejo y aléjate de esa mujer (colgó)
En España/casa de Bankotsu…
Kaguya se había asegurado de que Bankotsu estaba ocupado para que no pudiera escuchar su conversación vía celular.
Kaguya: (se encontraba en su habitación hablando por celular) parece que está ocupado con algo, así que dime ¿Cómo saliste de la operación?
Shishinki: todo salió perfecto, excepto que me siento sumamente adolorido. La cirugía plástica es sumamente dolorosa ¡no sé! ¿Cómo resististe hacerte tantas?
Kaguya: eso porque yo no soy una llorona como tú. Además una cirugía maxilo facial es mucho más compleja que unos simples retoques
Shishinki: ¿retoques? ¡Ay no me hagas reír, que me duele! Tú no te has hecho simples retoques. Tú lo que has hecho he reconstruirte todo el cuerpo, ya que esa figura que tienes es 0% ejercicio y 100% cirugía plástica
Kaguya: deja de decir cosas sin importancia y prosigue con el resto de nuestro plan (escuchó pasos) te dejo, él está cerca (colgó)
Bankotsu: ¿ya estas listas para ir al hotel? (Imperial Taisho Hns.)
Kaguya: casi, te estaba llamando para que me ayudes con el zipper de mi vestido
Bankotsu: (la ayudó) listo. Lo mejor será que salgamos de una vez. En breve dará inicio la fiesta de cumpleaños de mi hermano y se enfadara muchísimo conmigo sino no llegó a tiempo
Kaguya: ¿estás seguro que quieres que te acompañe? (se colocó unos pendientes de diamantes que él le regalo) la última vez que lo vi me dio la impresión que no le agradé
Bankotsu: hagamos esto, vayamos un momento para estar con él y si no te sientes cómoda, nos regresamos
Kaguya: uhm, en lugar de volver ¿Por qué mejor no, nos vamos el fin de semana a París?
Bankotsu: está bien, será como tú digas.
Al llegar al hotel Jakotsu recibió con gran alegría a su hermano y le puso mala cara a Kaguya. No solo a él le deba la impresión que ella era una mala persona sino también a Hari y a Shimma que le aconsejaron lo mismo que Kannon, pero él estaba tan cegado por ella que no escuchó a ninguna de sus amigas y tal como se lo prometió se retiraron rápido de la fiesta y se dirigieron al aeropuerto.
Al llegar a París, ella hiso que él le comprara cuantas joyas y ropa de lujo quiso, además lo convenció de quedarse la semana completa faltando ambos a sus respectivos trabajos.
En Nueva York…
Las vacaciones habían llegado a su fin y después de que Kannon se enteró de lo que habían hecho con su apartamento, el grupo de adolescentes fueron exiliados del lugar y no tuvieron mejor opción que refugiarse en un hotel por el resto de las vacaciones.
Pero ello no afectó en lo absoluto sus últimos días de diversión y camarería.
Ya todos estaban listos para partir, excepto un enamorado y preocupado jovencito.
Kohaku: (mientras empacaba su maleta en la habitación del hotel) ¿estás segura que no quieres volver a Tokio? Después de lo que pasó tu papá no te puede seguir reteniendo acá
Rin: lo sé, pero tampoco puedo pedir mi traslado a mitad de semestre, puesto que no coincidiría con la curricula de Tokio y tendría que empezar desde cero
Kohaku: en ese caso hoy será nuestro último día juntos
Rin: no importa. Ya falta poco para que nos graduemos y en cuento eso pase podremos estar juntos nuevamente
Kohaku: (algo desganado) si lo sé, pero en cuanto termine la escuela, ingresaré al conservatorio y permaneceré más tiempo con la banda, por lo que no creo que pueda verte hasta entonces
Rin: (le sonrió) no te preocupes. Si tú no puedes venir iré yo. No te he comentado nada, pero mis tíos me desde hace un tiempo atrás me están depositando dinero suficiente como para poder viajar cuantas veces quiera a Japón, así que cuando menos lo pienses te iré a sorprender
Kohaku: (se alegró muchísimo) ¿¡en serio!? ¡Es la mejor noticia que me puedes haber dado!
(La besó con mucho cariño, pero sin proponérselo este se volvió apasionado. Rin no le detuvo puesto que deseaba que las cosas llegaran más allá, pero lamentablemente cuando las cosas recién estaban empezando fueron interrumpidos)
Kanna: (irrumpió en la habitación) ¡ey chicos ¿ya están listos para nuestro último paseo?
Rin Y Kohaku: (algo desganados) sí, ya casi
Kanna: dense prisa o los dejamos. Solo faltan ustedes dos
Rin: ok, en un par de minutos los alcanzamos
Kanna: bien, en ese caso me adelantare
Rin: preferiría quedarme el resto del día acá contigo… pero creo que tú preferirías ir con el resto ¿no es así?
Kohaku: uh… (Estaba dudando que hacer) no estoy seguro de querer ir, pero le prometí a Shippo que lo ayudaría a conseguir el autógrafo de su jugador de baseball favorito y por ello… uhm, creo que no puedo fallarle
Rin: (sonrió) está bien, yo también le hice la misma promesa así que no podemos fallarme o se resentirá con ambos
Kohaku: ya será para la próxima ocasión que nos veamos (le dio un beso en la mejilla)
Rin: si lo sé. Cuando estemos de nuevo juntos tendremos tiempo de sobra (salieron de la habitación tomados de la mano y se reunieron con los demás)
1 mes después en una heladería de Tokio…
Dos grandes amigas se encontraban conversando de un tema algo delicado, mientras disfrutaban de sus helados.
Kagome: ¿qué es aquello que te angustia tanto?
Sango: como ya te comente llevó un tiempo saliendo con Muanosuke (su ex-novio) él como siempre me trata como una reina y me agrada su compañía.
Hasta ahora hemos estado saliendo como los buenos amigos que somos a diversos lugares públicos, pero… me ha invitado a su casa este fin de semana y no sé que hacer
Kagome: ¿qué hay de malo con que vayas a su casa? No comprendo cual es el problema o será acaso que tienes miedo que Miroku se entere que sales con él
Sango: no es ello. Miroku sabe que somos grandes amigos y no se opone en lo absoluto que salgamos de vez en cuando. Lo que me preocupa es que me haya invitado precisamente a su casa. Tú comprendes, los dos solos en privado… se puede prestar para otras cosas
Kagome: ¡ay por favor Sango, lo dices como si fueras una adolescente inexperta que va a ir por primera vez a la casa de su novio! ¿Qué crees que te pueda hacer si están a solas?
Sango: he ahí donde radica el problema. Muanosuke es tan galante, atento, caballero y gentil conmigo que estoy al borde de serle infiel a Miroku y no sé si deba o no
Kagome: ¡ehhh! ¿Cómo puedes tener dudas? Obvio que no puedes - ¿serías capaz de echar a perder tu matrimonio solo por una aventura? ¡Ay por favor Sango, no digas disparates!
Sango: es que si lo conocieras, entenderías de qué hablo
Como si lo hubiese llamado con el pensamiento, el susodicho ingresó al establecimiento acompañada de una niña de aproximadamente 10 años y en cuanto se percató de la presencia de su amiga decidió acercarle a saludarla.
Muanosuke: ¡me parece increíble lo afortunado que soy por tener el placer de volver a contemplar tu belleza! (besó su mano) es un placer volver a verte mi querida Sango
Sango: ¡Muanosuke! ¡Que sorpresa verte por acá!
Muanosuke: disculpe bella dama. Por contemplar la belleza de mi muy querida amiga, la ignore por completo. Si me lo permite me presentare ante usted, soy Muanosuke Mitsukami, amigo desde hace mucho de la encantadora Sango y usted ¿es?
Kagome: (se quedó perpleja con su perfecta sonrisa, su melodiosa voz, su porte de perfecto caballero y su risueña mirada) yo… yo… yo soy… la mejor amiga de Sango.
Soy Kagome Higurashi quiero decir Kagome Taisho gustó en conocerlo señor Mitsukami Muanosuke: el placer es todo mio; Encantadora señora
Sango: ¿qué es lo que haces por acá? ¿acaso me estas espiando? (en tono de broma)
Muanosuke: (le esbozó una hipnótica sonrisa) jamás mece atrevería a tanto mi querida Sango.
Tan solo estoy trayendo a mi sobrina para que disfrute de su helado favorito. Mi hermana está en la ciudad y aprovecha para salir a pasear con ella
Kagome: ¿te gustan los niños?
Muanosuke: los adoro, de no haber sido que mi encantadora Sango rechazó mi propuesta de matrimonio hace algunos años, en estos momentos estaría criando mis propios hijos, pero como no he logrado encontrar ninguna mujer que la logre borrarla de mi corazón, sigo completamente soltero
Sango: solo te preguntó si te gustaban los niños, no hacía falta que le dieras tantos detalles
Muanosuke: lamento si fui indiscreto, es solo que no me pude contener con mi comentario.
Por favor señora Kagome, discúlpeme si la importuné
Kagome: (necesitaba babero. Estaba encantada con él) en lo absoluto, por el contrario le agradezco la confianza
Muanosuke: (escuchó que su sobrina lo llamaba) discúlpenme encantadoras señoras. Mi sobrina me llama y he de retirarme.
Fue un verdadero placer conocerla señora Taisho (besó su mano)
Sango… aunque solo fueron un par de minutos mi día se colmó de felicidad por que te vi, hasta el sábado mi muy querida amiga (la besó en la mejilla y se fue)
Kagome: (soltó un gran suspiro) ¡ay que hombre! Si yo estuviera en tu lugar no dudaría un segundo en ir a su casa y estar totalmente a solas con él
Sango: ¡Kagome! ¿Qué te ocurrió? Hasta hace solo unos minutos me estabas aconsejando lo contrario
Kagome: eso fue porque no tenía ni idea de cómo era, pero ahora que lo conocí te puedo decir que valdría totalmente la pena pasar una noche a su lado… pero eso si, solo una noche ya que volverte su amante tampoco sería lo apropiado
Sango: (-.-) esa idea no se me había cruzado por la cabeza… entonces ¿Qué dices? ¿Acepto su invitación?
Kagome: ¡claro que sí! Si no lo haces… uhm… te perderás de una oportunidad única. Además se nota a leguas que está muy interesado en ti… por cierto ¿Por qué lo rechazaste en el pasado?
Sango: por el simple hecho que conocí a Miroku y me enamore perdidamente de él
Kagome: (0.o) ¡pero si son totalmente opuestos! ¡Miroku es mujeriego, sin vergüenza y no lo sé pero creo que también es infiel!
Sango: es mujeriego sí, pero de ahí a que me sea infiel, lo dudo
Kagome: ¿estás segura?
Sango: llevamos 10 años de matrimonio y anduvimos por casi 3 años y nunca le encontrado nada, es por ello que sé que me es 100% fiel
Esa misma noche en el mardi night…
Inuyasha y Miroku se encontraban disfrutando del espectacular show a cargo de tres bellas mujeres, mientras aguardaban que sus respectivas compañeras estuvieran listas.
Miroku: ya no puedo esperar a estar nuevamente entre los brazos de Kitty. No te puedo negar que muero por saber quien se esconde bajo esa máscara que siempre lleva puesta, pero cuando estamos a solas me hace tales cosas que se me olvida por completo esa idea
Inuyasha: te comprendo, lo mismo me pasa con Ángela, después de las 3 veces que hemos estado juntos he querido saber quién es, pero me ha sido imposible, pero esta noche hare lo que sea para descubrir su verdadera identidad
Miroku: ¿dime como has conseguido que esa mujer te acepte? Yo he intentado de todo para desde el primer día que vine a este lugar y siempre me rechaza
Inuyasha: será que yo le resulto más atractivo que tú. La verdad que no tengo ni idea del porque, pero en cuanto más exclusiva sea, más me gusta
Bunny: (se les acercó) buenas noches caballeros.
He venido para informarles que lamentablemente Ángela no lo podrá atender, puesto que se le presentó un percance, pero si usted desea puede solicitar el servicio de cualquiera de nuestras chicas o en caso contrario, se le reembolsara su dinero
Miroku: ¿y que hay de Kitty? ¿Ella tampoco podrá atenderme?
Bunny: descuide. Ella ya está aguardando por usted en la habitación. Si gusta lo puedo llevar en este momento
Miroku: no hace falta preciosa, conozco el camino. Tú mejor hazle compañía a mi amigo (le guiño el ojo y se retiró)
Bunny: ¿y usted caballero? ¿Qué decisión va a tomar?
Inuyasha: si Ángela no está disponible, no tiene caso que me quede
Bunny: en ese caso acompáñeme a la administración por favor para hacerle el reembolso correspondiente
En una de las habitaciones Ángela se encontraba lista esperando por Inuyasha, pero grande fue su sorpresa cuando en su lugar vio ingresar al dueño del lugar.
Ángela: ¡tú! ¿Qué haces acá?
Onigumo: Bonne nuit, ma chérie (buenas noches cariño)
Hace un par de horas que llegué al país y quise darte la sorpresa (se le acercó y acarició su cabello, luego posó sus manos alrededor de su cintura pegándola hacia él) ma belle flour ¿qué es lo que ha estado haciendo en mi ausencia?-¿qué significa el hecho que estés en esta habitación?... ¿no me dirás que estabas esperando a alguien más o sí?
Kikyo: (lo abrazó del cuello) sabía que vendrías y quise sorprenderte. Solo me hice la que no sabía nada para darle mayor emoción a nuestro encuentro
Onigumo: espero que esa sea la verdad cachorrita, porque de lo contrario clausurare este lugar y dejare al descubierto que tus ex modelos trabajan para ti como damas de compañía
Kikyo: (valiéndose de sus encantos femeninos, empezó a seducirlo, para que se olvidara del tema) sabes que solo tengo ojos para ti mon mari bien-aimé (mi amado esposo) así deja de tener dudas de mí y mejor aprovechemos el tiempo que tenemos para estar juntos (empezó con su juego de seducción y consiguió que se olvidara del tema)
3 días después en la oficina de Kagome por la noche…
Sango parecía una niña rebosante de alegría jugando a dar vueltas sobre la silla que estaba frente al escritorio de Kagome.
Kagome: ¡ya deja de girar que me estas mareando y dime qué ocurrió el fin de semana!
Sango: ¡ay Kagome no sabes! Muanosuke no es solo todo lo que ya te mencione, sino que es lo máximo en la cama (se sonrojó por el recuerdo)
Kagome: (sonrojada por la curiosidad) eso quiere decir que ustedes… tú sabes
Sango: sí, sí lo hicimos una y otra vez. Al principio creí que no ocurriría nada puesto que cuando llegué a su casa, se encontraba cocinando.
Ay tenías que verlo, se le veía tan lindo con delantal y preparando todo para que cenemos. Me dijo que le pidió a su chef personal que le enseñara como hacer pollo parisién, solo para sorprenderme.
Al principio cocinamos juntos y me divertí muchísimo. Luego cenamos y nos pusimos a conversar durante un largo rato, recordando viejos tiempos y cuando pensé que todo había terminado, no me resistí y me le insinúe y obvio que él me correspondió.
Al inicio nos sentíamos algo extraños puesto que sabíamos que no era correcto, pero luego nos olvidamos del mundo y nos amamos una y otra vez horas de horas. Fueron tantas veces que me quede todo el fin de semana en su casa aprovechando que le dije a Miroku que me iba a ir de viaje
Kagome: (estaba acalorada) ¡wuau! ¡Nunca imagine que te atreverías a tanto!
Sango: … pero hay un problema…
Kagome: ¿Cuál? ¿No me diga que tiene novia o que es casado? O peor aún, dime no te quedes callada y dime ¿Cuál es el problema?
Sango: … lo que sucede… es que… ¡quiero volver hacerlo con él una y otra vez!
Kagome: ¡ahhh! eso… eso… eso quiere decir… ¿que te volverás su amante?
Sango: ay no sé… es solo que lo pasamos tan bien, que una sola vez no basta… no quiero arruinar mi matrimonio, pero tampoco puedo dejar de desear volver a estar con Muanosuke
Kagome: ¡ay Sango! No puedes estar con los dos, así que será mejor que dejes de verlo o de lo contrario podrías ser descubierta
Sango: lo sé, por ello creo que mantendré un poco de distancia… ¡aunque no quiero! ¡ñiah! ¡Quiero volver a verlo, volver abrazarlo… volver a tu sabes!
Kagome: (-.-) si ya entendí (miró su reloj y se dio cuenta de lo tarde que era) ¡uy mira la hora, ya es casi media noche! Inuyasha debe estar esperándome (lo llamó y no hubo respuesta) ¿uh? Que extraño, lleva el celular apagado.
¿Me acompañas a su oficina?
Sango: (sintió que su celular estaba vibrando y quiso atender la llamada en privado) ¡eh! Ve adelantándote, yo te espero en el estacionamiento ¿está bien?
Kagome se dio cuenta de sus intenciones y sin decirle nada salió de la oficina para dirigirse a la de Inuyasha.
En cuanto llegó, notó que no había nadie alrededor, intentó ingresar pero la puerta estaba con llave, así que hizo uso de su copia.
Todo estaba apagado y en perfecto orden a excepción de unos papeles que estaban sobre el escritorio y llamaron su atención. Encendió la luz y se dio cuenta que era documentos de estado de cuenta de una de las tarjetas de crédito de su esposo.
Abrió los ojos de par en par cuando notó que había gastado al menos 4 millones de Yens en tan solo un mes y en un mismo lugar
Kagome: mar-di … night ¿slots y casino?... oh no… ¡Inuyasha es ludópata! ¡Debo hacer algo para ayudarlo! (dejó los papeles en el mismo lugar y salió a toda prisa en busca de su amiga)
Con una mirada de preocupación extrema ubicó a Sango en el estacionamiento y le pidió que la acompañara al mardi night; Sospechaba que su esposo estaba en aquel lugar.
Sango sin entender muy bien que pasaba le obedeció y hasta la dirección que le indicó.
Al llegar los hombres de seguridad, no las dejaron ingresar alegando que era noche de caballeros (siempre tenían una respuesta por si algo así pasaba)
No conformes con la negativa, idearon la manera de ingresar y se escabulleron por la puerta trasera que daba a un callejón.
Tocaron varias veces y una chica vestida de vaquera las recibió.
En un inició ninguna entendió el porqué del atuendo de la señorita, pero luego se dieron cuenta que no se trataba de un casino.
Sango astutamente inventó la descabellada idea de que ella y Kagome eran las nuevas azafatas y la señorita las dejó pasar.
Al ingresar ambas miraron el lugar con asombro y Kagome se excusó indicando que debía usar el tocador.
Una vez dentro de este se miró al espejo, le hizo algunos arreglos a su atuendo. Rasgó su falda de tres tiempos, dejando solo uno convirtiéndola en una micro falda. Ató su blusa hasta la altura de sus senos, abrió los 3 primeros botones formando un escote provocativo, se hizo 2 coletas altas en el cabello y para su buena suerte encontró una máscara.
Salió del tocador y vio que Sango estaba conversando con una mujer vestida de ángel.
Se escabulló entre el público y sin proponérselo ni esperarlo ubicó la mesa donde estaban sentados Inuyasha y Miroku a punto de ser atendidos por una atrevida conejita.
La cólera la invadió y se acercó a la conejita, diciéndole que ella se haría cargo de atender a los señores.
Está no se opuso y le cedió la bandeja con las copas de champagne.
Kagome: (muy coqueta) buenas noches caballeros soy Ka… (Casi les dice su nombre) soy Karim y seré le encargada de atenderlos esta noche
Miroku: (la miró lascivamente) uhm… tú eres nueva ¿no encanto?
Kagome: (sonrió pícaramente) sí señor. Acabo de empezar esta noche y dígame caballero ¿le agrada el lugar (refiriéndose a Inuyasha)
Inuyasha: con muñecas como tú atendiéndome en todo momento ¿Cómo no me voy a sentir a gusto? (se sintió tan atraído hacia ella, que la jaló de la cintura y la sentó sobre sus piernas) dime belleza ¿no te gustaría tener un privado conmigo?
Kagome: (sintió furia, se paró y con una sonrisa de oreja a oreja le dijo) me encantaría caballero, pero mi esposo (se quitó el anillo y lo dejó caer dentro de la copa) me espera en casa y usted debería hacerle compañía a su esposa y no estar acá. Adiós (se dio media vuelta y se retiró muy disgustada en busca de su amiga)
Miroku: parece que se espanto… pobre criatura
Inuyasha: si es casada, para que traba… (Miró su copa y se paró de golpe)
Miroku: ¡ey! ¿Ya te vas? ¿No me digas que vas a ir tras esa muñeca?
Inuyasha: ¡cállate Miroku! ¡Esa muñeca como tú la llamas es kagome!
Miroku: ¿¡qué!? ¿Cómo sabes eso?
Inuyasha: es su anillo… será mejor que salga en este instante y le explique todo antes que me descubra por completo
Kagome caminó tan rápido como pudo hasta donde estaba su amiga; En el trayecto se fue acomodando la ropa, para intentar lucir decente.
En cuanto la halló, la tomó de la mano y salió del lugar sin decirle palabra.
