Cap. VII
Doble tragedia
A pesar que el tifón acortó un par de días la estadía de los jóvenes, igual se divirtieron todo lo que pudieron e intentaron recuperar el tiempo perdido.
Mientras que los adolescentes retornaron a Tokio para cumplir con sus respectivos deberes durante el resto del verano. Shippo retomó sus planes de viaje, por lo que se dirigió a Taiwán, prometiéndole a su novia que volvería lo antes posible para poder estar a su lado.
Recepción del imperial teen…
Las dos inseparables primas se encontraban realizando su trabajo, pero más era lo que aguardaban por la hora de salida que la atención que le ponían a los huéspedes.
Shiori: (algo aburrida y enviando mensajes desde su celular) de haber sabido que nuestras breves vacaciones terminarían como terminaron, no te hubiera hecho caso para trabajar acá
Soten: tú fuiste la que quiso seguirme, yo solo tomé el puesto para poder estar más tiempo cerca de Shippo
Shiori: (suspiró) se suponía que Kai también trabajaría acá como ayudante de cocina, pero desde que nos peleamos no he sabido nada de él
Soten: ¿hasta ahora no te responde?
Shiori: ya me cansé de llamarlo y mandarle mensajes y no obtener respuesta ¡ay! ¿Desde cuándo soy yo quien lo sigue? ¡No entiendo que me está pasando!
Soten: ¿y si lo vas a buscar a su casa o al dojo donde entrena?
Shiori: (puso cara de espanto) ¡primero muerta! Ya suficiente hago con estarlo llamando
Soten: (soltó un suspiro) ustedes son igual de obstinados, se aman, pero ninguno quiere dar su brazo a torcer
Shiori: ¿de que hablas? ¡He sido yo quien no ha dejado de intentar contactarlo y es él quien no me habla! ¡Pero se acabó! Si a la próxima vez que lo llame, no me responde entonces de que se olvide de mí (lo llamó y no hubo respuesta) ¿por qué? ¿Por qué, no me responde?
Soten: déjame intentarlo, lo llamaré a su casa desde acá.
-buenas tardes ¿podría comunicarme por favor con Kai?
-ok, señorita
-dígale que lo llamó Shiori Taisho, gracias
Shiori: ¡eh! ¿Por qué dijiste que fui yo quien lo llamó?
Soten: para que te devuelva la llamada
Shiori: ¡Soten! Se suponía que tú lo llamarías ¡no yo!
Soten: al parecer me contestó una mucama y me informó que él no se encuentra en la ciudad. Me dijo que estaba en medio de un campeonato y que iba a estar fuera durante todo el verano, así que posible que por ello no te conteste
Shiori: ¡eh! ¡¿Y por qué no me dijo nada mientras estuvimos en Okinawa?! Rápido, busquemos en internet donde se están llevando a cabo campeonatos de karate, tae kwon do o de lo que sea, no debe estar lejos
Soten: (mientras buscaba) ¿qué piensas hacer?
Shiori: obvio… ir a buscarlo y decirle… ¡que es un tonto!
Soten: ¿por qué no eres sincera y le dices que lo extrañas?
Shiori: (sonrojada) porque… eso es precisamente lo que voy hacer cuando lo encuentre
Soten: (mientras buscaba en internet) ¿no crees que sería más sencillo preguntarle a Koga o a Ayame donde está Kai? Porque a menos que recorras todo el país entero, no creo que des con él, ya que hay muchos torneos que se están realizando a la par
Shiori: (apagó su computadora) termina de registrar a los últimos huéspedes y vámonos
Soten: siempre reaccionas igual cuando quieres evadir algún tema.
Si tú no te atreves a preguntarle a ninguno de los dos, entonces lo haré yo
Shiori: olvídalo, deja las cosas tal y como están, quizá sea lo mejor que no, nos volvamos a ver
Soten: ¡ah! no te entiendo, hasta hace unos segundos me tenías buscando por toda la red y ahora ¿simplemente te rindes?
Shiori: no es ello, es sólo que este tema me concierne a mí y no es justo que te involucre, además si el idiota de Kai, duda acerca de lo que siento por él… ¡entonces que se olvide de mí! Yo también haré lo mismo
Por la noche en la residencia Taisho/habitación de Shiori…
Estaba empezando a perder la paciencia, puesto que por más que había investigo en internet durante horas no lograba dar con Kai. Eran tantos los lugares donde se estaban llevando a cabo diversos torneos que comenzaba a perder las esperanzas de localizarlo y algo dentro suyo la motivó a volver a llamarlo, arriesgándose a que no le conteste.
Shiori: ¡uish! (lanzó su celular contra la cama) ¿pero que demonios te has creído para no contestarme? ¡Si crees que te voy a seguir llamando estas muy equivocado! (cubrió con la almohada el celular como si quisiera asfixiarlo) uhm… está bien, no te volveré a llamar, pero… sí te mandare un mensaje.
-¿Cómo te va en el torneo?
-espero que ganes… (Se arrepintió y lo borró)
No puedo, no puedo más (se puso a llorar) ¿por qué?, ¿dime por qué me tratas así? (le gritaba al celular) no es justo, dijiste que jamás me lastimarías y ¿entonces esto que es?... te extraño… te extraño mucho ¡BAKA! (tonto)
Inuyasha: (escuchó los gritos) ¿te encuentras bien? Tus gritos se escuchaban hasta el estudio
Shiori: (se secó la lágrimas con brusquedad) estoy bien, no me pasa nada
Inuyasha: (se sentó a su lado) ¿en serio? ¿Entonces si no pasa nada por qué lloras?
Shiori: no eres precisamente con quien quisiera hablar del tema
Inuyasha: ¡oh ya entiendo! Te peleaste con Kai ¿no es así?
Shiori: ¿cómo sabes?
Inuyasha: lo intuí
Shiori: ¿por qué cuando te dije que él y yo éramos novios no te enojaste, como cuando te enteraste lo de Shinta?
Inuyasha: simple. A Kai lo conozco desde que nació y Koga aunque no lo parezca es uno de mis mejores amigos y Ayame ha sido mi mano derecha por años, por lo que sé perfectamente que clase de educación le dan a su hijo.
En cambio Shinta salió de la nada, nunca supe quienes eran sus padres y el que tuvieras una relación a escondidas con él, me exasperó.
Además hija, era más que obvio que tú y Kai se iban a terminar enamorando tarde o temprano
Shiori: ¿por qué creías ello?
Inuyasha: han crecido juntos y por la manera como se trataban era de esperarse que terminaran enamorándose
Shiori: pero al parecer no funcionamos como pareja, puesto que él me terminó mientras estábamos en Okinawa
Inuyasha: ¿por qué crees ello?
Shiori: porque me lo dijo y además porque lo he estado llamando y mandando mensajes y no me contesta
Inuyasha: uhm ya veo y ¿a que se debió la pelea?
Shiori: recibí una llamada que lo incomodó
Inuyasha: eso me suena a que fue más un pleito por celos
Shiori: ¿qué hago papá? Cuando él estaba tras mío no me daba cuenta de lo mucho que lo quería y ahora que me ignora por completo… lo extraño
Inuyasha: simple, usa su propia táctica en su contra
Shiori: ¿qué quieres decir?
Inuyasha: ignóralo de igual modo, ya verás que en cuanto piense que le perdiste interés volverá a ti
En casa de la familia Takashima…
Kai se encontraba refugiado en su habitación, sentado frente a su computadora mirando embobado fotos de Shiori y él juntos. La extrañaba horrores, pero aún así seguía rechazando sus llamadas y mensajes.
Ayame: ¿puedo pasar? Te traje una porción de tu pastel favorito
Kai: pasa mamá
Ayame: ya veo que sigues igual ¿por qué no haces a un lado tu orgullo y la llamas?
Kai: no puedo, a ella no le importo y sólo me está buscando para expiar sus culpas
Ayame: uhm, no creo que sea así. Según la mucama me informó que Shiori te llamó hoy
Kai: si lo sé y también sé que le dijo la mentira que le pedí
Ayame: y ¿te volvió a llamar o no?
Kai: sí, hace un rato lo volvió hacer, pero no le respondí
Ayame: ¿hasta cuando piensas estar así? Al menos dale la oportunidad de explicarse, si te llama tanto es porque hay algo que quiere decirte ¿no crees?
Kai: tengo miedo que me diga lo que no quiero oír
Ayame: no lo sabrás hasta que no la escuches
Kai: lo pensaré
Los días transcurrieron y Shiori no lo volvió a llamar, por lo que creyó que ya se había olvidado de él y que muy posiblemente había regresado con Shinta.
Imperio Taisho/oficina de Sesshomaru…
Rin: no, aceptaré un no por respuesta, así que di que sí
Sesshomaru: ¿de qué se trata esta vez?
Rin: hoy es la ultima ecografía de los mellizos en 3d y me gustaría que tanto tú como mamá estén conmigo
Sesshomaru: ¿dentro de cuanto será?
Rin: en una hora ¡ay papá por favor acompáñame! ¡Sí! Mi cesárea está programada para dentro de 2 semanas y hoy será la última oportunidad que tengas para que los conozcas antes de que nazcan. Deja lo que tengas que hacer y estate conmigo ¡no seas malo!
Sesshomaru: está bien, dame unos minutos para posponer mis compromisos y voy contigo
Rin: (sonrió muy feliz) te esperaré en el lobby, no tardes (le dio un dulce beso y se retiró)
Se dirigió al ascensor, pero como éste se tardaba decidió usar las escaleras de emergencia.
Estaba bajando cuando de pronto uno de los tacones de sus zapatos se atascó en el filo de un peldaño lo que ocasionó que perdiera el equilibro y cayera rodando un sinfín de estos hasta que finalmente muy adolorida y bastante aturdida logró sujetarse de la baranda.
Sentía mucho dolor en gran parte del cuerpo, tales como la espalda, cintura, cabeza, piernas, pero especialmente en la parte baja del vientre.
En cuanto sintió que un líquido caliente decencia entre sus piernas, notó que estaba sangrando muchísimo y de inmediato llamó al 119 solicitando una ambulancia de emergencia e intentó mantener la calma tanto como pudo para explicarle a la operadora que estaba ocurriendo; Pero el miedo y la desesperación se empezaron a apoderar de ella por lo que empezó a gritar pidiendo ayuda ya que sentía que estaba comenzando a perder la conciencia.
Ayame acababa de salir de la oficina de Inuyasha y levemente escuchó un grito, se le hizo raro y empezó a seguir aquel llamado de auxilio, pero a más se acercaba el grito se iba haciendo más débil.
En cuanto vio a lo lejos una mujer tendida sobre el suelo bañada en sangre, de inmediato se acercó, pero en cuanto notó que se trataba de Rin se preocupó muchísimo sobre todo por la vida de los bebés.
Notó que el celular aún estaba activo y le pidió a la operadora que enviara en el acto un helicóptero, puesto que se encontraban en el piso 18 y la situación era de extrema gravedad.
Al mismo tiempo Sesshomaru acababa de llegar al lobby y al no ver a su hija la llamó, pero no logró contactarla.
Decidió esperarla un par de minutos cuando de pronto escuchó un helicóptero sobrevolando el hotel. Era obvio que planeaba aterrizar en el helipuerto del mismo pero ¿por qué? él no había sido informado de algún huésped que requiriera del mismo y mucho menos lo había autorizado, se sintió algo mortificado, pero luego se preocupó al oír una ambulancia y ver ingresar un equipo de paramédicos y rescatistas.
Supuso que algún huésped se había accidentado e imaginó todo lo que le esperaba luego como presidente del hotel. Pero en cuanto Ayame lo llamó y le informó lo que estaba ocurriendo, se acercó al grupo de especialistas y de inmediato los guió hasta donde se hallaba su hija.
Al verla tendida en el suelo inconsciente y bañada en sangre no pudo evitar recordar a Sara y lamentarse para sus adentros, puesto que la historia se estaba repitiendo.
Los paramédicos de inmediato la auxiliaron y la condujeron vía aérea hasta el hospital más cercano.
Sin pensárselo dos veces se dirigió al mismo hospital y se puso en contacto con Kannon, la cual horrorizada con la noticia hizo lo mismo.
Ambos aguardaron impacientemente durante al menos 2 horas que fue cuando Hakudoshi seguido por un gran número de reporteros se hizo presente.
La noticia del lamentable accidente de Rin, había corrido como pólvora entre los medios y todos querían saber que había ocurrido.
En cuanto Hakudoshi ingresó al hospital, le pidió a la prensa que se marchara, pero fue en vano, porque se quedaron afuera del mismo, esperando por noticias.
Kannon: ¿me pregunto cuánto tiempo más nos tendrán sin saber nada?
Hakudoshi: ¿qué fue lo que ocurrió? ¿Por qué Rin se encuentra acá?
Sesshomaru: no sé cómo, pero se cayó de las escaleras de emergencia y en cuanto Ayame la encontró ya estaba inconsciente
Hakudoshi: ¿que hacía ahí?
Sesshomaru: fue a buscarme para pedirme que la acompañe a su ultima ecografía y no se ¡¿Por qué demonios no me esperó… o porqué no dejé todo y la acompañe?! Todo esto se hubiera evitado si tan solo la hubiese acompañado
Kannon: no es culpa tuya, ni de nadie. Lo que ocurrió es algo que estaba destinado a pasar
Hakudoshi: no debemos desesperarnos, aún no sabemos las consecuencias de su caída, por lo que puede que nos estemos desesperando por nada (su celular empezó a vibrar)
Kohaku: (se encontraba en Los Ángeles) ¿dime que está pasando por allá? Shippo me acaba de llamar y me dijo que Rin sufrió un accidente ¿cómo esta ella? ¿Qué fue lo que pasó?
Hakudoshi: se cayó de las escaleras y Ayame la encontró desmayada.
Ahorita estoy en el hospital con sus padres y no tenemos noticias aún
Kohaku: voy a tomar el primer vuelo que encuentre para allá
Hakudoshi: ¡no seas imprudente! Estas en medio de una gira y si incumples con el contrato te ganaras una fuerte demanda
Kohaku: ¿crees que en este momento eso me puede interesar? ¡Estamos hablando de mi esposa e hijos! ¡No hay nada que me importe más en este momento que ellos tres
Hakudoshi: lo sé y te entiendo, pero no solo cuentas tú, sino toda la banda. Sí incumples con tu contrato abandonando la gira los perjudicaras a ellos también y tanto tu carrera como la fama de los demás se podría venir abajo
Kohaku: ¿me quieres decir que me preocupe más por mi futuro como artista o los de la banda y haga feliz a un montón de completos extraños mientras mi esposa e hijos me necesitan? ¡No puedo hacer ello!
Hakudoshi: entiende, elegiste ser cantante y nuestras vidas como tal no, nos perteneces, nos debemos a los fanáticos y al grupo de profesionales que nos hacen ser quienes somos, si cometemos un error no sólo nosotros salimos perjudicados sino todos los que nos apoyan.
Estate tranquilo. Por ahora… no tenemos noticias de la condición de ninguno de los tres por lo que posiblemente no sea nada grave
Kohaku: en cuanto sepas algo contáctame de inmediato, hablaré con el grupo de lo que está pasando e intentare acortar la gira
Hakudoshi: tu tranquilo, apenas tenga noticias te las hare saber
Pocos minutos después el médico a cargo se acercó a ellos y les dio la fatídica noticia de que ambos bebés habían perdido la vida puesto que el varón venía con el cordón umbilical enrollado alrededor del cuello, lo que provocó que se asfixiara dentro del vientre de su madre y en cuanto a la niña, llegó a nacer, pero por la gran cantidad de liquido amniótico que absorbió, sufrió un paro respiratorio a los pocos minuto de nacer.
Y en cuanto a Rin, había perdido gran cantidad de sangre pero ya le habían hecho la transfusión correspondiente, sin embargo tenía lesiones múltiples menores por lo cual debería permanecer sedada al menos hasta el día siguiente.
La fatal noticia devastó por igual a los tres, ninguno podía creer lo que lo que estaba pasando. Era como si fuesen participes de una película de horror o parte de una monstruosa pesadilla.
Durante horas aguardaron por nuevas noticias, pero nada cambió.
Lo único diferente fue que el médico tratante les solicitó que se retiran ya que mientras la paciente estuviera inconsciente no había mucho que pudieran hacer, sin embargo les dio la opción de que uno podía quedarse para monitorearla durante la noche; Por lo que Hakudoshi convenció tanto a Kannon como a Sesshomaru de que le permitieran quedarse a lo cual ambos accedieron luego de pensarlo mucho.
Al día siguiente por la mañana…
Rin empezó a despertarse quejándose de que sentía gran dolor en el cuerpo, pero especialmente en la parte baja del vientre, se palpó y de inmediato preguntó por sus hijos y en cuanto Hakudoshi le explicó lo ocurrido de la mejor manera posible, ella rompió en llanto y dio gritos desgarradores de dolor.
Se levantó en el acto de la cama, pero por lo débil que estaba debido a la cesárea y a sus múltiples lesiones cayó al suelo.
De inmediato Hakudoshi la auxilió, pero ella le insistía en que le dejara ver a sus hijos y que le dijera la verdad, que le dijera ¿dónde se encontraban? Que sin importar que tan débiles o enfermos hubiesen nacido ella aún así quería verlos.
Se sintió tan conmovido por con su dolor que le solicitó al médico que le permitiera verlos, ya que tenía derecho a darles el ultimo adiós.
Con ayuda de una enferma la colocó en una silla de ruedas y la condujo hasta… la morgue.
En cuanto Rin tuvo en frente a sus pequeños hijos se negó a creer que fueran ellos, pero luego de observarlos detenidamente se convenció que lamentablemente si lo eran puesto que eran la viva imagen de Kohaku y ella.
Los tomó entre sus brazos, los abrazó fuertemente y no paraba de decirles que los amaba y que todo iba a estar bien, en ello al sentir el frio de sus cuerpecitos empezó a llorar desconsoladamente y se aferró a ambos como queriendo resucitarlos; Al ver que no reaccionaban se desesperó aún más y empezó dar gritos desgarradores.
Entre Hakudoshi y el médico intentaron calmarla y apartarla de los cuerpos de los pequeños, pero fue en vano, estaba tan aferrada a ambos que tuvo que ser sedada.
Hakudoshi se mantuvo a su lado mientras descansaba, sin saber cómo darle la fatídica noticia a su amigo, por lo que prefirió no decirle nada; Hasta que fue el mismo Kohaku quien lo llamó y armándose de valor y coraje le contó lo ocurrido.
En cuanto se enteró rompió en llanto y de inmediato se reunió con su banda. Le suplicó a Kyôra que le permitiera regresar y que él se haría responsable los problemas que su ida podría acarrear, pero lamentablemente éste le dijo que por más que entendía su pena y dolor no podía permitirle partir antes del último concierto que se iba a llevar a cabo en 3 días.
Resignado a su suerte, aceptó lo que su líder le indicó y permaneció en el país.
3 días después Rin fue dada de alta y prefirió quedarse en casa de sus tíos puesto que la suya le recordaba en demasía a sus preciados hijos.
Casa de la familia Yatsura/en la cocina…
El ambiente era algo desolador. Todos estaban afectados con la noticia, pero por el bien de Rin debían ocultar sus penas y ser fuertes para poder apoyarla.
Kannon: (tomando un café) me da tanta pena ver a mi hija sumergida en la desesperación y tristeza que quisiera estar en su lugar
Bankotsu: es normal que se sienta así, la pérdida de un hijo es lo más doloroso que puede existir para un padre.
Cuando Hiten murió Midoriko estuvo igual de deprimida por algún tiempo, aunque el más afectado fui yo, pero tuve que disimular mi pena para poder cuidar de ella y mis pacientes
Kannon: (soltó un profundo suspiro) que cruel giró del destino, estaba tan cerca de tenerlos en sus brazos y cuidar de ellos y por un inesperado accidente todo cambió ¿por qué las cosas tuvieron que resultar de ese modo?
Bankotsu: eso es algo que jamás nadie nos podrá responder. Por lo que sólo nos queda seguir adelante y superar la pena
Kannon: ¿por cuánto tiempo estará como está? Aislada del mundo, recluida en su habitación y llorando todo el día
Bankotsu: depende del apoyo emocional que reciba y su fuerza de voluntad para superar el dolor, por ello pueden ser unos días como meses
Soten: (salió de su habitación) ¡hasta que al fin se durmió! Para ser tan pequeña da mucho trabajo
Kannon: por la cantidad de horas que pasan juntas, parece que se llevan muy bien
Soten: me encantan los niños y parece que yo a ellos, pero Ai, es demasiado exigente, no se cansa de jugar y ya me estoy cansando de intentar entender que me dice
Bankotsu: quizá deberías pedirles a tus tíos que te den unas clases rápidas de irlandés
Soten: he intentado hacerla aprender japonés, pero parece que se le hace difícil, por lo que nos comunicamos en inglés, pero no muy bien
Ai: (algo soñolienta y con el conejo Pyon de Soten en la mano) onee-chan rabit rin rin (hermana el conejo está sonando)
Soten: (intentó tomarlo, pero Ai no lo soltó) my cel phone is inside the rabbit, please give me (mi celular está dentro del conejo, por favor dámelo)
Ai: me rabi (mi conejo)
Soten: ok, but give me the phone please (está bien, pero dame el teléfono por favor)
Moshi-moshi
Akago: (desde la casa de Moegi) ¿por qué tardaste tanto en contestar?
Soten: tuve un pequeño problema con mi teléfono, pero dime para que me llamas
Akago: ¿cómo sigue Rin?
Soten: igual. Desde que volvió está encerrada en su habitación y no deja que prácticamente nadie la vea, sólo acepta las visitas de Hakudoshi, tío Jakotsu y tía Kannon.
Cuando intenté ingresar para animarla se enojó mucho y me hecho de la habitación
Akago: entiendo, cuando la fui a ver al hospital también me largo, dijo que no quería verme porque le recordaba mucho a su hijo
Soten: descuida, en cuanto acepte visitas te llamare de inmediato
Akago: de acuerdo
Moegi: ¿cómo sigue tu hermana?
Akago: igual, al parecer no quiere ver a nadie
Moegi: uh, pobre, debe estar sufriendo mucho
Akago: por ahora no hay nada que pueda hacer más que esperar a que se calme
Wacana: (hermana de Moegi) yo creo que aunque no quiera ser vista igual deberías ir a verla, el apoyo de la familia es indispensable
Akago: no quiero perturbarla, así que mejor la dejare tranquila
Imperio Taisho/oficina de Sesshomaru…
Se le hacía imposible concentrarse en su trabajo, sin embargo debía hacerlo.
Midoriko: Sessh, ya sé que se te hace difícil asimilar todo lo que está pasando pero aún así debes de sobre ponerte. Eres el presidente del hotel y no puedes darte el lujo de hacer a un lado tus responsabilidades
Sesshomaru: lo sé, pero debes entender como estoy sintiendo
Midoriko: lo sé, sé que la pena que cargas es muy grande. Yo estuve igual o peor que Rin cuando pasó lo de Hiten, pero tuve que sobreponerme puesto que mi hija me necesitaba y tú deberías hacer lo mismo, puesto que Rin te necesita fuerte y no decaído
Sesshomaru: de alguna forma siento que estoy marcado, ya que a las mujeres que más he amado algo grave les ha terminado pasando. Primero fue mi madre, luego Sara y ahora Rin, no entiendo porque las cosas tienen que resultar así
Midoriko: (lo abrazó por la espalda) no te lamentes. Absolutamente nada ha sido tu culpa, tan solo han sido cosas del destino
En casa de la familia Sprout/habitación de Moegi…
Akago: (no se podía concentrar en la tarea) es inútil, por más que intento resolver los problemas de trigonometría no logró entender nada
Moegi: uh ¿deseas que los resuelva por ti?
Akago: lo siento, vine a ayudarte, pero creo que solo te estoy estorbando.
Lo mejor es que me vaya de una vez
Moegi: pero si te vas, vas a estar muy triste por lo de tu hermana, mejor quédate y yo te consuelo
Akago: gracias, pero prefiero estar solo
Wacana: (ingresó con un par de refrescos y bocadillos) ¿cómo les está yendo con los deberes chicos?
Akago: no me puedo concentrar y mucho menos explicarle, por lo que mejor me voy
Wacana: oh, pero hace tanto que no te veo ¡mejor quédate esta noche y descansa! Ha pasado mucho desde que cuide de ti y ahora más que nunca necesitas de alguien que te cuide
Akago: hace mucho que deje de ser un niño, por lo que no necesito que me cuides
Wacana: oh, eso dices de dientes para afuera, porque sé que en el fondo te mueres de ganas de que me haga cargo de ti igual que cuando te iba a visitar al internado y me pedias que quedara un rato más
Akago: (algo apenado) está bien… acepto quedarme y dejar… que hagas lo que quieras
Wacana: en ese caso terminen de estudiar, dense un baño y échense a dormir
Moegi: ¿juntos? ¿Debemos hacer todo juntos?
Wacana: si quieren (sonrió)
Akago: (sonrojado) ¡me niego! si, se van a comportar así, me voy
Wacana: (sonriendo) descuida, no te haremos nada (soltó una risita jocosa)
Akago: ya veo de dónde sacaste tu manera de ser
Moegi: ¿eh? Onee chan y yo somos muy diferentes, ella es más extrovertida que yo… yo soy muy tímida
Akago: (pensó) que miedo, si con lo desinhibida que es ya es bastante tenebroso, no quiero imaginar cómo es Wacana
En casa de la familia Yatsura…
Jakotsu llevaba buen rato encerrado junto con Rin en su habitación intentando convencerla que lo que había ocurrido con sus hijos había sido un lamentable accidente y que ella no los había asesinado como pensaba.
Pero si de por sí, las cosas estaban tensas para todos… se pusieron aún peor puesto que la prensa se había acumulado en la entrada de la casa y no se querían ir y se pusieron aún más insistentes en querer obtener información cuando los amigos de Rin la fueron a visitar.
Hari: (algo despeinada y sin aliento logró ingresar) la prensa está más insufrible que nunca. Casi no me dejan entrar
Hakudoshi: pero ¿qué les ocurre? ¿Por qué siguen insistiendo en si yo era el padre de los bebés de? ¿Qué acaso no fui claro con mis declaraciones?
Shippo: al parecer quieren crear su propia versión de los hechos, pero lo que más coraje me da es que no respetan el dolor ajeno.
Ella en estos momentos solo desea descansar y la prensa solo desea obtener una primera plana espectacular
Kannon: que bueno que llegaste, desde hace rato esta preguntado por ti
Hakudoshi: ¿cómo se ha sentido el día de hoy?
Kannon: casi no ha habido cambios, lo único que quiere es estar sola, pero aún así te reclama
Hakudoshi: en ese caso iré a verla
Hari: debe ser que como él la ha estado más cerca suyo se siente en confianza y protegida
Shippo: él siempre la ha estado protegiendo desde que éramos niños, sin importar cuál fuera la situación andaba al pendiente de ella, pero lo que se me hace extraño es que ni una sola vez haya preguntado por Kohaku
Kannon: a decir verdad si lo hizo el día de hoy. Nos encargó a todos que por nada de este mundo se lo comunicáramos o dejáramos que la vea, le ha agarrado un rechazó total
Hari: está desarrollando un tipo de fobia
Kannon: así parece
Ai: (al escuchar la voz de su mamá fue a buscarla) mam thug do monee chan pyon (mamá onee chan me regaló a pyon)
Soten: (rendida por jugar cuidarla todo el día) no sé que te habrá dicho de mi conejo, pero es mío (se caía de sueño)
Hari: (rió) ustedes dos son tan cercanas que parecen hermanas
Soten: ¡oh Shippo! Estabas acá (se le fue el sueño) creí que no te vería hoy
Shippo: he venido a ver a Rin y… me alegra que aún estés despierta para poder conversar Soten: en ese caso vayamos a la terraza ¿te parece bien?
Ai: onee chan my bedtime story? (onne chan ¿mi cuento para dormir?)
Soten: es cierto lo olvide por completo.
Aguarda aquí por favor, la hago dormir por tercera vez y vuelvo contigo
Hari: descuida yo me hago cargo de ella
Ai: no, i wan onee chan rea me story (no, yo quiero que onee chan me lea mi cuento)
Shippo: (la cargó) how about if Soten and me, read your story? (¿qué te parece si Soten y yo te leemos tu cuento?)
Ai: (estiró sus brazos a Soten) ¿onee chan and onii chan? ok
Mientras ellos le leían un cuento e intentaban hacerla dormir; Hakudoshi consolaba a Rin ya que nuevamente la había dado un ataque nervioso y estaba muy deprimida.
Jakotsu: lo mejor es que los deje a solas, quizá tú puedas hacerla entrar en razón
Hakudoshi: (abrazándola) descuida yo me hare cargo desde ahora
Rin: (llorando) lamento causarles tantas molestias, es solo que no me puedo controlar
Jakotsu: descuida, estas para ser comprendida, no para que comprendas.
Todos aquí comprendemos tu pena y nadie te juzgará por nada de lo que hagas, así que puedes desahogarte todo lo que desees
Rin: lo siento mucho tío, pero por más que intento convencerme de qué lo que me dices es verdad sigo creyendo que yo fui la asesina de mis hijos
Hakudoshi: no digas algo así, tú no eres tal cosa
Rin: debí tomar el ascensor y no las escaleras, debí usar zapatos bajos y no tacones o debí esperar a que papá me acompañara, no debí estar sola ¡fue mi culpa! ¡Yo los asesine! ¡No los cuide y por ello no llegaron a este mundo!
Jakotsu: juzgarte de manera tan dura, no ayudara en tu recuperación, debes comprender que nada fue tu culpa, fue una lamentable tragedia
Rin: tragedia que pude evitar de haber sido ¡más cuidadosa! (lloraba y gritaba)
Hakudoshi: deja de pensar así. Absolutamente nada fue tu culpa, solo fue algo lamentable que ya no se puede revertir
Jakotsu: regresaré en un momento.
Te traeré un té relajante para que puedas dormir, necesitas descansar (se dirigió a la cocina)
Hari: ¿cómo la encuentras?
Jakotsu: mi especialidad es lenguaje y comprensión en niños, por lo que no creo ser de mucha ayuda, pero por lo que hemos estado hablando… requiere de un psiquiatra forense
Bankotsu: eso mismo estaba pensando, pero no me atrevo a decírselo, puesto que es comprensible que esté doblemente afectada
Hari: es obvio que está haciendo un cuadro de depresión post parto y pasando por una crisis emocional muy fuerte, pero el que crea que ella es la asesina de sus hijos, va más allá de la psicología. Requiere medicación y tratamiento especial
Bankotsu: soy de la idea de esperar unos días, ya que quizá nos estamos adelantando en sacar conclusiones. Ella está experimentando un hecho traumático y es normal que por su mente fluyan diversos temores y todo tipo de culpas
En lo que conversaban la dueña de casa y su huésped se hicieron presentes y se quedaron conversando en el recibidor.
Midoriko: ¡increíble! Ingresar a mi propia casa se ha vuelto la cosa más complicada del mundo estos últimos días ¡lástima que no pueda enjuiciar ningún reportero!
Sesshomaru: como todos los que estamos en este lugar tenemos cierto grado de fama, es natural que la prensa nos hostigue
Midoriko: uhm, a ver está Hakudoshi, Kannon, Hari y desde luego nosotros que a pesar que llevamos años de divorciados seguimos causando furor
Sesshomaru: ¿has visto los últimos titulares?
Midoriko: sí y son realmente escandalosos. Se me hace inverosímil todo lo que la prensa puede inventar acerca de los que estamos viviendo acá ¿qué acaso no comprenden que lo hacemos por el bien de Rin?
Sesshomaru: al parecer a ellos poco o nada les importa todo el caos que pueden ocasionar
Kannon: (regresó de pasear a Koriu) ¡aish! Cada vez que entramos y salimos es lo mismo ya me estoy empezando a cansar, hasta a ti te fotografían y si pudieras hablar estoy segura que te entrevistarían (el perro la miraba extrañado) bueno vayamos por tu comida y a dormir (se topó con los recién llegados)
Midoriko: ¿también tuviste problemas para entrar?
Kannon: sí, cada día se me hace más difícil poder entrar y salir, no sólo me atormentan con preguntas incoherentes, sino que quieren saber cuándo voy a retomar mis exposiciones
Sesshomaru: esta situación nos está cansando a todos, deberíamos tomar medidas drásticas
Midoriko: si te refieres a demandarlos no podemos, puesto que están cumpliendo con su trabajo, pero si podríamos acusarlos de difamación
Kannon: no creo que ello resultaría. Después de todo nosotros mismos estamos dándoles de que hablar
Midoriko: lo sé, pero las historias descabelladas que se inventan me están sacando de quicio
Kannon: uhm, bueno no es ninguna mentira que los cuatro estamos viviendo juntos
Midoriko: ¡pero no de la manera como la prensa lo expresa!
Bankotsu: ¿los interrumpo?
Midoriko: en realidad no
Bankotsu: Rin quiere verlos a ambos. Los escuchó y quiere que la vayan a ver
Midoriko: (lanzó un suspiro) lamento que tengas que estar pasando por esta incómoda situación, sé que no te agrada la idea de que Sessh se esté quedando pero…
Bankotsu: es por el bien de Rin, por ella todos debemos llevarnos bien… aunque no nos toleremos del todo entre todos
Midoriko: ey, a mí también me pone algo celosa que Kannon se esté quedando, ya que ustedes pasan mucho tiempo juntos
Bankotsu: ¿que te debería responder? Saber que pasas horas en la oficina de tu primo a solas tampoco me hace gracia, pero como confió en ti debería callar mis celos ¿no es así?
Midoriko: (le sonrió) en ese caso estamos a mano, pero en el fondo sabes nos estamos bromeando ¿no es así?
Bankotsu: (la pegó a su cuerpo y la besó) por supuesto mi adorada fierecilla, ya hemos pasado por muchas dificultades como para sentir celos reales
Midoriko: me voy a dar un baño y luego me echare a dormir ¿vienes?
Bankotsu: en cuanto me cerciore ¿por qué Shippo se está tardando tanto? (se dirigió a la habitación de su hija y se topó con Hari que estaba a punto de ingresar)
Hari: (abrió la puerta de la habitación y los vio a los tres dormidos; Soten a un extremo de la cama, Shippo al otro lado y Ai en medio de los dos) ¿no te parecen tiernos? Lucen como una verdadera familia
Bankotsu: no digas ese tipo de cosas que no me agradan. Soten es muy joven para parecer la madre de Ai
Hari: ¡oh!, tan celoso con tu hija como de costumbre. Sin embargo ella ya no es una niña y debes entender que algún día también querrá tener su propia familia (sostuvo en brazos a Ai)
Bankotsu: lo sé, pero aún no es el momento y si acepto el hecho de que este de novia es porque se trata de Shippo, de lo contrario estaría muy desconfiado todo el tiempo (salió tras de Hari y cerró la puerta)
La noche continuó su curso y cuando ya todos estaban profundamente dormidos… Soten se despertó y al no sentir el pequeño cuerpo de Ai supuso que sus padres se la habían llevado, pero lo que no se esperaba era ver a Shippo durmiendo al otro extremo de su cama.
Lo contempló con dulzura y en cuanto le acarició la mejilla se despertó.
Shippo: lo siento creo que me arrulló leer el cuento; Ya es tarde mejor me voy
Soten: porque no aprovechamos que todos están durmiendo y te quedas
Shippo: ¿en verdad quieres ello? Bankotsu podría enojarse mucho
Soten: (ladeo la cabeza) uhm, podría pero no tendría porque
Shippo: está bien, me quedaré porque tú me lo pides y porque no hay nada que me gustaría más que dormir a tu lado
Soten: te traeré un pijama para que estés más cómodo (buscó uno en su walking closet)
Hace un tiempo Shiori me sugirió que tuviera ropa de chico entre mis cosas por Kai, él se ha quedado muchas veces y como en muchas ocasiones ha sido de improviso… bueno me previne en caso de que tú (se sonrojó) también te quedaras
Shippo: (se cambió) ¡vaya! No esperaba que estuvieras preparada para algo como esto, pero me gusta, me gusta mucho (la tomó por la cintura y la besó)
Soten: (se sintió acalorada) falta poco para que te vayas a trabajar, así que aprovechemos en dormir
En cuanto se acurrucó en su pecho empezó a sentir un delicioso cosquilleo por todo su cuerpo y no pudo conciliar el sueño. Tenerlo tan cerca la hacía sentir extraña y a pesar que sabía dé que se trataba, esta vez fue diferente puesto que no sentía los nervios de la vez anterior.
Shippo: ¿estás despierta?
Soten: sí, no puedo conciliar el sueño no sé porque
Shippo: yo tampoco. Quizá nos haga falta un cuento
Soten: (se rió) o tal vez podríamos… uhm, no sé… intentar hacer algo más
Shippo: hay muchas cosas que quisiera hacer contigo y una de ellas es poder dormir abrazándote (la abrazó y no pudo evitar besarla)
En un inicio se dieron suaves y tiernos besos, pero ambos se sentían acalorados y no precisamente por el clima; Sabían perfectamente lo que iba a pasar si seguían acariciándose de esa manera por lo que ninguno se detuvo.
Él la miraba algo indeciso puesto que no sabía si seguir o no, pero por la manera en como ella lo miró supo que podía continuar.
Empezó a colmarla de besos y acariciarla con sus manos desde sus suaves hombros hasta sus delgadas piernas.
Poco a poco le fue levantando la camiseta que llevaba puesta, hasta que la dejo expuesta y por primera vez pudo contemplar sus hermosos senos. Los cuales acarició primero con una de sus manos mientras que con sus labios capturó en un profundo y apasionado beso, los de ella.
Era notorio que lo que le estaba haciendo le gustaba, puesto que con su lenguaje corporal se lo hacía saber. Entre sus movimientos de cadera, sus manos recorriendo su espalda y los casi inaudibles gemidos que soltaba, eran prueba fehaciente de que lo estaba disfrutando a plenitud y no sentía miedo o nervio alguno.
Se aventuró a recorrer otras partes de su cuerpo tales como sus muslos, por lo que los besó con cierto grado de lascivia y hasta les dio unos cuantos mordisquitos, lo que ocasionó que diera un sonoro grito de placer y de inmediato se cubriera el rostro con una almohada de lo avergonzada que se sentía.
Para él fue como un permiso para continuar y fue entonces cuando le quito el short de pijama.
Por inercia y pudor junto sus piernas y se sonrojó muchísimo, aunque él no lo pudo notar puesto que estaba usando la almohada para esconderse.
Coquetamente se le acercó y le quitó la misma, contemplando su adorado y sonrojado rostro. Aprovechándose de su dulce inocencia le susurró al oído que la amaba y que era extremadamente feliz estando a su lado.
Por auto reflejo lo besó y relajó su cuerpo, quedando perfectamente posicionada debajo de él, pero en cuanto sintió su eréctil miembro rozando su desnuda pureza, se sonrojó nuevamente y lo abrazó fuertemente para que no la viera en ese estado.
Se sentía ansiosa y emocionada al mismo tiempo, estaba a punto de entregarle su virginidad al hombre que había amado desde que era una joven adolescente, pero temía que algo pudiera fallar o que él se sintiera decepcionado por lo que era totalmente inexperta, esos y demás pensamientos empezaron a cruzar por su cabeza cuando de pronto sintió que él la estaba besando por todo su rostro. Se olvidó de todo y se dejo llevar.
Sintió como lenta y suavemente se fue adentrando en su ser y a pesar que los primeros segundos sintió como si su cuerpo se estuviera partiendo a la mitad, se relajó y sintió un gran placer, tanto que instintivamente movió sus caderas permitiéndole ingresara más en su ser y así poder amarse profundamente durante largo rato.
Al terminar ninguno de los dos podía creer lo que acababa de pasar, era como si hubiesen tenido el mismo adorable sueño.
No paraban de besarse y decirse una y otra vez lo mucho que se me amaban, hasta que de pronto él le dijo algo que haría que las cosas cambiaran.
Horas más tarde…
Bankotsu como de costumbre fue el primero en levantarse y dio inicio a su rutina, por lo cual sacó a pasear al perro y al salir se dio cuenta que el auto de Shippo aún seguía estacionado en la entrada.
Saber que había pasado la noche con su hija, no le hizo gracia, pero también sabía que no tenía porque enfadarse ya que después de todo sabía que ambos eran lo suficientemente responsables de sus actos y consecuencias.
Un rato más tarde Shippo se retiró puesto que debía ir a trabajar y rechazó amablemente el desayuno que Kannon estaba preparando.
Como ya iba siendo hora que todos se despertaran fue en busca de Rin, pero al ver sólo a Hakudoshi, se alarmó un poco.
La buscó por toda la casa y no la encontró por lo que se alarmó en verdad y abruptamente despertó a Hakudoshi y le informó lo que estaba ocurriendo.
Éste de inmediato empezó a buscarla y la encontró en la terraza parada sobre un muro dispuesta a saltar.
Sin pensárselo dos veces la tomó con fuerza de la cintura, sujetándola de los brazos y se tiró junto con ella, al piso.
Ella comenzó a protestar e intentó patearlo, gritándole que la soltara que su deseo era morirse e ir al lado de sus hijos, puesto que era su culpa que ellos estuvieran muertos y por ende no merecía vivir.
Hakudoshi: ¡grita, reniega, protesta todo lo que quieras igual no te soltare! (intentaba llevarla hasta dentro de la casa, pero ella era muy fuerte)
Rin: ¡suéltame! ¡Te digo que me sueltes! ¡Tú no entiendes por lo que estoy pasando! ¡Tú no sabes lo que es perder a alguien a quien amas con todas tus fuerzas! Y sin importar que hagas… nunca, pero nunca más lo podrás recuperar
Hakudoshi: (se exaltó) ¡te equivocas! Cuando yo era apenas un niño perdí a mi madre y cuando te casaste con Kohaku… te perdí, así que sí conozco ese sentimiento (ella dejó de forcejear y él la sujeto con menos fuerza)
Rin: es hoy ¿verdad?
Hakudoshi: sí, pero no pensaba ir para poder estar a tu lado y cuidar de ti
Rin: (lo abrazó y lloró amargamente) lo siento, en verdad lo siento, perdóname por ser tan egoísta y pensar solo en mí. Tú has sacrificado todo por mí y yo… yo… soy tan ingrata que ni siquiera respeto tu dolor
Hakudoshi: (le acarició el cabello) te prometí que siempre te cuidaría así que no te lamentes por nada.
Si estoy a tu lado es porque te quiero… porque… aún te amo y no soporto verte sufrir, es por ello que sin importar nada… ¡No pienso alejarme de ti ni un milímetro!
En ese momento aparecieron Kannon, Sesshomaru y… Kohaku
Rin: ¡¿qué haces tú acá?! ¡¿A que has venido?! ¡Lárgate! Regresa con tu banda y déjame tranquila
Kohaku: (se le acercó y le pidió a Hakudoshi que se hiciera a un lado, pero ella no lo soltó) por favor no me trates así. No tienes ni idea de todo lo que he tenido que hacer para poder llegar aquí y estoy tan dolido como tú por la pérdida de nuestros hijos.
Si no llegué antes es porque se me hizo imposible
Rin: ¡vete! ¡No quiero verte! Hace una semana, ¡una condenada semana que mis hijos murieron! y tú… tú ni te preocupaste por ellos, ni siquiera intentaste llegar para su entierro ¡así que lárgate! ¡No quiero verte nunca más en mi vida! (sintió dolor en la parte baja del vientre)
Sesshomaru: lo mejor es que la lleve a su habitación. Alterarse no le hace nada bien, la herida aún esta sensible y podría abrírsele (la tomó en brazos y se la llevó)
Kohaku quiso seguirlos, pero Hakudoshi lo retuvo.
Kannon: lamento lo que te voy a decir, pero por el bien de Rin creo que lo mejor es que la dejes descansar y pensar las cosas con calma.
Ella está sufriendo mucho en estos momentos por lo que debemos ser comprensibles y pacientes con ella (se retiró)
Kohaku: ¿qué significó lo que dijo? ¿Qué acaso no le dijiste que la estuve llamando todos los días? ¿Qué acaso no le contaste que hubo un huracán en los Ángeles y tuve que hacer hasta lo imposible para poder venir? ¡Explícate y no te quedes callado!
Hakudoshi: ella está al tanto de cada detalle, sin embargo no desea saber nada de ti.
Tú le representas un gran dolor y por ello es preferible que te mantengas alejado por un tiempo prudente
Kohaku: ¡¿qué estás diciendo?! ¡Acaso pretendes que deje a mi esposa sola en un momento como este! Yo, no puedo hacer tal cosa. Me necesita… igual que yo a ella
Hakudoshi: comprendo que estés afectado por la pérdida de tus hijos, pero intenta entender cómo se siente ella. Ponte por un segundo en su lugar e imagina que tan grande es su dolor
Kohaku: pero… yo también estoy igual de dolido, sin embargo no creo que mi pena sea igual.
Está bien, me iré, me seguiré manteniendo en contacto y en cuanto se sienta mejor házmelo saber por favor
Al poco rato…
Bankotsu acaba de retornar y una pequeñita muy animosa se acercó a saludarlo.
Ai: ohaio uncle Banni (buenos días tío)
Is féidir liom súgradh leis an puppy? (¿puedo jugar con el perrito?)
Bankotsu: cinnte is féidir leat. Just a bheith cúramach (claro que puedes. Sólo ten cuidado)
Ella se fue al jardín contenta para jugar, mientras que él la contemplaba algo nostálgico, recordando cuando su hija era de igual de pequeña.
Soten: buenos días papá. ¿Puedo quedarme en casa de Shiori, luego del trabajo?
Bankotsu: sí está bien, pero no olvides llamarme en cuanto llegues
Soten: lo sé papá, siempre lo hago porque sino eres capaz de ir a buscarme y papá a decir verdad creo que me estoy empezando a cansar de que te preocupes tanto por mí
Bankotsu: (sintió una punzada en el corazón) soy tu padre y siempre sin importar que edad tengas, que tan cerca o lejos estés de mí, siempre me preocupare por ti
Soten: ¡pero papá! ya tengo 18 años ¿no crees que deberías… cuidarme un poquito menos?
Bankotsu: a ver Soten a que viene ese repentino cambio en ti ¿no tendrá algo que ver con el hecho de que Shippo se quedó anoche?
Soten: no es eso (se puso algo nerviosa) es solo que considero que ya estoy creciendo y entre tú y mamá me tienen… no sé… muy… ¿protegida?
Bankotsu: está bien, será como tú desees. Desde hoy me preocuparé menos por ti y te pondré menos atención. Quiero ver hasta que punto te puedes valer por ti misma
Soten: (le dio un beso) gracias papá, ya verás que no te defraudare y por cierto papá te quiero mucho, pero debes entender que ya no soy una niñita (se fue al trabajo)
Bankotsu: (se dirigió a su habitación y vio a Midoriko profundamente dormida, se sentó a su lado y le dijo) definitivamente sacó tu carácter independiente e indómita (suspiró) tiene razón no me había dado cuenta que ya no es una niña pequeña
Midoriko: (abrazada a su almohada y sin despertar) te dije que algún día despertaría su verdadero carácter, pero tú siempre has querido verla como una niña pequeña (se levantó)
Bankotsu: que quieres que haga es mi única hija y quiero protegerla contra todos los peligros que hay en este mundo
Midoriko: (se acurrucó en sus piernas) en ese caso puedes cuidarme a mí, después de todo soy tu única esposa
Bankotsu: ex – esposa
Midoriko: bueno pero se puede arreglar ¿no crees?
Bankotsu: sí… una vez que resuelva lo de mi divorcio
Midoriko: tu ¡¿qué?! ¿Cuándo? ¿Con quién? ¡¿Por qué?! Y… ¡¿Cómo es nunca me dijiste nada?! (Estaba furiosa y al saber todo, se dirigió a la cocina donde encaró a Kannon)
¡¿Por cuánto tiempo pretendían mantenerlo en secreto!?
Kannon: (serena como de costumbre) buenos días Midoriko ¿deseas algo en especial para desayunar?
Midoriko: ¡sí! ¡Tu constancia de divorcio!
Kannon: uhm, por tu modo de pedírmelo, me imagino que no te refieres a Saiten, por lo que debes estar hablando dé…
Midoriko: deja de fingir y explícame ¿por qué se casaron? Y ¿Por qué nunca dijeron nada?
Sesshomaru: (se acercó a ambas) ¿qué está sucediendo? Tus gritos se oyen hasta las habitaciones
Midoriko: resulta que Kannon y Bankotsu están casados desde hace 6 años y no, nos dijeron absolutamente nada
Kannon: 7 casi 7 años, en un par de meses cumplimos un año más (sonrió toda relajada)
Sesshomaru: ¿de que se trata todo esto? Se clara y deja esa postura tuya como si estuviéramos hablando de algo sin importancia
Kannon: ¿es que acaso importa? Nos casamos porque así lo quisimos y no lo difundimos por lo que me volví alguien famosa y no queríamos ser atormentados por la prensa
Midoriko: ¡¿y por qué no se divorciaron?!
Bankotsu: (se acercó) por el hecho de que no hemos tenido tiempo, entre sus constantes giras y mi trabajo no hemos encontrado el momento apropiado
Kannon: ¿un jugo? Lo acabo de hacer
Bankotsu: gracias, tan atenta como siempre (le sonrió)
Sesshomaru: dejen de actuar como si nada pasara y compórtense a la altura de la situación
Midoriko: ¡suficiente! Hoy mismo hablare con un colega para que los divorcie en el acto
Kannon: ¿y quién te dijo que eso es lo que queremos?
Sesshomaru: ¿de que hablas?
Kannon: estando casada o no igual sigo sintiendo lo mismo por ti y tú por mí o es que acaso ¿has cambiado de opinión?
Sesshomaru: nada ha cambiado, es sólo que no me esperaba algo así
Midoriko: pero… ¿es que acaso planean seguir casados? Es decir se supone que lo de ustedes terminó ¿por qué deberían seguir unidos por la ley?
Bankotsu: porque es sólo un papel que nos une, mientras que lo siento por ti es único y real
Midoriko: entiendo, en ese caso no insistiré (se dirigió a su habitación algo deprimida y un par de minutos después salió loca de risa)
Sesshomaru: ¿qué te sucede?
Midoriko: ellos nos han estado tomando el pelo todo este tiempo. Jamás estuvieron casados
Bankotsu: ya veo que eso de no insistir no iba en serio ¡ay, digno de ti mi adorada fierecilla!
Kannon: bueno supongo que pasaron la prueba
Sessh y Miko: ¿prueba? ¿Cuál prueba?
Bankotsu: como estaremos viviendo juntos durante algún tiempo, se nos ocurrió poner a prueba los sentimientos de cada uno y por ello inventamos lo de nuestra boda
Kannon: lo siento Sesshi, pero honestamente me sentía algo insegura sabiendo que pasas tanto tiempo a solas con Midoriko
Sesshomaru: ¿cómo pudiste asustarme así?
Kannon: ¿y que si hubiese sido cierto?
Sesshomaru: te hubiera divorciado en el acto, puesto que me gustaría que seas mi esposa
Kannon: ¡oh que dulce de tu parte! Pero sabes que prefiero que continuemos tal y como estamos ahora, ya me casé una vez y no repetiría esa experiencia nunca más
Midoriko: ¿y que hay de nosotros? ¿Seguiremos como estamos?
Bankotsu: veo que no investigaste a fondo
Midoriko: ¿qué quieres decir?
Bankotsu: (le mostró la pantalla de su celular, donde figuraba una foto de su acta de matrimonio) desde que volvimos de España estamos casados
Midoriko: ¿qué y porqué no me dijiste nada?
Bankotsu: porque esperaba que fueras tú quien me lo pidiera
Midoriko: ¿qué? ¿De dónde sacaste esa idea?
Hari: (se hizo presente) de mí. Veras en España existe la tradición de que cada 29 de febrero son las mujeres que les piden matrimonio a los hombres y bueno como eso fue lo que yo hice con Jakotsu, se me ocurrió que tú podrías hacer lo mismo
Bankotsu: pero como no lo hacías, simplemente pedí un certificado de matrimonio, usé tu sello (firma) y listo, nos casamos por segunda vez
Midoriko: yo… no sé que decir, bueno… yo… si… ¡yo deseaba volver a casarme contigo por lo que estoy muy feliz! (lo tumbó al piso del efusivo abrazo que le dio)
Por la tarde en el imperial teen…
Soten y Shiori se encontraban trabajando, cuando escucharon a un par de chicas hablando de un apuesto joven de ojos verdes y físico envidiable que se encontraba en la piscina, al cual deseaban conquistar o al menos lograr su amistad.
Soten: por la descripción que acaban de dar, diría que se trata de Shippo, pero él no tiene un físico envidiable, aunque es notorio que práctica mucho deporte (se mordió el labio inferior)
Shiori: uhm, lo dices que si realmente lo hubieses visto bien
Soten: (se sonrojó) anoche estaba oscuro, pero pude verlo bastante bien
Shiori: no me digas que por anoche te refieres a que… que… que ¡ay no! ¿En serio? ¿Pasó?
Soten: (sonrojadisima) sí y fue (suspiró) maravilloso, fue tan pero tan increíble que no podría describirlo con palabras, fue mágico, fantástico, creo que nunca me hubiese imaginado que nuestra primera vez juntos ¡iba a ser tan increíble!
Shiori: ¡kiahh! ¡Que increíble!... aunque pensándolo bien estás hablando de mi hermano ¡iagg! y preferiría no saber los por menores
Soten: pero hubo algo que no me esperaba. Después de hacer el amor estuvimos muy cariñosos y felices y… (La miró de frente y muy seria) me pidió matrimonio
Shiori: ¡kiahh! Es la mejor noticia que me puedes haber dado ¡imagino que le dijiste que sí enseguida!
Soten: te equivocas. Le dije que por el momento no está en mis planes casarme ya que primero quiero ser profesional y luego ejercer mi carrera, además de que por ahora estamos muy enamorados, pero en el futuro ¿quién nos garantiza que seguiremos igual? Es por ello que si para cuando haya cumplido con mis metas su propuesta continúa en pie y nos seguimos amando igual entonces y sólo en ese entonces aceptare ser su esposa
Shiori: ¡wuau! Me sorprende que hayas reaccionado tan maduramente
Soten: sé que para muchas cosas me comporto como una niña inocente y hasta temerosa, pero cuando se trata de mi plan de vida, me tomo las cosas muy en serio y con suma madurez.
Él ya estuvo a punto de casarse, a punto de ser padre, además de que es profesional y es por ello que yo también quiero alcanzar mis objetivos y el matrimonio no es uno de ellos por ahora
Shiori: en parte te comprendo. Después de todo somos aún muy jóvenes y mi hermano ha vivido mucho más que nosotras pero… imagino que debe haberse sentido muy triste cuando lo rechazaste
Soten: no lo he rechazado, simplemente le he pedido que me espere, después de todo se supone que si quiere casarse conmigo es porque nos vamos amar toda la vida o ¿no? Entonces unos cuantos años no, nos afectaran, por el contrario nos servirá para conocernos más y crecer como pareja
Shiori: al menos ustedes van por buen camino, en cambio lo mío con Kai parece que no tiene remedio. Dejé de llamarlo hace un tiempo por sugerencia de mi papá creyendo que me llamaría, pero nada, no sé absolutamente nada de él
Soten: intenté comunicarme con él para recordarle el cumpleaños de Hoshiomi, pero no me respondió, sin embargo las gemelas sí y me propusieron que al regreso de su crucero, le hiciéramos una fiesta sorpresa para festejar juntos
Shiori: ¿y eso cuando será?
Soten: el próximo sábado
Shiori: dos días antes de volver a clases. Sería la oportunidad perfecta para poder vernos
En lo que conversaban pasaron las mismas chicas de hacía un rato, pero esta vez acompañadas del apuesto joven del cual habían estado hablando.
Jovencita 1: ¿y dime tienes novia?
Jovencita 2: ¡no seas tonta! Es obvio que debe tener novia con lo atractivo que es
Kai: (miró de reojo a Shiori) tuve una pero me dejo por su ex novio
Jovencita2: ¡oh pero que mal! ¿Cómo fue capaz de hacerte algo así?
Jovencita 1: iré por la llave de mi suit, ustedes adelántense
Shiori: Soten, dime que no estoy alucinando ¿es él verdad? ¡Es él!
Soten: no te quedes aquí parada y acércatele o ¿vas a permitir que ese par te lo quiten?
Jovencita 1: dame la llave de la suit 211
Shiori: ¡no le des nada! (corrió hacía el ascensor) Kai, Kai, por favor voltea, mírame
Jovencita 2: ¡uh! La recepcionista te está llamando ¿la conoces?
Kai: (se giró) no, no la recuerdo, nunca he mi vida la había visto
Shiori: ¡¿porque me niegas?! Kai por favor, deja de hacerme a un lado. Yo… yo… te he extrañado desde que nos separamos en Okinawa, por favor perdóname por no haber comprendido tus sentimientos y haber pensado solo en mí (le extendió la mano) por favor, dame una oportunidad
Jovencita 1: ¿eres sorda o qué? te pedí la llave de mi suit
Shiori: ¡no le des nada! Si lo haces, no tendré oportunidad de explicarle las cosas a mi novio
Jovencita 2: ¿qué? oye creo que estas yendo demasiado lejos (lo tomó del brazo) él no tiene novia ya dijo que no te conoce, así que no molestes
Shiori: ¿dónde quedó tu promesa de nunca hacerme sufrir? (lagrimeó) desde que me dejaste te he extrañado muchísimo y por más que he intentado contactarte no he podido.
Por favor, deja de fingir que no me conoces y perdóname (él no reaccionaba)
Jovencita 1: oye tú, dame la condenada llave o me quejaré a la administración
Shiori: dásela, no cabe duda que entre Kai y yo las cosas se terminaron y si él quiere irse con ellas, yo no puedo retenerlo (se dio media vuelta dio unos cuantos pasos y se puso a llorar)
Jovencita 1: tonta, si realmente lo querías no debiste dejarlo por otro
Shiori: ¡jamás lo hice!, ni bien se fue… lo seguí al aeropuerto, pero… él ya se había ido
Kai: (al oír ello, dejó atrás a sus acompañantes, caminó hasta Shiori, le dio vuelta y la abrazó con mucho cariño) ¡te extrañe! ¡Te extrañe tanto que pensé que iba a enloquecer del dolor! Perdóname por haberte dejado tanto tiempo sola
Shiori: Kai (no podía hablar por las lágrimas) yo… yo… cuando creí que te había perdido para siempre sufrí muchísimo y lloré por ti como nunca lo había hecho
Kai: mi linda cachorrita, perdóname por haberte hecho llorar, te prometo que compensare cada una de tus lágrimas
Las jóvenes al verlos tan juntos y felices simplemente se dirigieron a sus respectivas suits.
Soten: (los contemplaba a unos metros de distancia) ¡oh! Que bueno que por fin se amistaron. Me hace muy feliz verlos juntos de nuevo
Shiori: por favor cúbreme un momento, tengo que ir al tocador a retocar mi maquillaje
Kai: ¿por qué mejor no me acompañas a caminar por los alrededores para poder conversar? (Shiori miró con expresión suplicante a su prima)
Soten: ve, ve, no te preocupes por nada, pero a cambio cúbreme haciéndole creer a mis padres que me quedare en tu casa este fin de semana (le guiño el ojo)
Shiori: ok, te ayudare (se dirigió al tocador)
Para la buena o mala suerte de Soten tuvo que hacer doble turno ya que las encargadas de la tarde noche no pudieron asistir, pero en cuanto terminó su jornada se dirigió a la oficina de su novio.
Al llegar se topó con su nueva secretaria y se sintió un poquito mortificada al verla.
Koume: buenas noches señorita Yatsura ¿viene usted a ver al señor Taisho?
Soten: (pensó: ahora me tratas de usted y con respeto, luego de lo despiadada que fuiste conmigo) buenas noches, sí efectivamente vengo por Shippo ¿podrías por favor informarle que estoy esperándolo?
Koume: como no señorita, pero antes (le hizo una reverencia) quisiera pedirte disculpas por la forma tan cruel como te trate en el pasado, por favor perdóname, te tenía muchos celos y estaba muy asustada por mi futuro incierto
Soten: (se sorprendió) descuida todo ello ya quedó en el pasado, lo único que ahora importa es que todo está bien. Por cierto ¿cómo están tu bebé y tu novio? (le sonrió)
Koume: (le sonrió con franqueza) ambos están muy bien gracias.
Hace unos meses me casé con Bunzer y tan solo un mes nos mudaremos a nuestra propia casa.
Gracias a la ayuda que nos ha brindado Shippo hasta ahora, hemos podido desempeñarnos profesionalmente y estamos alcanzando rápidamente nuestros sueños.
En cuanto me titule, ascenderé de puesto y seré la mano derecha de Shippo
Soten: me alegra oír de que te está yendo muy bien y espero que los éxitos continúen
Koume: por cierto ¿es verdad que tú y Shippo son novios?
Soten: (no pudo evitar sonrojarse) sí, hace poco más de un año que estamos saliendo y nos va muy bien
Koume: ahora entiendo por que anda tan contento cada vez que viene a trabajar, pero… algo muy bueno debe haber ocurrido entre ustedes ayer, porque hoy vino extremadamente feliz
Soten: (se sonrojó muchísimo) ¿en serio tú lo crees?
Koume: uhm, bueno lo mejor es que le diga que estas aquí, para que te reciba o de lo contrario se va pasar la noche entera trabajando (la anunció por intercomunicador)
Listo, puedes pasar y gracias por aceptar mis disculpas (sonrió)
En la oficina de Shippo…
Soten: (estaba algo nerviosa) hola… ¿aún… sigues ocupado?
Shippo: ¡que sorpresa! Casi nunca vienes por acá
Soten: lo que sucede es que tuve que trabajar doble turno y como sales a esta hora, pensé que podrimos irnos juntos
Shippo: de acuerdo, envió por correo un par de documentos y te llevó a tu casa
Soten: etto… yo… no vine a buscarte para que me lleves a mi casa, sino… para pasar el fin de semana juntos… ¿qué opinas?
Shippo: (se quedó en shock) ¿lo dices en serio?
Soten: sí… ¿por qué? ¿Te parece mala idea? Porque si es así, entonces…
Shippo: (envió los archivos más rápido que volando) ¡me parece una fantástica idea! ¡Pasar el fin de semana juntos, sería un sueño hecho realidad! (apagó todo, la tomó de la mano y se dirigieron al estacionamiento)
En cuanto estuvieron totalmente a solas en casa de él, no supieron muy bien cómo tratarse. Luego de lo que habían vivido la noche anterior, se les hacía algo difícil mirarse sin sonrojarse o hacer cualquier tipo de actividad sencilla sin sentir cierto grado de nerviosismo.
Soten: me daré un baño en lo que tú preparas la cena ¿te parece?
Shippo: tómate el tiempo que quieras, en cuanto todo esté listo te lo hare saber
En cuanto terminó de bañarse, se acordó que no había llevado ropa de muda, ni pijama alguno, puesto que como se iba a quedar en casa de Shiori, estaba acostumbrada a no necesitar nada.
Se colocó la bata de él y algo tímida lo fue a buscar hasta la cocina.
Soten: etto… creo que tengo un pequeño problema. Veras me acabo de dar cuenta que no tengo nada que ponerme y bueno como hace calor, por ahora no tendré inconvenientes, pero para poder salir… uhm creo que me hará falta algo más que sólo tu bata (estaba algo avergonzada)
Shippo: por ello no te preocupes. En la habitación de Shiori hay mucha ropa suya, por lo que algo te deberá quedar
Soten: (pensó: este es tonto o ¿qué?, me le estoy insinuando y no me entiende) ah, ok, iré a ver si entre sus cosas hay algo que pueda usar (buscó y encontró un vestido que no se lo ponía desde que ambas tenían 14 años, pero que todavía le quedaba aunque bastante corto) ¡perfecto!, con esto de seguro que me hará caso (sonrió pícaramente)
Shippo: (gritó desde la cocina) la cena ya esta lista, en cuanto desees, puede venir
Soten: ahorita voy (se miró al espejo y notó que el vestido le quedaba de lo más coqueto, le cubría muy bien hasta por debajo de los glúteos, pero con un ligero y apropiado movimiento, estaba más que segura que despertaría el deseo en él)
Disculpa la demora es solo que entre tanta ropa se me hizo difícil escoger algo apropiado para la estación (caminó coquetamente y se sentó) uhm se ve delicioso ¡ita da ki masu! (buen provecho o gracias por los alimentos)
Shippo: (casi se atraganta al verla tan sexy) vaya, veo que ese vestido te asienta muy bien
Soten: en realidad es un pijama algo antiguo, pero como tiene poco uso creo que me sirve para estar cómoda
Terminaron de cenar y ella no perdía oportunidad para provocarlo de manera sutil, como empinándose para guardar los vasos o inclinándose para limpiar la mesa o cosas por el estilo.
Shippo: es algo tarde, me daré una ducha rápida y luego me recostare en la cama, pero ¿qué te pareces si vemos una película juntos antes de dormir?
Soten: en 15 minutos empieza una de terror ¿te parece bien esa?
Shippo: en ese caso me daré prisa
Mientras él se duchaba e intentaba calmar sus deseos, ella se ponía lo más bonita posible.
Soltó su cabello el cual siempre llevaba en dos coletas bajas, se roció perfume, aplicó un poquito de maquillaje, se acurrucó en la cama aparentando completa inocencia y… apagó el celular para no ser interrumpida por nadie.
En cuanto Shippo terminó de ducharse le hizo compañía, la rodeó con su brazo, para que se acurrucara sobre su pecho y se pusieron a ver la película, pero ésta era tan aterradora que la pobre terminó temblando del miedo y escondiéndose entre las sabanas.
Por lo que él a manera de protegerla la abrazó cariñosamente y fue entonces cuando se olvidaron de todo y pasaron una nueva noche amándose, pero esta vez hasta el amanecer.
A la mañana siguiente/en un cementerio…
Un apuesto joven se encontraba parado frente a una tumba sujetando entre sus manos un gran ramo de flores blancas y cubría sus ojos con unas gafas oscuras, además de una capucha, para no ser reconocido por nadie.
Se arrodilló y dejó las flores sobre la lapida, junto a las que previamente habían dejado su padre y hermanas.
Hakudoshi: ¿cómo te encuentras madre? Lamento no haber venido ayer, pero tu entiendes el porqué lo hice.
Es mi deber cuidar de ella y a pesar que nunca más corresponda a mis sentimientos, siempre estaré a su lado.
Las flores que te dejó papá son hermosas. Él siempre nos cuenta lo mucho que te gustaban los tulipanes y a pesar que acá no crecen siempre se las arregla para lleguen frescos desde Holanda.
Papá debe seguir amándote mucho a pesar que partiste de este mundo hace ya bastante tiempo (sollozó) madre, a pesar que nunca lo digo ni lo demuestro… te extraño, te extraño muchísimo y las palabras de Rin, me hicieron darme cuenta de que sin importar que haga, tú nunca volverás a mi lado porque estas donde no te puedo alcanzar, sin embargo ella está viva y cerca mío, pero… sin importar que haga, nunca la podre alcanzare de nuevo… que doloroso es todo esto
Rin: (apareció tras de él llevando puesta una visera donde escondía su cabello, unas gafas oscuras que cubrían sus ojos y sujetando un ramo de rosas blancas se arrodilló, palmeó un par de veces sus manos, las juntó, cerró los ojos y…) señora Sakasagami, he venido hasta usted para darle gracias por el maravilloso hijo que tiene y agradecerle que permitiera que nuestros caminos se cruzaran y pedirle que por favor cuide tanto de los míos como yo cuido del suyo (se mantuvo en silencio unos segundos)
Hakudoshi: ¿cómo supiste que estaba acá?
Rin: ayer era el aniversario de su muerte y no viniste por estar cuidándome y por ello cuando desperté y no te vi supuse que estarías aquí
Hakudoshi: gracias, pero no debiste venir. En tus condiciones no es bueno que estés trajinando
Rin: descuida, estoy bien (se comenzó a sentir algo mareada)
Hakudoshi: lo mejor es que volvamos a casa, no te ves bien (se levantó y le extendió la mano)
Rin: sí tienes razón (intentó levantarse y cayó desmayada)
Hakudoshi: ¡Rin! ¡Rin! ¿Qué te sucede? ¡Rin, despierta! (notó una gran mancha de sangre en la parte baja de su falda) ¡ay no! De seguro es tu herida
La tomó en brazos, la llevó tan rápido y delicadamente como pudo hasta su auto y se dirigió hasta la clínica para que la auxiliaran.
