RECOMIENDO LEER EL RESTO DEL CAPI ANTERIOR PARA ENTENDER ESTE
Cap. XI
Nuevos pasos que dar
El salón principal del imperial queen se encontraba cubierto de gala y glamour de pared a pared, puesto que no sólo la decoración era de la más alta calidad y finura, sino que los invitados participes de la fiesta que se estaba llevando a cabo eran de la más alta alcurnia y reconocidas estrellas del ambiente artístico.
Absolutamente todos la estaban pasando muy bien y divirtiéndose a lo grande con excepción de una de las parejas de recién casados que brillaban por su ausencia y no hacía mucho que la prensa se había percatado y se habían hecho a la idea que se habían fugado con destino a su luna de miel, sin sospechar que la realidad era otra completamente distinta.
En la suit nupcial…
Kanna se sentía realmente mal, al punto que no salía del baño por las consecutivas nauseas que tenía y su esposo se encontraba tan preocupado por su salud que decidió ir por Izumo aprovechando que se encontraba entre los invitados.
Luego de auscultarla y leer los resultados de sus diversos análisis les recomendó una cura bastante usual y efectiva aunque desconocida por muchos.
Izumo: todo está bien, lo único que tienes es el estrógeno algo elevado y para ello el mejor tratamiento es que disfrutes lo más que puedas de tu luna de miel día tras día
Kanna: ¿qué quieres decirme con ello? Mañana nos iremos a Seúl (Corea del sur) para celebrar nuestra luna de miel y prepararnos para los eventos en los cuales participaremos
Izumo: creo que debí ser un poco más explícito.
La mejor manera de nivelar tu estrógeno es desfogándolo y eso se logra con la intimidad Jûra: ¿pero no le hará daño al bebé?
Izumo: en lo absoluto. Muchos médicos recomendamos a las pacientes gestantes seguir manteniendo una vida sexual activa puesto que estos producen que la tensión en el cuerpo de la madre disminuya por la presión que ejerce el feto, además de que simplifica el parto
Kanna: ¿y que tiene que ver eso con mi estrógeno elevado?
Izumo: el estrógeno es una hormona que generan las mujeres y éste se acumula cuando están bajo mucho estrés y lo desfogan al momento de ovular, pero como una mujer gestante deja de ovular se crea un notable incremento del mismo
Jûra: ¿el estrógeno en las mujeres equivale a la testosterona en los hombres?
Izumo: exacto, con la diferencia que los hombres desfogamos testosterona sudando o haciendo deportes es por ello vivimos menos estresados
Kanna: (se sentía pésimo) yo lo único que quiero es que estas horrendas nauseas se me pasen ¡quien haya dicho que estar embarazada es la dulce espera, es porque no tuvo síntomas! (se dirigió nuevamente al baño)
Jûra: no creo que sea natural que tenga tantas nauseas con tan sólo un mes. Si sigue así se va a debilitar
Izumo: es por el tipo de alimentación que lleva. Debe comer cosas más frescas y naturales y evitar en lo posible los productos embasados o con preservantes.
Le daré una dieta y espero que la ayudes a seguirla para que se sienta mejor
Jûra: por su puesto, hare todo lo que sea necesario por ella
2 días después nueva caledonia (colonia francesa) en la suit nupcial de un hotel…
El lugar era maravilloso. Un paraíso tropical idóneo para descansar, cargarse de energías positivas, disfrutar del maravilloso clima, la buena comida, la calidez de su gente y gozar plenamente de su hospitalidad.
Rin: (contemplaba maravillada el paisaje desde la ventana) ¡wuau! Este lugar es espectacular, es tan relajante y paradisiaco que podría quedarme a vivir aquí
Hakudoshi: (la abrazó de la cintura por detrás) si ese es tu deseo podríamos hacerlo realidad
Rin: era un decir. Por más que quisiéramos nuestras múltiples responsabilidades no, no lo permitirían
Hakudoshi: si te refieres a los montones de contratos que debemos cumplir, se puede arreglar fácilmente, renunciamos y listo
Rin: me gustaría ser tan optimista como tú, pero no puedo. Nos debemos a nuestro público y todos los que hacen posible que seamos los que somos y decidiéramos dejarlo todo porque si, perjudicaríamos a muchos
Hakudoshi: tienes razón, pero hay veces en que quisiera ser libre y hacer lo que quiera cuando quiera
Rin: uhm, yo también quisiera ello, pero lo que más quisiera en este mundo es una sola cosa
Hakudoshi: dime de que se trata y lo hare realidad
Rin: yo… quiero ser madre
Hakudoshi: y lo serás algún día, te lo prometo
Rin: no me entiendes, yo no quiero esperar. Quiero tener un hijo ahora, lo más pronto posible o es ¿qué acaso tú no quieres ser padre?
Hakudoshi: desde luego que quiero serlo, pero quiero estar al lado de mi hijo(a) desde que se esté formando dentro de ti y para ello necesito tiempo libre.
Tengo tantos conciertos, videos, fan meeting, desfiles y demás cosas que hacer que no dispondré de tiempo suficiente hasta dentro por lo menos 2 años
Rin: entiendo, en ese caso deberé esperar. No te preocupes (le dio un beso en la mejilla y se recostó en la cama)
Hakudoshi: (se recostó con ella) por favor no te pongas triste, sabes perfectamente que te amo y haría lo que fuera por hacerte feliz
Rin: lo sé y por ello estoy dispuesta a esperar (le dio un beso de buenas noches, pero él la abrazó con fuerza)
Hakudoshi: te amo, te amo más de lo que puedas imaginar y no quiero verte triste ni un segundo por mi culpa
La quedó mirando fijamente a los ojos, al igual que ella a él y cómo era tan grande el amor que se tenían empezaron a besarse primero tiernamente y luego se fueron intensificando, al punto que las caricias se hicieron intensas y profundas.
Entre caricia y caricia se prometían amor eterno y como si tratase de la primera vez terminaron entregándose a la pasión, al deseo… al amor.
Él la colmaba de besos por todos lados mientras la amaba y ella se le entregaba en cuerpo, alma y corazón.
Ambos se sentían diferentes, sentían que aquel momento era mágico, único, sublime, estaba tan cargado de sentimiento que lo único que cabía en sus pensamientos era el profundo amor que se tenían y no importaba absolutamente más nada en el mundo.
3 días después…
Hakudoshi tuvo que reunirse con los Shitoshin y con su hermana en Seúl para participar en un festival musical y recibir un bien merecido premio en reconocimiento a su trayectoria artística.
Todo iba de maravilla hasta que en plena presentación Kanna no soportó más los mareos y terminó desmayándose en pleno escenario, por lo cual fue socorrida de inmediato y la noticia de su embarazo salió a relucir.
Como ya era la 5ta vez que se desmayaba en una semana, el médico que la atendió le sugirió guardar reposo absoluto y que dejara de lado las presentaciones y/o compromisos que tuviera pendiente ya que si seguía así su condición podría empeorar.
Se sentía tan culpable que se disculpó con su hermano por arruinarle su gran momento y él contrario le agradeció todos sus esfuerzos y apoyo.
Por recomendación del doctor tuvo que volver al día siguiente a Tokio y guardar reposo absoluto y como sin ella Hakudoshi no podía seguir con el montón de contratos, decidió tomarse unas temporales vacaciones.
2 meses después…
El estado de salud de Kanna había mejorado, pero el mismísimo Izumo le sugirió que continuara guardando reposo ya que recién estaba recuperando fuerzas.
En un estudio de grabación…
Rin se estaba alistando para grabar un comercial de perfumes, pero cuando la vestuarista le quiso subir el zipper del vestido no pudo y la regañó diciéndole que debía bajar de peso y que era una irresponsable por haberse descuidado sabiendo que debía filmar un comercial.
Cómo el director ya estaba llamando a todos para dar inicio a la filmación, la vestuarista tuvo que improvisar y buscó un vestido similar pero un poquito más grande.
Luego de varias agotadoras horas de filmación Rin por fin pudo descansar.
En el camerino…
Akitokki: la vestuarista ya me dio las quejas del caso ¿dime cómo es posible que no cuidaras tu dieta?
Rin: pero, si no la he modificado, por el contrario he estado comiendo menos al punto que creo que me he vuelto anémica (tomó un calendario) porque hace como 3 semanas que… espera… 3 semanas y he subido de peso ¿podría ser qué? (se dibujo una sonrisa en su rostro)
Akitokki: yo conozco esa sonrisa y no me estarás diciendo que nuevamente tú…
Rin: no lo sé, pero me sacaré la duda en un momento (sacó una prueba casera de embarazo de su bolso, se encerró en el baño y salió dando gritos de alegría) ¡positivo! ¡Dio positivo!
Akitokki: me alegro por ti, pero ¿qué hay de todos los contratos que ya tienes firmados?
Rin: solo me dedicare a filmar comerciales y a hacer el doblaje de voz de la película animada.
En cuanto al dorama olvídalo, esta vez no pienso poner en riesgo la vida mi bebé (se quitó los tacones y se puso unas pantuflas)
Akitokki: eso está bien para ti ¿pero que hay de mí? ¿Si dejas de trabajar a quien voy a dirigir? Y ¿qué actriz voy a poner en tu lugar para el dorama? ¡Ay Rin, me la pusiste difícil esta vez!
Rin: descuida. Tengo la candidata perfecta para que me reemplace y tú puedas dirigir
Akitokki: ¿no estarás hablando de pie de limón? (sobrenombre que Rin le puso a Mayu)
Rin: no es tan mala como parece. En realidad es bastante sensible y finge ser fuerte o hasta se enojona para que nadie se dé cuenta de cómo es.
La voy a llamar y Akitokki, por favor ni una palabra de lo que sabes, esto queda entre tú y yo
Akitokki: ¿no le dirás nada a Hakudoshi?
Rin: ¡ay, obvio que sí! Pero sólo a él. Esta vez no quiero que nadie se entere hasta que sea el momento prudente, no quiero que vaya a pasar lo mismo que con mis mellizos
Esa misma noche en casa del matrimonio Sakasagami…
Era bastante tarde y Rin esperaba ansiosa por el retorno de Hakudoshi, pero por más que intentaba localizarlo no lo conseguía.
Supuso que estaría muy ocupado actuando en su nueva película, así que simplemente se dejó llevar por el sueño y se echó a dormir.
Siendo de madrugada él retornó a su hogar, se recostó al lado de su esposa, la abrazó y se dispuso a dormir cuando de pronto ella se despertó.
Rin: ¡volviste! Estuve intentando ubicarte pero me fue imposible
Hakudoshi: (adormilado) lo siento, tuve que filmar varias escenas seguidas, puesto que uno de mis compañeros no podrá seguir con la filmación ¿sucedió algo? (se caía de sueño)
Rin: te tengo una gran noticia, pero creo que mejor te la diré cuando estés más despierto
Hakudoshi: (hizo un esfuerzo por mantenerse alerta) si es tan importante puedes decírmela ahora
Rin: ok, ¿estás listo?
Hakudoshi: (se sentó y le puso atención) totalmente
Rin: (muy sonriente) bueno… yo… descubrí el día de hoy que… ¡vamos a ser padres!
Hakudoshi: (se le fue todo rastro de sueño) ¡en serio! ¿Estás completamente segura?
Rin: bueno 100% segura no, pero sí un 80% ya que he subido de peso, tengo un retraso de 3 semanas y la prueba que me hice dio positivo
Hakudoshi: (la abrazó entusiasmado) ¡no lo puedo creer! ¡Es… es… es maravilloso! ¡Voy a tener un hijo(a)! ¡Te amo capullito, te amo!
Rin: iagg, no me llames así, sabes que no me gusta
Hakudoshi: eso lo dices de dientes para afuera, porque siempre que te llamo así sonríes
Rin: sí tienes razón Hakki lindo
Hakudoshi: (le acarició el vientre y acercó su oído) ¿uh? ¿Ya te hiciste una ecografía o sabes cuánto tiempo tienes?
Rin: no ¿por qué? ¿Sucede algo malo?
Hakudoshi: no estoy muy seguro, pero su corazón no se escucha como un tambor sino más bien como una batería (ella lo miró extrañada)
Lo que quiero decir es que parece que fuera más de un bebé
Rin: ¿tú crees? ¿Crees que podría estar esperando otra vez mellizos?
Hakudoshi: o gemelos
Al día siguiente en el consultorio de Izumo…
Le estaba realizando una ecografía y ya tenía las respuestas a las dudas de los impacientes padres.
Izumo: muy bien chicos ¿por dónde quieren que empiece? Por decirles cuantos son o que tiempo tienen
Rin: ¿son mellizos otra vez?
Izumo: no exactamente
Hakudoshi: entonces son gemelos
Izumo: ni uno, ni otro.
Son… ¡trillizos!
Rin: (no cabía de felicidad) ¿estás seguro? No te estarás equivocando
Izumo: soy cecógrafo, ginecólogo, obstetra desde hace más de 25 años y jamás me he equivocado. Lo que sí es un poco extraño que hallas concebido trillizos ya que sólo una de 8000 mujeres quedan embarazadas de los mismos naturalmente, pero en tu caso creo que no es de extrañarse puesto que Kannon es gemela y Hakudoshi mellizo
Rin: serán tres ¡tres bebés! ¡Tres! ¡No lo puedo creer! Es como si la vida me devolviera a los hijos que perdí y me diera uno más
Hakudoshi: (estaba en shock, pero feliz) ¡no lo puedo creer! Seré… seré ¡padre de tres bebés al mismo tiempo!, esto es algo increíble
Izumo: en vista que son trillizos deberán nacer por cesárea y como es casi imposible que lleguen a término deberán estar naciendo dentro unos 6 meses como máximo
Hakudoshi: ¿6? ¿Por qué tan pronto?
Izumo: porque ya tienen 9 semanas de vida
Rin: ¡tanto! Eso quiere decir que… los concebimos
Hakudoshi: en la luna de miel. Uhm… por cierto tú y Kanna podrían llegar a tener sus bebés casi al mismo tiempo
Rin: es verdad. No lo había pensada, pero… por ahora por favor ninguno de los do diga nada de mi estado. Quiero mantenerlo en secreto hasta que sea el momento prudente
Izumo: descuida, como mi paciente que eres es mi obligación mantener en privado tu diagnostico
Hakudoshi: me hubiese gustado darle la buena noticia a mi padre desde ya, pero si es tu deseo lo respetare
En el instituto Bokuseno/salón 3-A…
Un apuesto jovencito de ojos ambarino era la sensación entre sus compañeras de aula, pero éste no le hacía el menor caso a ninguna de ellas puesto que su corazón, alma y mente sólo estaban puestos en una chica, la cual lo había dejado desde hacía algún tiempo.
Al finalizar las clases recorrió los pasillos en busca de la salida como era habitual, pero su mirada refleja una infinita tristeza y se volvía aún más melancólica cuando veía pasar a la chica que amaba y esta no le permitía ni siquiera acercársele.
Akago: (la tomó del brazo) por favor deja de tratarme con indiferencia, al menos hablemos de lo que pasó durante la boda de mi hermana
Moegi: no hay nada que debamos hablar, tú y yo no tenemos un futuro juntos. Ahora sino te importa debo irme (él la soltó)
Había estado intentando solucionar las cosas desde el momento que ella lo terminó pero era como pretender que un olmo diera manzanas.
Se dirigió al taller de meca trónica y al terminar se topó con alguien inesperada en la salida.
Wacana: ¿cómo te encuentras?
Akago: cómo me ves
Wacana: ¡oh, ya veo!, entonces era verdad lo que me dijo Moegi. Te invito un café para poder conversar ¿qué dices?
Akago: gracias, pero no me apetece uno. Lo único que deseo es estar solo
Wacana: si crees que en el olvido se anestesia un mal de amor estas muy equivocado (le dio medio abrazo) busquemos un lugar bonito para conversar y no acepto un no por respuesta
Caminaron durante varios minutos hasta que hallaron un tranquilo y solitario parque
Akago: que es aquello que me quieres decir
Wacana: Moegi está muy triste desde que terminaron y quiero saber el ¿por qué?
Akago: en ese caso pregúntale a ella, fue su decisión no la mía
Wacana: supe que su primera vez fue contigo (él se sonrojo) no te sonrojes es algo natural, pero ¿sabes por qué lo hizo?
Akago: saber lo que ella está pensando o porque hace las cosas es como querer ingresar en un laberinto que no tiene salida
Wacana: ella siempre tuvo el ideal de mantenerse pura hasta que hallara el hombre de su vida, sin importar que fuera a los 15, 20 o 50 años, es por eso que te eligió, porque en verdad te ama y no quiere a nadie más en su vida que a ti
Akago: ¿entonces si es así? ¿Por qué me terminó? He intentado hablar con ella desde la boda de Rin, pero me ha evadido por completo
Wacana: porque al rechazarla pensó que tú sólo has estado jugando con ella todo este tiempo
Akago: yo en verdad la amo, pero no estoy listo para el matrimonio aún. Es decir tengo sueños que alcanzar, metas que lograr, antes de dar ese paso tan importante en mi vida
Wacana: ella lo entiende es por ello que se ha alejado de ti para que puedas seguir con tus planes de vida, pero algo si te aseguro y es que esperara por ti sin importar cuánto tiempo tardes en alcanzar todas tus metas
Akago: pero… entonces… ¿por qué? ¿Por qué no sigue a mi lado?
Wacana: porque no quiere ser un estorbo en tus planes y quiere darte la oportunidad que descubras por ti mismo en que parte de tu vida encaja ella, si es que encaja
Akago: lo entiendo. Gracias por decirme todo esto
No estaba seguro si había sido de ayuda o no lo que acaba de conversar con Wacana, por lo que necesitaba pedirle consejo a un tercero ¿pero a quien? Su madre y Setzuna estaban fuera del país y Rin estaba tan ocupada con su trabajo que no podía contactarla.
Lo pensó un poco y se reunió con la persona que mejor lo podría orientar.
Oficina de Sesshomaru…
Dejó de lado los pendientes para ponerle total atención a su hijo, era algo inusual que él lo buscara para conversar por lo que debía ser realmente importante.
Sesshomaru: ¿en que te puedo ayudar?
Akago: seré directo papá ¿qué se requiera para casarse?
Sesshomaru: 3 cosas fundamentales
-madures emocional
-confianza
-estar seguro de lo que puedes ofrecer y recibir de tu pareja
Akago: ¿cómo puedo saber si estoy listo o no? Es decir confió en ella, la amo, pero… aún tengo muchos planes a futuro
Sesshomaru: en la mayoría de los casos lo primordial es el tema económico, pero ello no se aplica a nosotros y como ya tienes 18 años cumplidos puedes pedirme tu herencia en el momento que gustes y en cuanto a tus estudios puedes continuar con ellos.
El matrimonio no es una obstrucción para alcanzar los sueños, es sólo una nueva faceta en la vida y si no funciona existe el divorcio
Akago: ¿por qué te casaste con mamá si sabías que te ibas a divorciar?
Sesshomaru: no me casé con la intención de divorciarme, pero si lo nuestro no funcionó fue por mi inmadurez emocional.
Cuando la conocí estaba atravesando por un profundo dolor sentimental y ella (sonrió) sanó mis heridas con su dulzura, paciencia y cariño, pero lamentablemente con el tiempo la hice sufrir y al final la perdí
Akago: ¿la perdiste? ¿Acaso te arrepentiste de haberte divorciado de ella?
Sesshomaru: durante mucho tiempo.
Cuando despertaba y buscaba la calidez de su cuerpo la extrañaba, cuando la veía trabajando pensaba que la tenía tan cerca y a la vez tan lejos, pero no podía volver atrás puesto que era consciente de todo el daño que le hice y merecía ser feliz con alguien que realmente la valorara la hiciera todo lo feliz que yo no pude
Akago: mamá sufrió mucho cuando te casaste con tía Miko y a pesar que tenía a Takemaru, ella aún sentía algo muy fuerte por ti. Yo fui un testigo secreto de cómo lloraba cuando veía en privado videos o fotografías de ustedes dos. Pero claro, ella jamás supo que me di cuenta de su pena
Sesshomaru: no tenía ni idea de que ella aún me quería, siempre pensé que me había echado de su vida en cuanto decidió quedarse con Takemaru
Akago: al final creo que fue lo mejor puesto que te reencontraste con tu primer amor y ella es muy feliz con el suyo, pero… en mi caso no quiero que sea así. Quiero que el día que despose a una mujer sea para siempre y que no existan dudas en mi corazón
Sesshomaru: como te repito hijo, para ello no existe la edad, solo es necesario la madurez y convicción total de que es la mujer que en verdad amaras por el resto de tu vida
Akago: gracias papá, pensaré en lo que hablamos y tomaré una decisión.
Oficina de Kagome…
Llevaba al menos 1 hora conversando con su mejor amiga y esta no desistía de intentar convencerla de que fuera participe de un cortometraje.
Sango: ¡ay vamos, no te hagas de rogar! Será divertido
Kagome: te diría que sí, sino fuera por el tipo de papel que me tocara interpretar.
Ay no sé… come que me parece muy atrevido
Sango: usaras máscara y solo serán pocas escenas, las demás serán de un tono más pícaro que atrevido ¿qué dices? ¡Vamos dime que sí! Me encantaría que tú fueras mi coprotagonista
Kagome: ¿cómo se te ocurrió contarle al productor lo que vivimos hace años? Eso no se hace
Sango: no le conté con lujo de detalles, sólo le di la idea para su film.
Además no se proyectara acá sino en el extranjero para un festival cinematográfico, así que nadie te reconocerá
Kagome: ¿por qué no invertimos los roles? Tú se la amante y yo la esposa
Sango: porque entonces no habría desafió alguno.
Tú carácter de por si es dulce, adorable y sueles ser tolerante. En cambio yo soy lo contrario y es por eso que para mí también es un desafío interpretar a una esposa cariñosa, tierna dulce y que le perdona todo a su esposo
Kagome: en cierto modo tu sí eres así, puesto que le perdonaste menuda infidelidad a Miroku
Sango: lo hice porque oportunamente me pude desquitar con Kuranosuke ¡oh, ese hombre, sí que sabe cómo tratar a una mujer como se debe!
Kagome: no me digas… ¿qué tú y él?
Sango: (se le acercó y en susurro) prométeme que no dirás absolutamente nada
Kagome: te lo prometo, pero cuéntame, que muero de curiosidad
Sango: nosotros somos amantes desde hace al menos 10 años
Kagome: Pero ¡¿cómo puede ser?! Es decir creí que lo ustedes había sido una sólo una noche
Sango: sí, terminó luego de lo que pasó la primera vez, pero la verdad es que comenzamos a extrañarnos demasiado y decidimos reanudar nuestra amistad y bueno entre salida y salida cómo amigos empezó a surgir el romance y no pudimos parar
Kagome: ¿y que hay de Miroku? ¿Acaso ya no lo amas?
Sango: desde luego que lo amo, él es mi otra mitad, pero tampoco puedo fiarme de él puesto que no ha cambiado ni un ápice desde que nos casamos y no estoy muy segura que digamos de su fidelidad
Kagome: entonces ¿Por qué no te has divorciado?
Sango: llevamos 20 años juntos sin contar con los años de noviazgo, no tendría sentido separarnos. Pero dejemos ese tema de lado y dime que opinas de hacer la película, será algo rápido en tan sólo 2 semanas habremos terminado con lo nuestro
Kagome: uhm… está bien, desempeñaré el papel de amante, siempre y cuando me garantices que ninguno de mis conocidos se enterará
Sango: descuida, la filmación se hará en Tailandia y sólo será proyectado en Filipinas, por lo que nadie sabrá jamás sobre su contenido
Unos días después hicieron maletas y se dirigieron a Tailandia.
Oficina de Inuyasha…
Aprovechando la usencia de su esposa, su mejor amigo lo estaba tentando para tomarse unas merecidas y picaras vacaciones.
Miroku: ¡vamos no seas aburrido! Deja de lado el trabajo por unos días y vayámonos por ahí con unas amiguitas que tengo
Inuyasha: tú no cambias ¿verdad?
Miroku: ey, la vida es corta y hay que disfrutarla al máximo, además yo sólo te estoy proponiendo que nos relajemos un rato en buena compañía, no te estoy diciendo que hagamos algo más
Inuyasha: salir contigo es sinónimo de serle infiel a Kagome, por lo que paso
Miroku: oye, en que mal concepto me tienes. Hace mucho que deje esas mañas de lado y me he mantenido muy tranquilo y feliz con mi matrimonio, pero aprovechando que las chicas estarán fuera por un tiempo deberíamos darnos la oportunidad de revivir viejos tiempos y divertirnos de lo lindo
Inuyasha: lamento frustrar tus planes de Casanova, pero ya me comprometí con Hari, Miko y Sessh para irnos a esquiar este fin de semana a Hokkaido
Miroku: ¡y eso! ¿A que se debe?
Inuyasha: fue idea de Hari que nos reunamos los cuatro a manera de recordar nuestra época de adolescentes
Miroku: comprendo, he sido desplazado por la invitación de la linda Hari. Bien en ese caso iré a divertirme solo con mis queridas amigas
Zona de esquí Niseko (Hokkaido)…
Los cuatro amigos se estaban divirtiendo a lo grande en la nieve, haciendo competencias de cuál era el más rápido o cual era capaz de hacer los mejores y originales movimientos y al final como era de esperarse los mejores fueron Midoriko y Sesshomaru por lo que Hari e Inuyasha tuvieron que hacerse cargo de los gastos según la apuesta que habían hecho.
Por la noche se reunieron en el restaurant del hotel y fiel a su espíritu competitivo iniciaron un nuevo juego.
Hari: les propongo jugar bebe si te atreves
Midoriko: ¿en que consiste?
Hari: cada uno dirá algo que quiera saber y el que sea culpable le dará un buen sorbo a su copa de whisky ¿qué dicen?
Inuyasha: no hay nada que deba ocultar, así que estoy de acuerdo
Sesshomaru: no me importa que clase de cosas quieran saber así que adelante
Hari: muy bien, en ese caso que beba el que ha sido infiel (todos excepto ella bebieron) ok, esa fue para empezar tu turno Inu
Inuyasha: que beba el que alguna vez le tuvo miedo al compromiso (las chicas bebieron) no sabía que le tenías miedo a ello
Hari: siempre le tuve pánico, pero después de muchos años estando al lado de Jakotsu, me sentí totalmente segura a su lado
Midoriko: muy bien mi turno. Que beba el que siente que se arrepiente de algo en su vida (todos incluida ella bebieron)
Sesshomaru: ¿de que te arrepientes?
Midoriko: de haber traicionado a Ban contigo
Sesshomaru: eso fue un golpe bajo de tú parte
Hari: mejor continuemos con el juego ¿qué les parece?
Sesshomaru: que beba el que siente que cometió muchos errores en su vida (todos bebieron)
Midoriko: ahora no me salgas con que yo fui un error en tu vida
Sesshomaru: no fue por ti. Fue por no haber luchado lo suficiente por Kagura
Midoriko: ok estamos a mano
Hari: chicos, chicos, es sólo un juego no se lo tomen tan en serio o terminaran peleando
Inuyasha: continuemos con las preguntas y sea cuales sean las respuestas prometamos que no habrán rencores entre nosotros
Luego de un par de horas la que bebió más fue Midoriko por lo que Inuyasha la tuvo que llevar a su habitación a descansar.
Al poco rato los demás hicieron lo mismo puesto que debían partir al día siguiente.
Midoriko daba vueltas y vueltas en su cama y no conseguía conciliar el sueño por lo que decidió visitar a su primo a la habitación de en frente.
Midoriko: (golpeaba la puerta bastante ebria) Sessh, Sessh sé que estás ahí… ábreme
Sesshomaru: ¿qué sucede?
Midoriko: (lo miró sonriente y entró, se tumbó en la cama y arropó) quiero dormir contigo
Sesshomaru: lo mejor es que te vayas o tendremos problemas
Midoriko: (haciendo puchero) vamos, no me rechaces (le estiró los brazos) ven… hazme compañía como cuando éramos niños
Sesshomaru: estas ebria así que lo mejor será que te deje sola. Me iré a otra suit
Midoriko: (se levantó y torpemente caminó hacía él) ¿qué acaso ya no me quieres?
Sesshomaru: porque te quiero es que me alejo de ti
Midoriko: shh (le puso un dedo sobre los labios) te prometo… que no te hare nada… sólo quiero estar contigo… eso es todo (se quedó dormida entre sus brazos)
A la mañana siguiente…
Se despertó y se dio cuenta que no estaba sola, por lo cual se alarmó.
No recordaba lo que había hecho la noche anterior pero de algo estaba segura ¡no estaba en su suit!
Sesshomaru: (al sentir movimiento se despertó) ¿te sientes mejor?
Midoriko: (espantada) ¿qué… qué fue lo que pasó? Por… por… ¿qué estoy aquí?
Sesshomaru: viniste arrastrándote hasta acá y me pediste que te dejara quedar
Midoriko: y… ¿qué… fue lo que ocurrió? No me dirás que tú y yo… ¿otra vez?
Sesshomaru: lo preguntas como si no me conocieras.
Te pedí que te marcharas y te negaste y en cuanto te dije que me iría a otra suit, me retuviste, luego de ello te quedaste profundamente dormida y como estaba cansado hice lo mismo
Midoriko: ¿de verdad? ¿No me estarás mintiendo?
Sesshomaru: ¡no hagas que me enfade contigo! y mejor sal de acá antes que alguien piense lo que no es
Midoriko: eso mismo iba hacer hasta que te despertaste (caminó hacia la puerta seguida por él y en cuanto abrió…)
Hari: eh, eh, ¿los interrumpo?
Midoriko: ¡Hari! Nosotros, yo, él… no es lo que parece, no es lo que te estás imaginando, es sólo que yo… bueno, yo me sentí mareada y…
Hari: tranquila yo no pienso ni imagino nada, lo que pase o no entre ustedes es algo en lo que no me debo meter
Sesshomaru: lo dices como si en verdad te estuvieras haciendo ideas erróneas.
Lo que pasó es que anoche aquí mi querida prima sufrió una regresión temporal en el tiempo y me pidió que la dejara dormir a mi lado al igual que cuando éramos niños
Hari: de acuerdo, no hace falta que me expliquen nada, como ya les dije…
Inuyasha: (se hizo presente) ¡ey, ya están todos despiertos! ¡Que bueno! ¿Eh? ¿Todos durmieron juntos? Que mal, me hubieran llamado para continuar con la fiesta. En fin los espero afuera para una última esquiada (se retiró)
Hari: (-.-) ok, ya me vi involucrada. Tuvieron suerte que Inuyasha no sospechara nada
Miko y Sessh: ¡no pasó nada entre nosotros!
Tailandia/en un estudio de televisión…
El director del cortometraje les estaba indicando a sus respectivos actores como debían comportarse para grabar la siguiente escena que se filmaría en un club nudista.
Director: te encuentras atendiendo algunas mesas, cuando de pronto lo ves a él. El hombre de tus sueños, tu amor imposible, al que en secreto has amado por años pero que nunca te atreviste a arrebatárselo a tu mejor amiga.
Piensas que ya que estás disfrazada con una peluca y un antifaz, él no te podrá reconocer y de inmediato lo intentas seducir, pero como está acompañado de su amigo debes ser inteligente para que su amigo no sea el que quiera contratar tus servicios
Kagome: (vestida con una provocadora mini falda negra, unas pantimedias del mismo color hasta los muslos, un diminuto top blanco con un chalequito negro, una peluca castaña clara lacia, un antifaz de gata y unos tacones de plataforma) señor director yo no creo que pueda hacer tal cosa. Ya de por si me es difícil estar vestida como estoy y dejar que todos aquí me estén observando de manera lujuriosa como para encima tener que cautivar aquí al joven presente
Shinoske: (un actor cuya edad era desconocida pero oscilaba entre los 26 y 35 años. Su fornido cuerpo, ronca voz, ondulados cabellos negros, ojos risueños del mismo color, piel perfectamente bronceada y su matadora sonrisa eran armas más que suficientes para tener a sus pies a cualquier mujer) descuida Kagome lo harás bien, yo te ayudaré para que todo salga bien a la primera
Kagome: (al oírlo decir eso, se dejo cautivar por el sensual timbre de su ronca voz y sin chistar aceptó continuar) de acuerdo, si tú me apoyas estoy segura que lo lograremos
Director: todos a sus posiciones. Kagome toma aquella bandeja y dirígete a Shinoske y su amigo
Kagome: (tomó la bandeja que contenía un par de copas con líquidos de colore, pero como estaba nerviosa, tropezó derramando el contenido de las mismas sobre su coprotagonista) cu…cu…cu…cuanto lo siento, por favor disculpe mi torpeza (hizo un pequeña reverencia)
Shinoske: (la tomó del mentón y le lanzó una cautivadora mirada) ¿te encuentras bien? ¿No te lastimaste?
Kagome: (estaba hechizada con su mirar) estoy bien gracias, pero… ¡tu camisa! La arruine por completo y también arruiné la escena, cuanto lo siento
Shinoske: (sonrió y se quitó la camisa, dejando al descubierto su espectacular torso, fornidos pectorales y bien marcados brazos) descuida es sólo una camisa ¡vestuarista! Por favor tráigame otra prenda
Director: por favor Kagome pon más atención a lo que haces. Sólo nos queda una hora para filmar está escena y la próxima o de lo contrario deberé pagar más tiempo de alquiler
Kagome: si señor director, le prometo que está vez me concentraré en serio
Un poco más tranquila y confiada se acercó seductoramente a la mesa de ambos caballeros. Se inclinó para dejar las copas sobre las mesa y de paso mostrar parte de sus encantos, se acomodó coquetamente un mechón de su cabello tras de la oreja a la par que le dedicaba una seductora sonrisa a su víctima y éste de inmediato la invitó a sentarse a su lado y para que su amigo no se sintiera solo, llamó a una de sus compañeras haciéndole una sensual señal con los dedos y se relamió los labios como indicándole que lo distrajera lo suficiente.
Luego vinieron los coqueteos mutuos y risitas juguetonas.
Director: ¡corte! ¡Perfecto! ¡Queda! Lo hiciste muy, pero muy bien Kagome. Te felicito lo hiciste de tal modo que daba la impresión que realmente lo querías seducir.
Ve al vestidor y ponte el atuendo que correspondes para la siguiente escena.
Todos tómense un descanso de 5 minutos.
Sango: (se encontraba detrás de cámaras) ¡uy Kagome, realmente me sorprendiste con tu actuación! Se veía tan real que apostaría lo que sea a que Shinoske te atrae
Kagome: (caminando junto con ella al vestidor) ¡cómo crees! Yo… yo… sólo hice lo que me indicó el director, además ¿cómo podría atraerme un jovencito como él?
Sango: tan joven no es. Ya tiene 45 años cumplidos y a decir verdad está como quiere; Porque ese cuerpo (ronroneó) es una tentación
Kagome: ¿45? Pero si parece de 30
Sango: bueno eso es porque se cuida mucho. Solía ser fisicoculturista hasta hace 5 años atrás, pero debido a una lesión en el hombro lo tuvo que dejar y se empezó a dedicar al modelaje y la actuación, pero como no es un actor que sobresalga sólo ha actuad para películas de bajo presupuesto, pero creo que es un desperdicio ya que con lo atractivo que es podría llegar a ser muy pero muy famoso
Kagome: (se puso su nuevo diminuto traje que consistía en un bóxer de encaje rojo, un brasier del mismo color y unas pantimedias de cocos negras) sí tienes razón, pero quizá no quiera eso, aunque para serte honesta (se mordió el labio inferior de manera provocativa) ese hombre despierta en mí un no sé qué, que me dan ganas de cometer una locura
Sango: ¡no me estarás queriendo decir que te quieres acostar con él!
Kagome: (le tapó la boca) shh, recuerda dónde estamos y no, no quise decir ello, es sólo que… cada vez que me mira me cautiva. Es tan sensual que me siento como sumergida en un sueño de placer cuando lo tengo cerca
Sango: en ese caso acuéstate con él
Kagome: ¡estás loca! ¿Cómo me dices algo así? Yo amo a Inuyasha y no sería capaz de serle infiel jamás
Sango: ¡ay vamos Kagome! ¿Cuántas veces te ha sido infiel él?
Kagome: bueno… no ha sido ello exactamente, ya que siempre Kikyo se las ingeniaba para engañarlo
Sango: ¡ay por favor! No lo justifiques o ¿ya olvidaste de donde salió la idea para esta película? O ¿es que acaso no te acuerdas de la tal Ángela? Inuyasha se fue a la cama con ella porque quiso y sólo dejó de hacerlo cuando lo descubriste y claro supo que se trataba de Kikyo. Así que si yo fuera tú me desquitaría si quiera una vez. Además ¿Quién se va a enterar?
Kagome: yo no soy tú y si hago algo, yo lo voy a saber, por lo que mejor no hare nada (se dirigió algo enojada al nuevo escenario)
Director: muy bien, ya lograste llamar su atención y ahora le realizaras un baile privado. Como él te encanta, te fascina, estas perdidamente enamorada de él, le harás un baile como nunca antes en tu vida lo has hecho, pero descuida, que para que no te sientas incomoda, sólo deberás apoyarte sobre sus rodillas y balancear tu torso seductoramente de adelante hacia atrás, además el no podrá mover ni un musculo por lo que no te tocará ¿listos? ¡Acción!
Kagome primero caminó seductoramente a su alrededor y fingió mordisquear su oreja izquierda, luego su pómulo y darle unos cuantos besos por el rostro, acto seguido se sentó sobre sus rodillas e hizo lo que el director le indicó, pero como se sentía algo incomoda arrastró sus muslos hasta la altura de los de él e inconscientemente se dejó llevar por lo que estaba haciendo, olvidándose por completo de que se trataba de actuación y en verdad comenzó a seducirlo al punto que empezó a mordisquear sus labios, besar su cuello, abrazarlo del mismo y sin querer frotó su pelvis con la de él. Por lo que éste al sentirla no pudo evitar excitarse, pero afortunadamente el director se percató de ello y dio corte.
Director: ¡queda! Pueden tomarse un descansa (cerró la cortina para dejarlos en privado y le pidió a todos que se fueran… a comer algo)
Shinoske: (sin ponerle un dedo encima) lo hiciste muy bien
Kagome: (estaba muy sonrojada y aún lo tenía abrazado) lo siento, creo que me envolví demasiado en mi papel (se apartó cautelosamente, pero él la atrapó por la cintura)
Shinoske: me gustaría invitarte a cenar esta noche ¿aceptas?
Kagome: (quería decirle que no porque sabría lo que pasaría pero…) está bien, a las 8:00 p.m ¿te parece?
Shinoske: (la soltó) perfecto, pasare por ti a esa hora (ella se levantó, se puso una bata y salió a toda prisa)
Sango: (la estaba esperando en el vestidor) ¿y, que tal la escena?
Kagome: (se sentía acalorada) ¡está bien! Lo admito, ese hombre me atrae y mucho y… y… ¡no sé porque acepté su invitación a cenar! ¡Ay Sango que hago! Si lo veo está noche pasará algo de lo cual sé que me voy a arrepentir el resto de mi vida
Sango: no debería pasar nada si tú no quieres (no hubo respuesta) ahh, pero, tú si quieres que pase algo ¿no es así?
Kagome: ¿prometes guardarme el secreto si es que algo ocurre?
Sango: (con tono burlón) ¿dónde quedó la Kagome que me acababa de decir?, yo no soy como tú y si pasa algo me voy a arrepentir el resto de mi vida
Kagome: ok, ok, me retracto, lamento haberte dicho ello, pero después de la escena que acabamos de filmar uhmm, como que cambié de opinión
Sango: y espérate que todavía falta una en la que pasan la noche juntos
Kagome: ¡¿qué?! ¿En que parte del guión dice eso?
Sango: en la escena final, que es cuando se supone que yo los descubro y les armo menudo escándalo
Kagome: ¡ay no! Si de por sí ese hombre me tiene como me tiene yo no voy a soportar una escena de sexo, mejor renuncio
Sango: tranquila, para empezar estarás vestida y no habrá ninguna escena sexual, sólo estarán cubiertos por las sabanas dando a entender que ya pasó algo entre ustedes
Kagome: ¿y cuando filmaremos esa escena?
Sango: hoy dentro de un par de horas
Kagome: ¿Por qué a mí? Creo que nunca debí aceptar ser parte de todo esto
2 horas más tarde en la suit de un hotel…
Director: muy bien, han pasado unas cuantos días desde que lo viste en el club nocturno y él se ha vuelto un continuo cliente. No sólo le realizas bailes privados sino que también ha pagado por tus servicios.
Ahora se encuentran en la casa de él revisando unos documentos de trabajo y tú como su fiel secretaria te ofreciste a ayudarlo, pero, por accidente te descubre ¿listos? ¡Acción!
Shinoske: disculpa que te haya hecho venir a mi casa, es sólo que me estaba sintiendo asfixiado en la oficina
Kagome: descuida para mí es un placer poder ayudarte en todo lo que necesites
Shinoske: (revisando unos papeles) no encuentro los documentos del caso Shinwa
Kagome: descuida tengo una copia en mi portafolio (los saca y por accidente se cae la máscara que ella siempre usa y piensa ¡demonios!, olvidé dejarla en el camerino)
Shinoske: (se da cuenta y la levanta del suelo) interesante antifaz ¿Dónde lo conseguiste?
Kagome: (risita nerviosa) ah, ¿esto? Lo compré en una tienda de disfraces, me llamó la tención y la compré (intenta recuperarla, pero él no se lo permite)
Shinoske: ¿podrías ponértela para ver cómo te queda?
Kagome: etto, yo… mejor la guardo (él se la sobrepone) ¡tú eres Karin!, la chica del club nocturno
Kagome: no sé de que estás hablando, creo que me confundes
Shinoske: (se le acerca, roza sus labios con los suyos y se aleja unos centímetros) eres tú, tú eres esa chica que me tiene loco. Reconocería tus labios en cualquier parte
Kagome: (al borde de las lágrimas) lo siento, por favor discúlpame, lo mejor será que me vaya y nunca más te vuelva a ver (se para con dirección a la salida y la retiene del brazo)
Shinoske: ¡espera! Por favor no te vayas (la abraza por detrás) sé que lo que te voy a decir no es correcto, pero me gustas, me gustas mucho y no quiero separarme de ti
Kagome: (se da vuelta y lo mira de frente) pero… tú eres el esposo de mi mejor amiga y lo nuestro no puede ser
Shinoske: lo sé, pero no puedo ir en contra de lo que siento (aprisiona sus labios con los suyos y se sumergen en un profundo y apasionado beso, ella enrolla sus piernas alrededor de las caderas de él y dan rienda suelta a sus deseos, pero sólo se les ve cubiertos por sábanas)
Director: ¡excelente! ¡Magnífica actuación por parte de ambos! No cabe duda que entre ustedes dos fluye una química muy especial. Estoy seguro que con esta película ganaré el premio máximo y de ser así los llamaré para filmar una nueva pero con más acción, romance y algo de tragedia ¡será un boom que me lanzará a la fama y seré reconocido como uno de los mejores! Y ustedes ¡ustedes serán muy famosos! ¡Todos tómense un merecido descanso, terminamos por hoy!
Kagome: gracias por la ayuda y el voto de confianza, sin ti creo que no lo hubiese podido hacer
Shinoske: soy el que te debe dar las gracias, eres una fantástica actriz (besó su mano)
Kagome: gracias, pero no soy actriz soy ingeniera forestal
Shinoske: ¡oh, no lo puedo creer! ¡Entonces eso quiere decir que te importa todo lo relacionado con el ecologismo y la preservación del planeta!
Kagome: sí desde luego, eso fue lo que me motivó a ser ingeniera
Shinoske: ¡que interesante! Yo soy conservacionista forestal
Kagome: (le brillaban los ojos) ¡¿en serio?!
Shinoske: es más ayudé a un actor a producir una película sobre la importancia de los boques y su influencia en el planeta, pero lamentablemente no tuvo mucha acogida
Kagome: no me digas que fue el "madre tierra, padre árbol"
Shinoske: ¡sí ese precisamente!
Kagome: amé esa película y es una de mis favoritas
Sango: (que se encontraba con los demás los fue a buscar) etto chicos, la filmación ya terminó y la suit debe ser entregada, si desean usarla pueden solicitarla
Shinoske: gracias por decirlo (seguía metido en la cama con Kagome) ¿Qué te parece si nos cambiamos y nos encontramos dentro un rato en el lobby? Hay muchas cosas de las quisiera hablar contigo
Kagome: ¡fantástico yo también!
En una habitación del mismo hotel…
Sango: uhm ya veo que tú y Shinoske se llevan muy bien eh picarona. Imagino que ya no tendrás dudas para lo de esta noche
Kagome: te equivocas, no va a pasar lo que crees puesto que él y yo nos reuniremos para hablar de nuestros intereses comunes, nada más
Sango: aja y la luna es de queso
Kagome: (se terminó de alistar) piensa lo que quieras. Me voy porque Shinoske ya debe estar esperándome y no quiero que piense que soy una tardona. Te veo luego
Sango: ok, diviértete
Se dirigieron a un café de la ciudad y estuvieron horas conversando de sus mutuos intereses y cómo se la pasaron tan pero tan bien, al terminar no querían separarse.
Shinoske: (dejándola en la puerta de su habitación) me la he pasado increíble contigo el día de hoy, eres una mujer extraordinaria; Lástima que te haya conocido recién
Kagome: ¿por qué lo dices?
Shinoske: porque de haberte conocido antes, te hubiera hecho mi esposa sin lugar a dudas
Kagome: gracias por el alago pero… acaso ¿no eres casado?
Shinoske: no, no he hallado a la mujer perfecta aún (acercó su rostro al de ella) por ello si algún día decides divorciarte avísame
Kagome: (al sentirlo tan cerca quiso echársele encima y devóralo a besos) y… que tal… si… cometemos una locura… sólo por esta noche
Shinoske: te aseguro que no te arrepentirás
Le dio un beso cargado de desenfreno y lujuria y tomándola entre sus brazos, la llevó hasta su habitación que estaba en frente, la tiró sobre la cama para inmediatamente despojarla salvajemente de sus ropas, se desvistió en un parpadear de ojos y le hizo el amor como nunca nadie antes se lo había hecho.
Por su parte ella se dejó llevar por el momento y la sensación; Era tal el placer que sentía que no cabía la culpa en su ser en ese momento y tan sólo podía pensar en lo bien que lo estaba pasando y lo mucho que deseaba repetirlo una y otra vez porque quisiera o no se había vuelto adicta a ese hombre no sólo en el sentido carnal, sino cultural. Sabía tantas cosas y tenía tanto para enseñarle que definitivamente quería mantenerlo como parte de su vida.
Al día siguiente en la suit que servía de escenario…
Director: muy bien ustedes acaban de tener un momento de zuma pasión y están dispuestos a continuar, cuando de pronto escuchan que la puerta se abre, por lo que asustados se visten lo más rápido posible, pero el tiempo les gana y quedan al descubierto.
Kagome: he pasado uno de los mejores momentos de mi vida (recordó la noche anterior)
Shinoske: yo igual. Ahora que sé que eres Karin en aquel club, iré todas las noches para que seas sólo mía. No quiero que otros se atrevan a tan sólo mirarte (le dio un suave beso)
Kagome: descuida, ya reuní el dinero suficiente para la operación de mi madre, por lo que ya no deberé trabajar más en aquel lugar
Shinoske: en ese caso compraré un apartamento para que podamos encontrarnos todas las noches y seas toda mía (la besó con pasión e iban a amarse cuando de pronto escucharon que se abría la puerta principal) ¡no puede ser! Mi esposa acaba de llegar. Vístete pronto
Sango: (al escuchar ruidos, se apresuró a ir a la habitación y los encontró a medio vestir) ¡¿pero que significa esto?! ¿Cómo pudieron traicionarme de esta manera? ¡Tu mi mejor amiga, mi casi hermana! Y tú el que decía amarme cada noche ¡los odio!
Kagome: en verdad lo lamento, todo fue mi culpa ya que por cobardía nunca me atreví a decirte que él me gustaba desde antes que fuera tu novio
Sango: ¡¿y por eso te revuelcas con él… en mi propia cama?! (Intenta abofetearla, pero su esposo la retiene)
Shinoske: no es culpa suya, yo la orillé a esto, sí vas a odiar a alguien que sea a mí
Sango: (rompe en llanto) ¿Cómo pudieron? Yo que confiaba en ambos yo que te amaba más que a mi vida y tú, mi mejor amiga de toda la vida
Shinoske: mi amor, sé que te sonara descabellado lo que te voy a proponer, pero… ¿por qué en lugar de sufrir con esto… no, nos volvemos amantes los tres?
Sango: ¡¿qué?! ¿Estás tú loco? ¿Cómo se te ocurre proponerme algo así?
Kagome: él tiene razón. Ambas lo amamos y es notorio que él nos quiere a las dos, así que en lugar de estar sufriendo la una o la otra por separado ¿por qué no lo compartimos?
En la escena siguiente sale un mensaje que dice meses después y se ve una bonita casa por fuera y alguien entrando en ella.
Sango: hola mi amor (le da un beso a su esposo que está de espaldas)
Kagome: ¿que tal fue cariño? ¿Cerraste el trato?
Shinoske: todo salió como se esperaba y estoy feliz de estar en casa de nuevo con mis dos amadas mujeres.
Fin
Director: ¡fantástico! ¡Genial! ¡Todos lo hicieron de manera fabulosa! Con esto estoy seguro que voy a recibir muchas propuestas de productoras famosas.
¡Gracias a todos por su esfuerzo y entrega! ¡Quedan todos cordialmente invitados a la fiesta de celebración que se realizará esta noche en el salón del hotel!
Shinoske: lo hicieron bien chicas, en especial tu kagome (le guiña un ojo y se retira)
Sango: uhm, y esa guiñadita de ojo ¡cuéntame! ¿Qué ocurrió anoche? ¿Por qué no llegaste a dormir? Cuéntame todo con lujo de detalles y no calles nada
Kagome: (suspiró) lo admito, soy adicta a ese hombre, él es como el manjar más dulce que te puedas imaginar y… hacer el amor con él es cómo tocar las nubes con la punta de los dedos
Sango: ¡increíble, no lo puedo creer! ¡Después de todo lo hicieron! Eso es increíble, pero ya debes despertar ¡por favor amiga despierta! ¡Despierta! ¡Por lo que más quieras abre los ojos!
Kagome: (abre los ojos lentamente y se ve rodeada del staff de producción, su amiga y un ¿médico?) ¿Qué, qué fue lo que me pasó? ¿Dónde estoy?
Sango: (con lágrimas en los ojos) ¡que bueno que por fin despiertas! ¡Estaba muy preocupada por ti!
Shinoske: señora Taisho, ¿se encuentra usted bien?
Kagome: (lo mira espantada) ¿señora? ¿Por… por… por qué me llamas así?
Inuyasha: (estaba entre los presentes) porque eres mi esposa o es que acaso ya lo olvidaste
Kagome: ¡Inuyasha! ¿Qué haces tú aquí?
Inuyasha: vine a verte en cuanto el director me llamó diciéndome que te tropezaste en la primera escena y te golpeaste tan fuertemente la cabeza que te quedaste inconsciente
Kagome: (se palpó la cabeza y la tenía vendada) ¡aish! Me duele ¿Qué fue lo que me ocurrió?
Médico: usted se golpeó contra una mesa y sufrió una fuerte contusión cerebral, ya llevaba 2 días inconscientes por lo cual sus amigos, hijos y esposo estaban sumamente preocupados
Kagome: ¿entonces, no filmé ninguna escena?
Sango: lo siento amiga, jamás debí convencerte de que interpretaras un papel tan revelador (sollozaba) te pusiste tan nerviosa con la vestimenta que llevabas puesta que te tropezaste y te quedaste inconsciente ¡perdóname! ¡Fue toda mi culpa! (lloró)
Kagome: ¡no filmé ninguna escena! ¡No filme nada! ¡Eso quiere decir que no pasó nada! ¡yiuhu! (sonreía muy emocionadísima)
Inuyasha: doctor ¿es normal esa reacción?
Médico: totalmente señor. Si la señora siente euforia quiere decir que está completamente restablecida
Shinoske: es un alivio oír eso, ya que nos tenía a todos muy preocupados
Kagome: ¿qué edad tienes y a que te dedicas?
Shinoske: ¿yo? tengo 27 años señora y estoy incursionando en la actuación. Esta es mi primera película
Kagome: 27 años ¡que maravilla! Tienes la misma edad que mi hijo, por lo cual sólo te veré como a uno o sí ¡le vida es bella!
Inuyasha: creo que el golpe le efecto el cerebro
Sango: aja, nunca la había visto tan desequilibrada
4 meses después/Imperio Taisho piso 20…
Ayame se encontraba realizando sus labores como todos los días, cuando de pronto se llevó una increíble e inesperada sorpresa.
Rin: hola Ayame ¿se encuentra mi papá?
Ayame: (no podía dejar de verla con sorpresa) sí, sí está y se va a infartar cuando te vea. ¿Cuánto tiempo tienes?
Rin: (acarició su abultado vientre) 6 meses y medio y por eso vengo a ver a papá. Hace tiempo que no lo veo y creo que ya es momento de darle la noticia ¿no crees?
Ayame: pero si la última vez que viniste fue… hace un par de meses y no se te notaba
Rin: eso fue porque llevaba ropa holgada para que nadie lo note, pero ya con más de 6 meses y siendo tres bebés es un poco difícil ocultarlo
Ayame: ¡¿tendrás trillizos?! ¡Increíble! ¡Te felicito! Puedo… tocarte
Rin: ¡claro! Son muy inquietos y cada vez que alguien los toca patean como queriendo mostrar su emoción
Ayame: (la tocó y sintió muchas patadas) es cierto, son muy inquietos ¡que lindos! Y ¿ya sabes que serán?
Rin: no, aún no, por eso vengo a ver a mi papá para que me acompañe a la ecografía.
Si me disculpas voy a verlo, me cuesta un poquito de trabajo mantenerme en pie (tocó a la puerta y escuchó un adelante, la abrió a medias y asomó la cabeza) hola papi ¿Cómo has estado?
Sesshomaru: ¡Rin! ¡Cuánto tiempo sin verte hija! Pero ¿Qué haces ahí? pasa
Rin: antes de ello, puedes prometerme que no te enfadaras conmigo
Sesshomaru: (se paró de su escritorio y caminó hacia la puerta) ya no eres una niña de 5 años como para enfadarme contigo, así que deja el misterio y… (Abrió la puerta)
Rin: ¡sorpresa! Serás abuelo otra vez (sonrió nerviosa)
Sesshomaru: (se quedó estupefacto) por favor pasa… y toma asiento (no dejaba de mirarla asombrado) ¿desde cuándo? Es decir ¿Cuándo pasó? Lo que quiero decir es ¿cuánto tiempo llevas? Te vi hace apenas unas semanas atrás y no lo noté
Rin: lo siento papá es que no quería que nadie se entere por lo que ocurrió la otra vez y he mantenido oculto mi embarazo de todos
Sesshomaru: pero soy tu padre, tenía derecho a saberlo
Rin: lo sé, al igual que tienen derecho el resto de la familia, pero por temor lo oculté. Es decir temor a que se repita la historia
Sesshomaru: (no salía de su asombro) bueno que te puedo decir, no me lo esperaba, pero ¿Cuánto llevas? Se ve que estas próxima a tenerlo
Rin: tenerlos papá, son trillizos
Sesshomaru: ¡no lo puedo creer! Seré abuelo de tres… tendré tres nietos (la abrazó emocionado e intentando contener las lágrimas) y bueno ¿dentro de cuanto nacerán?
Rin: mi cesárea está programada para dentro de 6 semanas, puesto que mi útero no aguantará tanto peso y deberán nacer a los 8 meses
Sesshomaru: entiendo y ¿Qué van a ser? ¿Niñas, niños o ambos?
Rin: para eso vine a buscarte. Quiero que me acompañes a hacerme la ecografía que nos dirá que son
Sesshomaru: ¿estás segura? ¿Qué hay de Hakudoshi? ¿No debería ser él quien esté contigo para saber el sexo vuestros hijos?
Rin: él se encuentra fuera del país junto con Kanna y en cuanto le dije que quería ir contigo, me contestó que estaba bien y que le enviara una copia del video de la ecografía
Sesshomaru: en ese caso dame un momento (tomó el teléfono) Ayame cancela todos mis pendientes para el día de hoy y pídele a uno de los choferes que me espere listo
Ayame: sí señor, como ordene
Sesshomaru: ¿lista para irnos? (le ofreció su brazo)
Rin: (rodeó su brazo en el de su padre) contigo a donde sea papá (le sonrió muy feliz)
Luego de la ecografía la dejó en la puerta de su casa donde la esperaba alguien muy especial.
Rin: ¡mamá! ¿Cuándo volviste? (la abrazó con alegría)
Kannon: en cuanto tu padre me dijo lo que estaba ocurriendo, tomé el jet privado y regresé de inmediato
Sesshomaru: cuídala bien en lo que yo estoy fuera
Rin: ¿a dónde vas?
Sesshomaru: debo ir a Brasil durante unas semanas, pero estaré a tiempo para la llegada de mis nietos.
Cuídala mucho por favor y cualquier novedad me avisas en el acto
Kannon: descuida que yo me hare cargo. Tú ve tranquilo a tu viaje
Sesshomaru: (la abrazó) te voy a extrañar
Kannon: y yo a ti (le dio un beso de despedida) te amo
Sesshomaru: igual yo
Te dejo en buenas manos hija (le dio un beso, se subió al auto y se marchó)
Rin: (entrando a la casa) me parece algo exagerado por parte de papá pedirte que me cuides, estoy bien y lo seguiré estando
Kannon: bueno, somos tus padres y es natural que nos preocupemos por ti, además jovencita ¿cómo nos pudiste ocultar que tendríamos una hermosa nieta y dos apuestos nietos?
Rin: ya veo que papá te dio los resultados de la ecografía ¿quieres ver el video?
Kannon: ¡desde luego! Muero de ganas de conocerlos ¿por cierto ya elegiste sus nombres?
Rin: sí, pero sólo los sabrán cuando nazcan, antes no
Kannon: que mala eres conmigo, con lo curiosa que soy
Rin: voy a llamar a Hakudoshi para darle la noticia (no hubo respuesta) uhm, para variar no contesta. Pobre anda tan ocupado que apenas y me llama un par de minutos cuando puede
Kannon: ¿por qué no le dejas un mensaje y le envías el video?
Rin: eso es lo que voy hacer.
Hola mi amor, adivina ¿Qué? ¡Tendremos una hermosa niña y dos apuestos niños iguales a ti! Te amo muchísimo y espero a que vuelvas pronto para estar juntos. Te extraño mucho… te amo y… te necesito conmigo (se puso sensible)
Kannon: oh mi niña, no te sientas sola, aquí me tienes para hacerte compañía
Rin: (se puso a llorar) gracias mamá, me alegra que estés acá conmigo (la abrazó)
En la suit de un fastuoso hotel en Pekín (china)…
Ya habían transcurrido 2 semanas de la noticia del sexo de sus hijos y estaba ansioso por regresar al lado de su amada, pero por demandas laborales debía pernoctar una noche más en el extranjero país.
Se sentía algo cansado y listo para irse a dormir, cuando de pronto alguien llamó a su puerta.
Kanna: tengo hambre
Hakudoshi: en ese caso pide servicio a la habitación
Kanna: tú no entiendes, tengo antojo de comer algo distinto. Quiero comer esa cosita que viene envuelta en una tortilla de maíz y va acompañada con una crema verde que se parece al wasabi pero no pica
Hakudoshi: te refieres a un taco mexicano con aguacate
Kanna: ¡sí, eso mismo! ¿Me consigues uno? (con carita suplicante)
Hakudoshi: ¿dónde se supone que voy a conseguir ello, si estamos en China?
Kanna: no sé, busca alguna calle que tenga restaurantes internacionales o pídele al chef del hotel que prepare uno especial. Por favor, hazlo por mí y por tu sobrino(a) shii
Hakudoshi: veré que puedo hacer, pero no te prometo nada (tomó su abrigo y se fue en busca del antojo de su hermana, mientras que ella se acurrucó en la cama)
Luego de mucho buscar y preguntar por las calles dio con un simpático restaurant mexicano y en cuanto la despachadora la reconoció, no dudó en pedirla su autógrafo, un par de fotos junto a él y que le adelantara de qué se trataba el nuevo álbum que estaba por lanzar.
Pacientemente se dio el tiempo para responder las dudas y curiosidades de su fanática y está en compensación le entregó el cuádruple de su pedido, a lo cual él cortésmente le agradeció.
Al volver a la suit encontró a su hermana plácidamente dormida y se debatió mentalmente entre sí dejarla así o despertarla, pero no hizo falta que hiciera ninguna de las dos cosas puesto que ella misma se levantó al oír su celular sonar.
Kanna: nihao (hola)
Jûra: ¡mi bello ángel! Te extraño tanto que estoy en camino a verte
Kanna: aja
Jûra: me encuentro en Changay y llegaré mañana por la mañana ¿Qué te parece?
Kanna: tengo hambre, voy a colgar (colgó)
(Al ver la comida) ¡Lo conseguiste! ¡Eres el mejor hermano que existe en el mundo! ¡Gracias!
Hakudoshi: tuve que andar por muchas calles, hasta que di con un pequeño restaurant y cómo la despachadora me reconoció, me dio más de la cuenta
Kanna: ¡es increíble la cantidad de fanáticos que tenemos acá!, nunca creí que tuviéramos tanta acogida
Hakudoshi: sí, pero ni todo el cariño de nuestras fans, llena el vacío que siento en este momento
Kanna: (mientras comía) ya falta poco para que volvamos. Así que no te sientas triste
Hakudoshi: estas tres semanas se me han hecho eternas sin ella y sino fuera porque nos extendieron el contrato ya hubiese regresado a Tokio
Kanna: yo también, porque a decir verdad últimamente no me he estado sintiendo muy bien y me da la impresión que el bebé puede nacer en cualquier momento
Hakudoshi: (la quedó mirando) para tener 8 meses no se te nota casi nada ¿Cómo le has hecho?
Kanna: (roló los ojos) con todas las nauseas que tuve durante 3 meses y los contantes ir y venir, es más que lógico que no subiera mucho de peso.
La comida estuvo deliciosa, ahora a dormir (se aseo y recostó)
Hakudoshi: etto… ¿por qué no te vas a tu suit? Yo también quiero descansar
Kanna: (poniendo cara de cachorrito) ¿me estas botando? ¿Por qué no dormimos juntos y me abrazas? No quiero dormir solita
Hakudoshi: con esto del embarazo te has vuelta más mimada que de costumbre
Kanna: (con carita triste) ¿eso quiere decir que no te me abrazaras?
Hakudoshi: (se metió a la cama) tonta, eres mi hermana y por supuesto que te abrazaré
Finalmente por lo cansados que estaban se quedaron profundamente dormidos; Pero tan sólo unas horas después, ella se despertó algo adolorida y por más que cambió una y otra vez de posición, el dolor no se iba, hasta que de pronto se sintió húmeda.
Se palpó a la altura del vientre y gran parte del pantalón de su pijama estaba mojado.
Kanna: (entró en pánico) ¡kiahh! El bebé, la bebé… ya… ya… ¡Hakudoshi! ¡Despierta!
Hakudoshi: (adormitado) ¿qué sucede? ¿Por qué gritas?
Kanna: el bebé… la bebé… yo… (Sintió una contracción) creo que ya va a nacer
Hakudoshi: ¡¿qué?! ¿Ahora acá?
Kanna: si no haces algo pronto será acá mismo ¡date prisa y piensa!
Hakudoshi: ¿pero que quieres que haga? No sé que se hace en estos casos
Kanna: (sintió otra contracción) ¡que se yo! kiahh… me duele… duele mucho… llama a alguien o a una ambulancia o no sé, pero ¡hazlo ya!
Hakudoshi: (intentaba pensar con lógica) ok, ok, el o la bebé está en camino… ¿qué debo, que debo hacer? (se cambió tan rápido como pudo, tomó un maletín con ropa de ella) ¿puedes caminar?
Kanna: no estoy segura, pero debería (se paró y sintió mucho dolor en la parte baja de la pelvis) creo que no… me duele demasiado
Hakudoshi: pediré un auto (llamó a la recepción) bien, el auto nos espera afuera (la cargó, se dirigió hasta el ascensor y al salir de éste la recepcionista los esperaba con una silla de ruedas)
Recepcionista: permítame ayudarlo señor
Hakudoshi: gracias ¿tiene usted alguna idea de lo que debo hacer?
Recepcionista: el chofer los va a llevar al hospital más cercano, ingresen por emergencias y ahí los atenderán de inmediato
Bastante nervioso y aguantando los gritos y clavadas de uñas en las manos por parte de su hermana se dirigieron al hospital.
Al llegar como era de esperarse casi todo el personal a cargo sabían quiénes eran y uno que otro inoportunamente quería tomarles fotografías o pedir autógrafos, pero cómo no era el momento propicio, Hakudoshi amablemente les pidió a todos sus fans que lo apoyaran con su hermana y luego les cumpliría todos sus peticiones.
Mientras que Kanna estaba en la sala de partos, él intentaba contactarse con Jûra, pero para su mala suerte no hubo respuesta.
Llamó a su hermana que se encontraba en Hong Kong y le dijo que tomaría el primer vuelo, lo mismo ocurrió con su padre y luego de 4 largas horas de espera, una enfermera le anunció que su sobrina acababa de nacer.
