Serieadicta: ¡hola! Te explico, mientras ellos dos se escriben, Moira Queen (la madre de Oliver) se mete en medio de la conversación por notitas, cortándoles todo el rollo, porque quiere que se concentren en la reunión y estar el menor tiempo posible junto a Isabel Rochev. Espero que ahora haya quedado claro y que este capítulo te guste. ¡Cualquier cosa, me dices y te explico!
Arual17: me encanta Moira, es tan... oportuna xD Estuvo matadora, hay que reconocerlo. Nada más que de imaginarme la cara de Felicity... JAJAJAJA
Guest: ¡me alegra que te gusten! La verdad es que sí, LoudVoice tiene una capacidad increíble para crear diálogos super fluidos y naturales. Y ambos son encantadores, así que no se puede pedir más...
¡Aquí os dejo otro capítulo! ¡Que aproveche! :D
OoOoO
Tienes que tener más cuidado.
¿Qué? ¿Por qué?
Hace nada has dicho mi nombre.
¿Y?
Me has pedido que te trajera los borradores de tu escritorio y has dicho mi nombre.
¿De qué estás hablando?
Has dicho (y te cito): "... los papeles deberían estar en mi escritorio, de hecho. Felicity, ¿puedes cogerlos por mí?" Y ahí lo tienes de nuevo. "Felicity".
¿Y tu punto es? ¿Por favor?
Has dicho Felicity en una reunión. En una reunión con Isabel. Y Walter. ¡No niegues con la cabeza!
Vale, voy a picar. ¿Qué debería haberte llamado? ¿Querida? ¿Nena?
¡Solo faltaba...!
Sigo sin ver dónde está el problema.
Aquí soy SEÑORITA SMOAK, la Secretaria Ejecutiva, y tú eres Oliver Queen, CEO. ¡Oliver Queen, CEO, NO se dirige a su Secretaria Ejecutiva con ese tono!
Vale, si te he ofendido de alguna manera lo siento de verdad pero, en serio, no entiendo qué he dicho que te haya enfadado.
¡No me has ofendido! Vale. Cuando dices mi nombre lo haces con un tono.
¿Un tono?
Es suave. Bajas la voz hasta que es casi un susurro. ¡Deja de sonreír!
¿Por qué? Obviamente, te gusta cómo digo tu nombre.
¡Pero no aquí!
Así que estás diciendo que he dicho "Felicity" con ese tono que te gusta cuando te he pedido los borradores.
Sí.
Y que debería haber dicho "Señorita Smoak".
¡Sí!
Vale.
¡Gracias!
[...]
¡Eres imposible!
¿Por qué?
¡Chulo e imposible!
¿A qué vienen los apodos?
Y ahora vuelves a hacer juegos de palabras de los malos.
No lo entiendo. ¿Ahora por qué estás enfadada?
Sabes exactamente por qué estoy enfadada.
Esta vez te he llamado "Señorita Smoak".
Cinco veces. Con el mismo tono que utilizas para decir Felicity y sonreíste después.
Pero te he llamado Señorita Smoak.
Por eso eres imposible.
¿De verdad estás tan enfadada?
Sí, Oliver. Walter está aquí. Me gusta Walter; lo respeto. Y ahora se piensa que soy como todas esas...
Walter sabe que no eres como el resto para mí. ¿Felicity? Háblame.
[...]
¿Dime algo?
Felicity: estás haciendo de esto una montaña. Nadie te está mirando y se lo he explicado todo a Walter durante la pausa de la comida.
Felicity.
[...]
Ya han pasado dos horas y esta reunión está haciendo que me apetezca una fuga en Iron Heights. Ya te he dicho que lo siento.
De hecho, no. No lo has dicho.
Pues lo estoy haciendo ahora.
¿Dejarás de decir mi nombre así, por favor?
No.
¿Qué?
No puedo. Diggle también me lo ha dicho antes. La forma en que pronuncio tu nombre, no puedo evitar el tono. He intentado dejar de hacerlo, pero no puedo.
[...]
También deberíamos dejar de mirarnos así en las reuniones.
Sí, a menos que queramos ver a Isabel ponerse hecha una furia de nuevo. ¿Has visto la mirada que me ha echado?
No te preocupes, nena. Yo te guardo las espaldas.
Mátame.
OoOoO
N/T: por si alguien no se acuerda o no queda muy claro... Iron Heights es una prisión.
