Все права на персонажей принадлежат BBC, м-ру Моффату, м-ру Гэттису и А.Конан-Дойлу. Автор пишет - а переводчик переводит - ради собственного удовольствия и не извлекает никакой прибыли.


Глава 12

Пятница. Вечер

Еще закрывая за собой входную дверь, Джон услышал наверху чей-то спор на повышенных тонах.

— Не хочу! — взревел явно Шерлок, и Джон поспешил на второй этаж.

К его облегчению, грубость была обращена не к Мэри и не к миссис Хадсон, а к Майкрофту — тот стоял в пальто и с зонтом в руке прямо посреди гостиной.

— Либо ты пойдешь, либо я расскажу им об инциденте в Бирмингеме, когда ты... — старший Холмс не закончил, поскольку его прервал Шерлок, явно полностью осознавший присутствие Джона и очевидно не желающий, чтобы тот тоже узнал, что там приключилось.

— Ладно! — выплюнул консультирующий детектив и удалился к себе в комнату.

— Я заеду за тобой в половине восьмого, — крикнул ему вслед Майкрофт, и через мгновение дверь громко захлопнулась.

— Добрый вечер, Джон. Полагаю, жить сейчас с моим братом еще худший ад, чем обычно. Очень благодарен, что вы взяли на себя роль его няньки. Но у вас сегодня свободный вечер: мы идем на концерт. Спасибо за ваше участие.

— Прекратите обращаться со мной, как с вашим наемным служащим, — проворчал Джон. Ситуация его несколько напрягала. И где, черт подери, Мэри?

— О, прошу прощения. Это не входило в мои намерения, — старший Холмс прямо-таки источал дружелюбие, что Джона ни капельки не успокоило. Скорее, наоборот. — Я лишь хотел выразить благодарность за то, что вы пытаетесь ему помочь. Я беспокоюсь за него.

— Я знаю, — просто ответил Джон.

— Что ж, хорошо. Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится. До встречи, — и Майкрофт, не дожидаясь ответа, исчез за дверью.

Джон поднялся к себе и увидел, что дверь открыта. Мэри сидела на кровати с планшетом. Джон понял, что она прислушивалась к тому, что происходило этажом ниже.

— Что случилось?

— Мы с Шерлоком провели день... в очень познавательном ключе... пока не появился его брат.

— И как первое впечатление? Потрясает? — улыбнулся Джон своей будущей жене.

— Не то слово, — она закатила глаза.

Джон быстро нагнулся, поцеловал ее, и стал переодеваться.

— Он точно такой, как ты его описывал... У нас с Шерлоком был неплохой прогресс. Полдня мы провели в молчании, но потом довольно подробно поговорили о доверии и принятии помощи. Он немного расслабился и даже стал задавать вопросы. Потом мы обсудили его теории насчет расследования.

— Позволь предположить, что было дальше. Появился Майкрофт. Вся легкость вмиг улетучилась, и начались крики.

— Точно. Я попыталась было смягчить конфликт, но меня оттуда попросили.

— О, если у них началось соревнование "кто кого переорет", даже не пытайся влезать. У меня ушли годы на то, чтобы заслужить право вмешиваться, да и то лишь временами, — усмехнулся Джон.

— Майкрофт с родителями хотят, чтобы Шерлок пошел с ними на какой-то особенный концерт скрипичной музыки. И, похоже, в где-то в очень аристократическом месте.

— Наверняка так и есть.

— Шерлок намекнул, что Майкрофт организовал это в отместку за мюзикл, который ему пришлось посетить вместе с родителями в их последний приезд в Лондон. Но тот заявил, что это ерунда, поскольку сейчас они идут все вчетвером.

— О! — только и сумел сказать Джон. — А мне он сказал, что отпускает нас на вечер с должности няньки.

— Я слышала.

— Ясно.

— И чем мы с тобой займемся, раз уж к дому сегодня не привязаны?

— У меня есть пара идей, — Джон поцеловал ее еще раз, на этот раз подольше.

— У меня тоже, — сообщила Мэри.

Они решили куда-нибудь сходить и развлечься, и минут через десять спустились вниз, чтобы сначала поужинать.

Они надеялись убедить Шерлока поесть с ними, но он отказался, через дверь ответив, что поужинает позже, с родными. Джон решил, что тот сочиняет, и заглянул к нему в комнату.

Шерлок стоял посреди ярко-освещенной спальни. Обычно она содержалась более или менее в порядке, в отличие от остальной квартиры, но сейчас здесь царил непривычный хаос. Все было завалено какой-то одеждой, на постели лежал идеального вида смокинг, а рядом — скомканный повседневный костюм. Судя по всему, его просто сняли и швырнули на кровать, хотя это произошло явно не сегодня — сегодня Шерлок весь день проходил в халате.

Перешагнув порог, Джон нахмурился: в комнате было душно, затхло и даже, кажется, пахло какой-то гнилью. Хотя никакого потенциального источника в обозримом пространстве он не увидел.

— Что это за запах?

— Какой запах? — невинно переспросил Шерлок, но Джон видел, что в его глазах что-то мелькнуло — словно колебания или неуверенность.

— Такой. Вонь, которая напоминает о разложении. Ты над чем-то экспериментируешь?

— Да... Да, это эксперимент.

Джон огляделся, но ничего подходящего не усмотрел. Он нахмурился. Что-то здесь было не так.

Его взгляд снова упал на кровать, и он понял, что смокинг — тот самый, в котором Шерлок решил "удивить" его в ресторане. Так значит, это был не просто костюм. Это был личный смокинг самого Шерлока.

И зачем тот его себе приобрел? Джон напряг память, пытаясь вспомнить, видел ли он смокинг у друга раньше.

Это было что-то вроде сообщения, или Шерлок надел его, чтобы легче было смешаться с официантами?

Он поднял с кровати этот образчик дорогой одежды.

— В чем дело? — голос Шерлока прозвучал резко и удивленно — детектив не без трудностей выпутывался из халата. Закончив, он остался в одной вывернутой наизнанку футболке и в пижамных штанах.

В спальне было довольно прохладно, но Джону сразу бросилось в глаза, что футболка Шерлока в нескольких местах промокла от пота.

Он нахмурился, и внимательно оглядев друга, спросил как можно обыденней:

— Твой?

— Естественно. Чей же еще?

— Если бы я встречался тем вечером с Мэри в какой-нибудь забегаловке, ты бы тоже в нем появился? — спросил Джон, пытаясь замаскировать истинный смысл вопроса.

— Я в нем и появился, хотя забегаловок было две, — ответил детектив, смягчая произошедшее.

Джон развернул недешевую вешалку и осмотрел спину смокинга. Он знал, что она наверняка испачкалась, когда он толкнул Шерлока на пол — так и оказалось. Кроме того, на дорогой ткани остались следы крови от разбитого Джоном носа детектива.

— Я спросил не об этом.

— Я надеваю смокинг только по особым случаям. Полагаю, тот вечер был из такого разряда.

— То есть, это ответ "да"? Ты бы все равно его надел?

Шерлок молча зарылся в платяной шкаф. Через несколько секунд вынырнул обратно, и сунувшись в корзину для белья, вытащил оттуда скомканную рубашку от дорогого ансамбля. Потом увидел на ней пятна крови от разошедшихся на спине швов и торопливо запихал обратно, надеясь, что Джон ничего не заметит. Но поздно. Бывший сосед с печалью уставился на смокинг в своих руках.

— Что ж, я всегда могу пойти в простыне, — произнес детектив.

Джон удивленно поднял голову:

— Куда?

— На концерт. Послушать уникальное выступление скрипача-виртуоза.

— Звучит заманчиво, разве нет?

— Как бы я ни восхищался его талантом, но слушать музыку в полном зале кашляющих, пыхтящих и смердящих идиотов удовольствия мне не доставит. На мои уши влияет даже само их присутствие, не говоря уже о парфюмах, лосьонах и прочей косметике. Наверное, стоило сказать Майкрофту, что я отправлюсь туда в простыне — может, тогда бы он воздержался от шантажа, — пробормотал Шерлок.

— О, — только и сумел сказать Джон. От неловкости их спасла спустившаяся вниз Мэри.

— Ребята, смотрите что только что привезли, — она подняла в руке чехол для костюма.

— Терпеть не могу, когда он так делает, — пробормотал Шерлок. Он забрал у нее чехол и швырнул на кровать. После чего аккуратно вытащил из пальцев Джона свой смокинг и вернул в шкаф.

Джон раскрыл чехол и свистнул.

— Ничего себе! — вырвалось Мэри. — Ребята, может, вам и на нашу свадьбу надеть смокинги? — предложила она. — Шерлок, ну-ка облачайся! Я хочу это увидеть.

— Сначала в душ, — уклонился Шерлок, догадываясь, что его хотят втянуть в подобие демонстрации мод.

Ужинать он отказался и скрылся в ванной, так что Джон и Мэри решили переменить планы и начать вечер с модного ресторана.

В половину восьмого, невзирая на все протесты Мэри, Шерлок покинул квартиру в пальто, полностью скрывавшем его смокинг.

Джон и Мэри поужинали в своем любимом ресторане. Они прекрасно провели вечер и вернулись домой в первом часу ночи. Окна 221Б ярко светились.

Переступив порог гостиной, Джон, к своему удивлению, увидел отца Шерлока — тот сидел в кресле сына с чашкой чая в руке и точно в такой же позе, как обычно сидел Шерлок. Джон ему улыбнулся.

— Здрасте.

— Добрый вечер, — мистер Холмс встал и пожал им руки. — Моя жена с Шерлоком в спальне.

Мэри пошла наверх переодеться, а Джон глянул в сторону комнаты детектива, не совсем понимая, что все это значит. Кроме того, он не представлял, как вести светскую беседу с родителями Шерлока. Он с ними даже ни разу не разговаривал, а первая встреча с ними три недели назад вышла довольно неловкой: Шерлок повел себя грубо и буквально вытолкал родителей за дверь. Джон даже чаю не мог ему предложить — отец Шерлока и так держал в руке чашку. В результате Джон спросил первое, что пришло ему в голову:

— Все в порядке? С Шерлоком ничего не случилось?

— Нет, он, наверное, спит.

— Что?

— Он заснул на диване, когда мы разговаривали о его работе.

— О... — Джон сознавал, что на его лице отразилось некоторое ошеломление. Только Шерлок мог так невежливо поступить со своими родителями, но, с другой стороны, это ведь жест большого доверия — заснуть в чьем-то присутствии. Он на мгновение задумался, осознают ли это родители Шерлока. Мать, наверное, понимала — как все матери.

Джон ощутил неловкость, он не знал, что сказать. И какого черта Шерлок их раньше не познакомил?

— Мы провели очень милый вечер. Шерлок сказал, что вы сделали предложение Мэри. Полагаю, это та молодая особа, которая пришла вместе с вами?

— Да. Мы ужинали в ресторане.

— О, добрый вечер, доктор Ватсон, — раздался сзади ровный женский голос.

Джон обернулся и увидел мать Шерлока. Он пожал протянутую ему руку.

— Раз уж Шерлок забыл нас тогда, несколько недель назад, представить... Полагаю, он очень нервничал перед встречей с вами и не мог собраться... Я рада наконец с вами познакомиться.

Джон поднял брови. То есть Шерлок повел себя как полный грубиян, потому что нервничал? Он-то тогда решил, что Шерлок просто не хотел, чтобы Джон встречался с его родителями... возможно, надеялся скрыть, что родители были в курсе его тайны... или боялся, что им не понравится, если они узнают, что Джона в нее не посвятили. Хотя обсуждали ли они вообще подобные темы? В любом случае, даже при всем желании и фантазии, Джон не мог представить, как выглядит семейное сборище Холмсов, а особенно — вместе с Майкрофтом. И без того все это было очень и очень странно.

— Я тоже рад.

— Шерлок заснул прямо на диване. Мы уже хотели уйти, но он стал тяжело дышать, а когда я к нему прикоснулась, он поднялся и ушел к себе в комнату. Должна признаться, я немного за него волновалась... Но он просто лег на кровать и сразу уснул. Я несколько раз к нему заходила, и все вроде было в порядке, но... вы ведь будете здесь сегодня ночевать, верно? — спросила миссис Холмс.

— Буду. И всю неделю буду.

— О, хорошо... хорошо. Он был сегодня немного странным.

Интересно, что мать Шерлока считает для него нормальным, а что странным? Понимают ли его родители, отчего он в таком состоянии? Насколько Джон представлял себе братьев Холмс, они вряд ли стали бы спокойно и непринужденно обсуждать подобные вещи.

— Майкрофт сказал, что Шерлок немного переутомился.

Вот и ответ на его вопрос. Родители ничего не знают, а значит, и Джону лучше держать рот на замке.

— Так и есть. И, собственно, я даже рад, что он наконец заснул.

— Заснул-заснул, — закатив глаза, улыбнулась миссис Холмс. Казалось, она даже не обиделась, что сын уснул прямо посреди разговора. — Мальчики много говорили о его последнем расследовании.

— Правда? — Джон уже думал, не предложить ли Шерлоку обратиться к Майкрофту, чтобы получить доступ к данным — он знал, что полиции понадобится несколько месяцев на одно только составление запроса — но он предполагал, что Шерлок в ответ может закатить сцену. А сейчас выходит, тот сам обратился к брату? Вот это откровение!

— Что ж, не будем вам больше мешать, — мистер Холмс допил чай и надел пиджак. Его жена тоже взяла пальто.

Недолгая встреча окончилась рукопожатием, родители Шерлока ушли.

Джон осторожно заглянул в спальню друга, но тот глубоко спал. Они с Мэри тоже вскоре легли.