60: Brillant

Notes du traducteur: Il faut savoir qu'en anglais « grin » signifie autant « grimace » que « sourire », du coup j'ai beaucoup hésité à utiliser l'un et l'autre.

Pour me décider, j'ai pensé au sourire sadique de Stiles dans l'épisode où l'équipe de lacrosse va à une compet' dans le car et que Scott est blessé et donc que Stiles doit faire arrêter le car et qu'il fait alors vomir Jared avec ce sourire énorme et tellement hilarant.

« Arrête de grimacer comme ça. »

Stiles releva les yeux, essayant (et échouant) d'effacer toute expression de son visage. « Comme quoi ? » demanda-t-il, innocemment.

Scott roula des yeux. « Comme si ça te faisait plaisir. Comme si c'était juste une blague. » Répondit-il, aussi sérieux que possible.

Stiles grimaça encore—il ne pouvait pas s'en empêcher. « Allez, mec, tu te dois de penser que c'est un petit peu marrant au moins. »

Scott ne voulait pas lui sourire à son tour, il ne voulait vraiment pas, mais à la fin il ne pouvait plus résister à l'enthousiasme brillant de Stiles.

« Ouais, d'accord, » dit-il finalement, souriant. « Je suppose que c'est plutôt marrant. »

La grimace de Stiles s'élargit juste encore plus en guise de réponse.