Глава 18.

Встреча с врагом.

Воскресным утром Гарри проснулся очень рано. Солнечные лучи только-только начали проникать в комнату. Тяжело вздохнув, мальчик попытался снова уснуть, но бросил бесполезные попытки, когда в животе жалобно забурчало, намекая, что неплохо было бы поесть. Поэтому Поттер решил встать, найти что-нибудь перекусить и заняться исследованиями замка, раз уж он не знал, во сколько собираются просыпаться остальные. Гарри надеялся осмотреть те части школы, которые не видел ни с Грэмс, ни во время своих ежедневных туров до классов и обратно.

В Большом зале мальчик понял, что не он один любит ранний подъем. Хотя большинство жаворонков оказались старшекурсниками факультета Райвенкло, одновременно жующими свой завтрак и читающими книги.

Неспешно утоляя голод, Гарри планировал будущее исследование. В конце концов, он решил начать с нижнего уровня. В случае опасности Хогвартс предупредит его заранее, поэтому он больше переживал об успехе в нелегком деле обнаружения секретных проходов.

Большинство из исследованных этажей не принесли ничего нового или интересного: лишь пустые и пыльные классные комнаты да ведущие в никуда коридоры. Гарри заподозрил, что последние как раз и должны вывести к секретному проходу или тайной комнате, но после поверхностной проверки, выяснилось, что мальчик не знает, как их открыть, если скрытые помещения вообще были. К тому же гриффиндорец хотел присоединиться на ланч к однокурсникам, поэтому решил не тратить время на более тщательный осмотр.

В конце одного из коридоров третьего этажа Гарри обнаружил окно, из которого открывался отличный вид на школьные земли и часть озера. Но тут живот снова забурчал, напоминая о времени ланча. Проходя по дороге обратно мимо открытой двери слева, ведущей, скорее всего, к очередному заброшенному кабинету, Гарри краем глаза уловил непонятное движение и вспышку яркого света. Заинтересовавшись неизвестным, мальчик вошел в комнату, надеясь узнать, кто или что это было.

Помещение определенно раньше использовалось в качестве классной комнаты: вдоль всех стен стояли покрытые толстым слоем пыли парты, украшенные через одну перевернутыми мусорными баками. Еще одна вспышка света привлекла внимание мальчика к высокому зеркалу в резной золотой раме, стоящему на двух когтистых лапах. Быстрый взгляд в сторону двери установил, что луч света проходил сквозь проем под нужным углом, чтобы попадая на отражающую поверхность зеркала создавать ту самую, привлекшую его внимание, вспышку. А замеченным движением, скорее всего, было его собственное отражение.

Поттер подобрался ближе. Ему было интересно, зачем кому-то оставлять такое причудливое зеркало в неиспользуемой части школы. На первый взгляд мальчик не заметил никаких трещин в стекле или раме. Если зеркало было магически опасно, то его обязаны поместить в более охраняемую часть замка, ведь так? Особенно, принимая во внимание количество находящихся здесь детей, способных наткнуться на артефакт. А если зеркало не опасно, тогда почему оно находится в удаленной от используемых помещений комнате?

В верхней части рамы виднелась вырезанная надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя». Очень похоже на заклинание, вот только слова не имели смысла. Сдвинувшись немного вбок и высматривая иные надписи на раме, Гарри заметил появившееся на зеркальной поверхности собственное отражении, что было вполне ожидаемо. Но поразило мальчика другое. Изображения, показавшиеся рядом с ним. Полукругом вокруг мальчика стояли Фиби, Пайпер и Прю. А за ними – Грэмс, Патти,.. и его родители.

Быстрый взгляд назад подтвердил, что семьи рядом с ним нет. Но снова повернувшись и вглядевшись в зеркальную поверхность, Поттер увидел их отражение. И если раньше мальчик еще задавался вопросом магическое ли это зеркало или нет, то теперь исчезли все сомнения. Ведь артефакт отражал тех, кого на данный момент Гарри хотел увидеть больше всего на свете, тех, с кем хотел оказаться рядом.

Осторожно протянув руку, Поттер решил проверить - портал зеркало или нет? Может, ему удастся прикоснуться к близким? Мальчик несколько раз нерешительно отдергивал ладонь, но все-таки дотронуться до прохладного стекла. Любопытство победило страх - ведь портал мог перенести его куда угодно. Но мальчик уверил себя, что зеркало не представляло опасности, иначе его бы тут не было.

Гарри не почувствовал рук семьи, но увидел, как они обнимают и похлопывают его отражение. И ему стало менее одиноко вдали от дома.

- Вот ты где, Гарри, - голос директора напугал мальчика, и он отдернул руку от зеркала. – Друзья тебя уже обыскались.

Поворачиваясь к Дамблдору, Поттер не удержался и кинул последний взгляд на отражение. И почувствовал, как забурчало в животе. Мальчик ощутил зверский голод, что было странно. Ведь оставалось еще некоторое время до ланча. Но проверив время, Гарри с ужасом обнаружил, что простоял перед зеркалом несколько часов.

«Похоже, я потерял счет времени,» - произнес Поттер, кинув теперь уж точно последний взгляд на отражение в зеркале и решительно отшагнув от него назад. Мальчик не знал, был ли создатель зеркала добрым или злым. Но он точно не желал оказаться заложником показываемых артефактом картин. Гарри не хотел попасться и увязнуть, как бабочка в паутине.

- Это очень легко, когда дело касается Зеркала Еиналеж. Ты не первый очарованный его отражениями, - улыбнувшись пояснил Дамблдор. Директор предположил, что Гарри, скорее всего, увидел в зеркале своих родителей. В конце концов, что еще может вызвать нотки такого страстного желания, кроме как картины того, чем ты никогда не обладал? А у мальчика определенно не было рядом родителей. Еще одна ниточка, способная привязать мальчика к волшебному миру, а не к семье ведьмы из Америки.

«Значит, зеркало все же зачаровано,» - заключил Гарри. – «Я так и подумал, когда увидел в нем семью. Ведь они не могли здесь оказаться. Хотя сначала я считал, что зеркало – портал в неизвестность.»

Дамблдор кивнул, подтверждая догадку Поттера.

- Нет, это не портал. Заглянувшему в него человеку, Зеркало Еиналеж показывает самое сильное, затаенное глубоко в сердце, а иногда и самое отчаянное желание. Ты, оставшийся сиротой из-за Волдеморта, жаждешь увидеть своих родителей. Поэтому оно и показало тебе их живыми и здоровыми рядом с тобой. Как ты того и желаешь.

Гарри даже и не подумал исправлять директора пояснениями, что видел в зеркале не только родителей. Он видел всю свою семью, каждого ее члена вместе друг с другом, как ему того и хотелось бы.

- Что ж, пора вернуть тебя друзьям, не так ли? – Дамблдор указал в сторону двери.

«Да, сэр,» - Гарри окинул прощальным взглядом зеркало и направился на выход.

- Зеркало будет перенесено на новое место, Гарри. Поэтому я попрошу тебя не искать его вновь, - посоветовал Дамблдор.

«Я и не собирался, сэр,» - пообещал мальчик. – «Директор, бабушка просила передать вам письмо, но до сегодняшней встречи у меня не было возможности. Вы не проводите меня до гриффиндорской башни, чтобы я его вам отдал?»

Гарри шел перед Дамблдором, поэтому не заметил тревоги, на миг промелькнувшей на лице старика при мысли о необходимости открыть письмо, присланное Пенни Холливелл. Он слишком хорошо помнил случившееся с профессором Снейпом, когда тот получил свое первое послание от могущественной ведьмы.

Не дождавшись ответа на свой вопрос, Поттер обернулся посмотреть на Дамблдора.

«Директор? Так вы пойдете со мной за письмом бабушки?»

Справившись с собой Дамблдор надел на лицо беззаботную маску и спросил:

- Тебе известно его содержание?

Поттер пожал плечами.

«Неа. Она сказала, это личное. Поэтому я даже не пытался узнать. И добавила, что если я передам его, то ей не придется присылать письмо с совой.»

Однако у Поттера имелись подозрения, что в письме говорится о стараниях Дамблдора оставить Поттера в Хогвартсе на Рождество и его попытке прочитать мысли мальчика. С момента возвращения в школу Гарри взял себе за привычку каждый день и ночь произносить данное Грэмс заклинание, защищающее его мысли от слишком любопытных умов.

Одарив Поттера лживой улыбкой доброго дедушки, директор ответил:

- Тогда мне следует забрать письмо, не так ли.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Входя в Большой зал на ужин, Дамблдор услышал звук щелчка, как будто кликнули ножницы. И внезапно вес его бороды стал ощущаться совсем по-другому. Опустив глаза вниз, директор обнаружил, что борода стала теперь в два раза короче и радовала глаз ядовито-салатовым цветом.

Преподаватели заметили внезапно замершего директора на входе в зал через специальный учительский проход и сильно удивились, увидев, как половина его бороды растворяется в воздухе, а ее остатки перекрашиваются в другой цвет.

Вернувшись к своей обычной противной манере поведения, Снейп подошел к директору до того, как последний успел скрыться из зала. Даже не скрывая ухмылки на лице, зельевар спросил:

- И что же вы сделали, чтобы раздразнить ведьму Холливелл?

- Я ничего не сделал ни ей, ни Гарри!

Приподняв клок ядовито-зеленой бороды, чтобы директору было лучше видно, Снейп парировал:

- А это говорит совсем о другом. Даже если забыть про… - И зельевар похлопал по бороде, которая теперь опускалась чуть ниже груди директора. – Вы недавно получили от нее письмо?

- Да, - признался Дамблдор, - но я его не открывал.

- Тогда очевидно, конверт был пропитан каким-то контактным зельем, ответственным за все, - и Снейп жестом указал на салатовые волосы. – Вот только мне неизвестен ни один состав, способный отрезать бороду ровно посередине. Может, вам следует пойти и прочитать письмо, чтобы узнать, из-за чего она так взъелась на вас?

Сидящие рядом с преподавательским столом слизерницы, видели, как их декан подошел к директору, и, заметив внезапную смену цвета волос последнего, начали посмеиваться. Расположившиеся чуть дальше слизеринки, развернулись посмотреть, что же вызвало смешки у их сокурсников. И тоже, увидев ядовито-салатовые волосы директора, не удержались от хихиканья, что привлекло внимание студентов других факультетов к преподавательскому столу.

Перси поднял голову, решив выяснить причину смеха за гриффиндорским столом, и обнаружил профессора Снейпа, разговаривающего с кем-то с салатовыми волосами и очень короткой бородой. Старосте потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, кто этот неизвестный. И опознав Дамблдора, Перси тут повернулся к близнецам и чопорно произнес:

- Фред, Джордж, минус двадцать баллов за шутку над директором!

Близнецы посмотрели в сторону преподавательского стола и громко рассмеялись.

- Прекратите розыгрыш, или я сниму с вас сто баллов и сообщу о ваших действиях маме, - сурово продолжил средний Уизли.

- Но мы не делали этого, Перс, - ответили резко успокоившиеся близнецы. И, заметив не верящее выражение лица старшего брата, добавили: - Клянемся магией, что не делали. К тому же, у нас нет желания умереть в ближайшем времени, а мама бы точно убила за такое.

Перси понял, что близнецы в случае своей виновности не стали бы клясться таким образом, даже в шутку.

- Но тогда кто это сделал? Ни один из гриффиндорцев не решился бы на подобную дерзость.

Помня о том, что бабушка Поттера как-то умудрилась разыграть Снейпа… дважды… близнецы начали искать глазами за столом ниточку, ведущую к возможному источнику внезапного изменения стиля Дамблдора. Гарри обнаружился почти в самом конце стола рядом с Роном, Невиллом и Гермионой. Поднявшись со своих мест, близнецы переместились к первокурсникам и, подвинув Рона, уселись по обе стороны от Поттера.

- Эй, приятель, что за разборки? – спросил Фред.

- И почему именно эта цель? – поинтересовался Джордж.

- И тем более, как она это сделала? – вставил Фред. – Доставки совиной почты не было с завтрака. И твоя Хэдвиг сегодня ничего не приносила.

«О чем это вы?» - недоуменно спросил мальчик у близнецов.

Фред ткнул в сторону преподавательского стола, и четверка первокурсников успела разглядеть выходящего из зала Дамблдора. Его салатовые волосы, как маяк притягивали взгляды. Волна смеха за слизеринским столом прокатилась из одного конца в другой. Некоторые студенты других факультетов тоже смеялись, хотя большинство оказалось шокировано тем фактом, что кто-то решил разыграть их любимого директора.

- Гарри! Почему твоя бабушка напала на профессора Дамблдора? – шокированным голосом потребовала ответа Гермиона. – Он хороший человек! И не причинил никакого вреда ни тебе, ни кому другому из Гриффиндора!

Поттер понимал, что не может рассказать девочке о попытке Дамблдора проникнуть в его разум. Он искренне сомневался, что Гермиона или кто другой поверят ему. Ведь волшебники возвели директора на пьедестал, считая его не способным ни на что дурное. Именно предпринятая попытка злоумышленного проникновения в мысли мальчика и стала причиной, по которой Грэмс послала предупреждение старому волшебнику. А не старания директора оставить Гарри в школе. Хотя бабушка и была раздражена таким предсказуемым ходом, направленным на удержание мальчика от поездки домой на каникулы. Поттер также понимал, что они не могут рассказать причину, по которой Гарри смог засечь проникновение в свой разум. Оба считали необходимым оставить в тайне его телепатические способности. К тому же мальчик стал более восприимчив к попыткам влезть к нему в голову после воздействия Барриа.

Пожав плечами, Поттер ответил:

«Я не знаю, кто виноват. Как и вы. Не следует бегать и обвинять людей, не имея на то подтверждающих фактов, Гермиона. Обвиненный человек может сильно разозлиться, особенно, если окажется невиновным.»

- Но до этого твоя бабушка прокляла профессора Снейпа, - напомнила ему Гермиона. – Дважды, к слову сказать.

«И у нее были на то хорошие причины,» - возразил Гарри. – «Профессора предупреждали, но он так и не справился с ненавистью к моему отцу. А потом еще и оскорбил меня с Невиллом.»

- Твоя бабушка прокляла профессора Снейпа в том числе и из-за меня? – сильно удивился Лонгботтом. На защиту мальчика редко кто вставал, помимо членов его семьи. Да и те не так уж сильно старались помочь Невиллу, если только ему не угрожал физический вред.

Поддавшись любопытству, Лонгботтом спросил:

- А которое из двух проклятий?

«Гринч,» - ответил Гарри, но заметив недоуменный взгляд, пояснил, - «как раз перед нашим отъездом на рождественские каникулы.»

- О, это! – Невилл улыбнулся, вспомнив превратившегося профессора Снейпа буквально несколько недель тому назад.

- Ну, у нее, может, и был повод преподать урок профессору Снейпу, но я не вижу никаких причин, на основе которых она бы решила унизить профессора Дамблдора. Он же никому ничего не сделал? – не успокаивалась девочка.

«Никто из нас не знает, кто истинный виновник данного происшествия,» - повторил Гарри. – «Я ведь уже говорил тебе, что не стоит выдвигать обвинения, не имея тому доказательств. Как бы ты себя почувствовала, если бы кто-нибудь обвинил тебя на пустом месте?»

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Дамблдор быстро покинул Большой зал, возвращаясь к себе в кабинет и планируя открыть проклятое письмо. По дороге он попытался снять чары с помощью FiniteIncantatum. Хотя мастер зелий и предупреждал, что заклинание вряд ли поможет. В свое время оно оказалось бессильно избавить Снейпа от разноцветного кошмара на голове. Но с точки зрения Дамблдора, ему нечего было терять и определенно хуже уже быть просто не могло. Как показала практика, директор ошибался, а Снейп снова оказался прав. На мгновение волосы и борода Дамблдора вернули свой изначальный белый цвет. Директор даже успел поверить в успех. Но тут волосы радостно перекрасились в цвет фуксии. Дамблдор ничего не имел против диких раскрасок при выборе мантий. Боле того, ему льстила его знаменитость своей эксцентричностью. Но вот подобный цвет волос и бороды старого волшебника определенно не устраивал.

А ведь директор был так уверен, что стоит проигнорировать письмо и ничего не случится! Он планировал следующим утром заставить вскрыть послание МакГонагалл. Вполне вероятно, там содержалась необходимая информация о мальчике, а она как раз являлась деканом его факультета. Дамблдор искренне надеялся, что в письме не будет упоминания о его попытке удержать Гарри на Рождество.

- Лимонные тарталетки, - прорычал директор сторожившей его кабинет горгулье.

Фоукс удивленно уставился на связанного с ним волшебника. С чего это старик решил изменить цвет волос? Да еще и выбрав такой колёр? Феникс издал вопросительную трель.

- Это не мой выбор! – пробрюзжал директор, показывая на свою бороду. - Ведьма Холливел засвидетельствовала свое почтение.

Дамблдор был готов поклясться, что Фоукс тихо захихикал над его затруднительной ситуацией. Директор протянул руку и достал послание от Холливелл из ящика стола. Конверт оказался запечатан воском с оттиском простого кельтского орнамента. Вскрывая письмо, Дамблдор поставил в уме галочку полистать книги по кельтским символам, и выяснить, несет ли орнамент еще какую функцию, помимо декоративной.

Дамблдор,

Наверное, я должна сказать, что разочарована вашим поступком. Но я ожидала что-то в этом роде. Вы должны быть благодарны, что, в отличие от вас, я – человек слова.

Вам следует знать: попытка удержать Гарри от семьи не принесет его доверия. И предупреждаю здесь и сейчас - если вы еще хоть раз попробуете повторить что-то в том же духе, то результаты вам не понравятся. Напоминаю, я согласилась разрешить Гарри посещать вашу школу только в течение одного года. В нашем договоре ничего не говорилось о его возвращении. И если вы снова попытаетесь помешать его отъезду, то ноги Гарри не будет в Хогвартсе. Это ваше последнее предупреждение, Дамблдор. Не вмешивайтесь в дела моей семьи. Поверьте, вам не захочется увидеть меня в гневе. Более того, в гневе я вам совсем не понравлюсь. При условии, конечно, что вы его переживете.

И чтобы ты не думал, что избежал судьбы,

Борода отрежется в половину длины.

А блеск волос и самой бороды

Станет ярко-зеленого цвета травы.

Откроешь иль нет ты это письмо,

В действие вступит проклятье мое

Когда будешь ты посреди толпы

Виден в Большом Зале во время еды.

И предостеречь я хочу тебя:

Не пытайся снять чары, себя щадя.

Если забудешь про мой совет,

Волосы снова изменят свой цвет.

Пенни Холливелл

Дамблдор сжал листок бумаги в маленький комок и наставил на него кончик палочки:

- Incendio!

И хотя действие не принесло ему удовлетворения, сравнимого с применением в мечтах на самой Пенни Холливелл проклятий из его спорной коллекции, на данный момент сойдет и так.

Мысленно настроившись на бессонную ночь, Дамблдор прошел в личную библиотеку и вытащил книги по наименее известным направлениям магии, которые уже давно не используются в современном Волшебном мире. Где-то там просто обязан быть ключ к разгадке волшебства, используемого ведьмой, и способ ей противостоять.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Покидая раздевалку и направляясь в одиночестве в замок, Гарри тихо улыбался сам себе. Все остальные уже убежали праздновать победу Гриффиндора над Хаффлпаффом. Ко второму матчу мальчик отнесся с некоторой настороженностью. Особенно после сообщения Вуда о решении Снейпа судить игру. Рон настолько волновался за друга, что несколько дней пытался уговорить Гарри симулировать травму, чтобы зельевар не смог его достать. Снейп же даже не думал причинять Поттеру какой-либо вред. Вместо этого он пытался назначить в «ворота» Гриффиндора столько пенальти, что Хаффлпафф реально мог выиграть по умолчанию. По скромному мнению Поттера, действия профессора лишь привели к тихому бешенству со стороны барсуков. Ведь его решения показывали истинное отношение Снейпа к желтой команде. Как будто у них не было и шанса выиграть без подачек с его стороны. Результатом мухлеваний зельевара стал самый быстрый матч в истории Хогвартса, а то и во всей истории квиддича.

Гарри расплылся в улыбке, вспомнив выражения лица Снейпа, когда мальчик на полной скорости промчался рядом с ним, преследую снитч. Но она быстро увяла, стоило Поттеру приблизиться к сараю для метел и заметить в полумраке облаченную в мантию с поднятым капюшоном фигуру, крадущуюся из замка. Даже с такого расстояния Гарри распознал летящую походку Снейпа. Зачем профессор тайно выбрался из школы, пока все остальные присутствовали на ужине?

Не переставая перебирать варианты, Гарри взгромоздился на метлу и тихо последовал за мужчиной в сторону Запретного леса. Ему пришлось с особой осторожностью лавировать между растениями, поэтому на некоторое время зельевар пропал из поля его зрения. Спустившись ниже, мальчик начал кружить вокруг деревьев пока не услышал голоса, и распознал в них Снейпа и… Квиррелла? Приземлившись на широкую ветку рядом стоящего бука и осторожно пройдясь по ней, Гарри оказался четко над преподавателями, прекрасно слыша их разговор.

- … н-н-не пон-н-нимаю, п-п-почему вы решили встретиться с-с-со мн-н-ной имен-н-н-нно тут, - заикался Квиррелл.

- Я думаю, это очевидно, идиот, - выплюнул Снейп. – Чтобы сохранить наш разговор в тайне. Студенты не должны знать о философском камне или его нахождении в Хогвартсе.

Будучи польщенным правильностью своих догадок о спрятанном в школе предмете, Гарри склонился еще ниже, стараясь расслышать бормотание Квиррелла.

- Вы уже выяснили, как пройти мимо трехголового чудовища Хагрида? – прервал бормочущий монолог своего коллеги Снейп.

- Н-н-но Северус, я-я-я… - запинался Квиррелл.

Схватив профессора Защиты за грудки, Снейп встряхнул его и произнес:

- Вам вряд ли захочется иметь меня во врагах, Квиррелл.

- Я-я-я не п-п-понимаю, о ч-ч-чем вы г-г-говорите…

Где-то рядом ухнула сова, напугав и мужчин, и мальчика. Гарри чуть не навернулся с ветки, и пропустил часть их дальнейшего диалога.

- … делай что хочешь, но добудь эту информацию. Запомни, я не из терпеливых людей, - прорычал зельевар.

- Н-н-но я н-н-не знаю, как…

Снейп обернулся, посмотрев в сторону замка.

- Похоже, нам придется закончить нашу беседу позднее. Используй это время, чтобы подумать, кому принадлежит твоя верность.

Снейп накинул капюшон и направился в замок. А Гарри продолжал смотреть на стоящего под ним и, казалось, окаменевшего Квиррелла.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Стоило Поттеру зайти в гостиную Гриффиндора, как у самой портретной двери его выловила Гермиона, тут же наехавшая на мальчика:

- Гарри! Где ты был? Матч уже давно закончился!

Рон появился следом, сильно хлопнув друга по спине и заорав:

- Мы победили! Ты победил! Мы выиграли! Мы показали слизеринцам, кто лучше! Я поставил Малфою фонарь, пока Невилл пытался в одиночку справиться с Крэббом и Гойлом! Мадам Помфри говорит, с ним все будет в порядке. И она его выпишет из больничного крыла уже завтра. – Рон волок друга в главную часть общей гостиной. – Мы устроили вечеринку, чтобы отметить это событие. И ждали тебя. Фред и Джордж стащили пирожные и многое другое с кухни…

Гарри сильно удивился, узнав, как Невилл выступил против Крэбба и Гойла. Он и не догадывался, что его застенчивый друг настолько далеко продвинулся в попытке преодолеть свои страхи. Радовало также, что он не сильно пострадал. Пока Рон не начал пошагово описывать унижение Снейпа от рук Гарри, Поттер произнес:

«Не суть важно, нам нужно найти тихое место и поговорить.»

Ребята прошли по коридору, и, убедившись, что в пустой комнате нет Пивза, закрыли за собой дверь, остерегаясь быть подслушанными.

- Я был прав! – ликовал Рон, стоило Гарри закончить рассказывать друзьям о встречи двух профессоров. – Я знал, что Снейп охотиться за философским камнем!

Гермиона быстро опустила его на землю.

- Раз Снейпу необходима помощь Квиррелла, скорее всего, есть и другие охранные препятствия, помимо Пушка. Значит, камень будет в безопасности, пока Квиррелл сопротивляется профессору Снейпу.

- Тогда его похитят уже к концу следующей недели, - простонал Рон, запустив пятерню в волосы. – Квиррелл вряд ли продержится дольше следующего вторника.

«Может быть, а может быть, и нет.» - Гарри не думал, что Квиррелл так труслив, как пытается выглядеть. Было нечто странное в этом мужчине, и это «нечто» беспокоило мальчика. Только Поттер пока не мог понять, что именно.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

В последующие после подсмотренной встречи недели Квиррелл, казалось, становился все тоньше и бледнее, но так и не сдался под прессом Снейпа. Зельевар же с другой стороны, становился все нетерпимее, если такое вообще было возможно. Он начал рычать на студентов, встречая их в коридорах.

Гарри, Невилл и Рон по очереди проверяли, заперта ли дверь на третьем этаже и пыхтит ли Пушок по другую сторону. В один из таких визитов Поттер наложил на дверь защитные чары из Книги Теней. Они не остановят вора, но предупредят мальчика, если дверь будет открыта не ключом, а любым иным способом. Тогда он успеет позвать на помощь, надеясь остановить кого бы то ни было от похищения камня.

Гермиону же защита камня мало беспокоила. Большую часть внеучебного времени она проводила, составляя учебное расписание. Гарри даже видел, как девочка сортировала свои записи цветовым кодом. Грейнджер также терроризировала мальчиков, пытаясь и их заставить начать подготовку.

- Зачем нам переживать из-за этого, Гермиона? До экзаменов еще месяцы! – протестовал Рон, когда девочка тащила их троицу в библиотеку для учебы.

- До экзаменов ровно десять недель, что не так уж и долго. Вы не успеете даже заметить, как пролетит время, - решительно парировала Грейнджер. – Фактически, готова поспорить, для кого-нибудь типа Николаса Фламеля, такой отрезок времени пройдет, не успеешь моргнуть и глазом.

Рон с отвращением откинул перо, когда Гермиона вручила ему учебное расписание, сделанное ею специально для Уизли.

- Да я никогда в жизни не запомню все это! Тем более, для всего остального вообще не остается времени!

- Для чего «остального»? Для пустой траты времени на отслеживание результатов игр по квиддичу? – Гермиона пронзила мальчика взглядом. – Если ты хочешь перейти на второй курс, необходимо учиться и сдать экзамены. Тесты в конце года очень важны!

- Но ты уже все это знаешь! – отметил Рон. – Зачем повторять снова?

- Я учусь, чтобы сдать экзамены, и тебе следовало бы! – девочка зарылась в разложенные пергаменты. – Я должна была начать повторять еще месяц назад. Не понимаю, как я позволила вам отвлечь меня. Не знаю, что на меня нашло…

- То, что мы делаем, тоже важно, – напомнил девочке Невилл. – Мы не должны позволить Снейпу заполучить камень.

- Нет ничего важнее хороших оценок, - настаивала Грейнджер.

«Есть нечто более важное,» - Гарри оторвался от своего экземпляра «Тысячи магических трав и грибов».

- Что? – прорычала Гермиона. – А, я знаю… квиддич!

Гарри покачал головой.

«Нет, жизнь. Ничего не напоминает? Жить каждый день и наслаждаться каждой минутой своего существования.»

Гермиона неверяще уставилась на друга. Почему он считает, что она не знает, как жить и наслаждаться жизнью? Если она с умом и почтением подходит к процессу обучения, это не значит, что она не в курсе, как веселиться. Гермиона всегда отлично проводит свободное время, посещая с родителями музеи, наслаждаясь видами на имеющие историческую ценность объекты и так далее.

- Забей, Гарри, - посоветовал Рон, вставая из-за стола. – Она не понимает. И скорее всего никогда не поймет, ведь этому нельзя научиться из книг.

Гермиона в ответ на подобное заявление в отвращении вскинула руки и вернулась к учебе.

Гарри пожал плечами. Скорее всего, Рон был прав. Поэтому Поттер вернулся к эссе о диком бадьяне по Гербологии. Но его тут же отвлек возглас Уизли:

- Хагрид! А что ты делаешь в библиотеке?

Увидев лесника, Гарри также заметил его попытку что-то скрыть от них. Безуспешную, надо отметить. К тому же полувеликан очень странно смотрелся в библиотеке в пальто из «чёртовой кожи».

- Я эта, просто осматривался. – Неуверенный тон Хагрида тут же привлек всеобщее внимание. Осознав ошибку, лесник попытался их отвлечь. – А вы тута чем занимаетесь? – посмотрев на разложенные на столе книги, он спросил: - Вы ж уже не ищите Николаса Фламеля, да?

- Мы уже давно выяснили, кто он такой, - самодовольно ответил Рон. – И нам известно, что охраняет Пушок. Это Фило…

- Тсссс! – прервал его Хагрид, оглядываясь по сторонам в поисках лишних ушей. – Не надо болтать о таком на людях!

«Хагрид, у меня есть парочка вопросов,» - тихо произнес Поттер. – «Помимо Пушка кто еще охраняет…»

- ТСССС! – снова зашипел лесник. – Слушайте, эта, приходите ко мне попозже… Эт не значит, что я вам все расскажу, чтоб вы там себе не надумали, но не надо болтать об этом рядом с другими студентами. Вы не должны об этом знать, иначе они подумают, что эт я все рассказал.

И Хагрид сбежал из библиотеки, больше не сказав ни слова.

- Интересно, а для чего он сюда приходил на самом деле? – Гермиона отвлеченным взглядом скользила по стопкам книг. – Он что-то прятал за спиной. А потом перед собой, когда уходил.

- Я пойду посмотрю. – Рон направился в секцию, где изначально увидел Хагрида, и вернулся оттуда спустя несколько секунд с огромной стопкой книг в руках. – Он искал информацию о драконах.

- Драконы! – прошептала Гермиона. – Так, а зачем Хагриду понадобилась информация по такому странному предмету. В Хогвартсе нет драконов, поэтому ему не нужно заботиться о них в случае ранения. В Британии даже диких драконов нет, чтобы он мог их изучить.

- Нет, есть, - возразил Рон, довольный, что ему известно что-то, о чем не знает девочка. – Зеленый Уэльский и Черный Гебридский. Министерство тратит много сил на их сокрытие от магглов. Они накладывают на видевших драконов людей заклятие памяти.

«Когда мы были на Косой аллее, Хагрид упомянул, что всегда хотел дракона,» - сообщил Гарри.

- Он же не мог заполучить одного из них, правда?

- Надеюсь, что нет, - ответил Рон. – Помимо того, что их разведение противозаконно, драконов нельзя приручить. Даже тех, что были воспитаны в заповедниках из яйца. Согласно моему брату требуется несколько волшебников, чтобы справиться с одним драконом. И даже тогда возможны несчастные случаи. Вы бы видели ожоги, полученные Чарли, когда он работал в Румынском заповеднике.

- Я очень надеюсь, что нет, - пробормотал Невилл, резко побледневший от одной только мысли о драконе на землях Хогвартса.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Пришедшим к Хагриду после обеда четверым первокурсникам открылся удивительный вид закрытых занавесок на окнах хижины.

На стук Гарри лесник ответил вопросом:

- Кто там?

Только удостоверившись в личностях своих гостей, Хагрид впустил их внутрь и быстро закрыл дверь за шедшим последним Роном. В хижине оказалось очень душно. Хоть на улице и было тепло, но по неизвестным причинам в камине Хагрида ярко пылал огонь.

Лесник изображал из себя радушного хозяина, пригласившего знакомых на чай, даже предложил им бутерброд с горностаем. Гриффиндорцы отказались от угощения, не имея ни малейшего желания употреблять бедное животное. Откровенно говоря, Поттер даже не знал, кто такой горностай, но был более чем уверен, что не хочет его пробовать.

- Дык о чем вы хотели спросить?

Гарри понял, что Хагрид надеется избавиться от них как можно скорее. Наверное, именно поэтому он и предложил бутерброды с горностаем, прекрасно осознавая, что они отклонят предложение. А, значит, поспешат уйти. Будучи номинирован главным переговорщиком, Поттер начал:

«Нам известно, что не только Пушок охраняет камень. И мы хотели бы знать, что или кто еще ответственен за его защиту.»

Хагрид нахмурившись ответил:

- Не могу сказать. И имею на то причины. Во-первых, сам не знаю, - и добавил уже более раздраженным голосом, - да и вы уж слишком много знаете. А сейчас все рассказываю потому как вы и сами уже выяснили о Пушке. Хотя я так и не понял откуда.

Лесник прервал речь, набирая воздух для продолжения, но тут вклинился Рон.

- Так раз нам уже так много известно, то хуже не будет, если ты расскажешь все остальное?

- Камень тута для безопасности, - пояснил полувеликан. – Вам не следует вмешиваться. Особенно сейчас, когда кто-то уже пытался стащить его из Гринготтса. Кем бы ни были воры, они обладают доступом к могущественной Темной магии. Это не то с чем стоит играть. Оставьте это Дамблдору и остальным преподавателям.

- Ой, да ладно, Хагрид! Может быть, ты и не хочешь рассказывать нам об охране камня, но точно про нее знаешь. Ты ведь все знаешь о происходящем в Хогвартсе! - Льстивая речь Гермионы вызвала подергивания бороды лесника, и ученики были уверены, что он улыбался, польщенный услышанным комплиментом. – Нам просто интересно, кто занимается охраной. Кому еще директор доверяет так же, как и тебе. Ведь он оставил на тебя первую линию обороны. Что доказывает его веру в тебя!

Хагрид выгнул грудь колесом от гордости, так и светясь самодовольством от похвалы Грейнджер. Рон улыбнулся, довольный умением Гермионы обвести лесника вокруг пальца.

- Ну, - задумчиво начал Хагрид, - Не думаю, что эт кому-то навредит… Короче,.. вам уже известно, что директор одолжил моего Пушка. Некоторые учителя тоже участвовали в охране и добавили своих чар. Профессор Спраут, Флитвик, МакГонагалл, - загибал пальцы полувеликан, - профессор Квиррелл тоже че-то делал. И, конечно же, сам профессор Дамблдор.

Хагрид посмотрел на загнутые пальцы.

- Кажись, я кого-то забыл. – Он снова мысленно пробежался по списку и выдал: - А, конечно, я забыл профессора Снейпа.

- Снейп! – Рону стало плохо при мысли о зельеваре.

- Ага, Снейп, - Хагрид наградил Уизли раздраженным взглядом. – Вы ж перестали думать, что Снейп охотится за камнем, да? Послушайте, он, конечно, не слишком популярен у гриффиндорцев, но профессор Дамблдор ему доверяет. И Снейп помогает защищать камень. Он не будет воровать то, что должен охранять.

«Думаю, профессора долго обсуждали, кто из них что будет делать,» - как будто между прочим оборонил Гарри. – «Ведь они должны были удостовериться, что не создадут одинаковую защиту.»

Хагрид пожал плечами.

- Наверное, так оно и было, ну, кроме Пушка. Дамблдор попросил одолжить его в последнюю минуту. Сказал, что хочет установить последнюю линию охраны, о которой никто не знает.

Хагрид так и не понял, что выдал гриффиндорцам еще один кусочек паззла, объясняющий, почему Снейп заставлял Квиррелла выяснить, как пройти мимо собаки. Сам лесник никогда бы не сказал об этом зельевару. Ведь тот был слизеринцем, а полувеликан не доверял студентам зеленого факультета. Одного взгляда на друзей хватило Гарри понять, что их мысли совпадают.

- Так только тебе и профессору Дамблдору известно, как пройти мимо Пушка, да? – решила подтвердить свои подозрения Грейнджер.

- Так точно. Только мне и директору, - гордо подтвердил Хагрид. – И ни один из нас не расскажет об этом ни одной живой душе.

Поттер сильно сомневался, что в этом дело. Учитывая как легко лесник выдавал секреты, сам того не понимая. Но мальчик решил оставить эти мысли при себе. Вытирая пот со лба, Гарри попросил:

«Хагрид, а можно нам открыть окно? Здесь жутко жарко!»

- Прости, Гарри, но нет.

Поттер заметил нервный взгляд, направленный в сторону камина.

«Хагрид… что это?» - Гарри подошел ближе к очагу, чтобы лучше рассмотреть его содержимое, хотя и так прекрасно понимал, что перед ним драконье яйцо.

Рон его тоже признал.

- Где ты его достал, Хагрид? Они же очень редки. Он должен стоить целое состояние!

- Вообще-то, я выиграл его в карты у незнакомца в пабе в деревне, – ответил лесник.

- Он же мог продать его в Лютном переулке за целое состояние! – заметил Рон. – Почему незнакомец решил рискнуть яйцом в карточной игре? Тем более с первым встречным, который мог донести на него аврорам за нелегальную транспортировку драконьих яиц?

Судя по виду Хагрида, такой вопрос ему даже в голову не приходил.

- Я подумал, он хотел от него избавиться и был рад случаю.

- Ребят, - вмешалась Гермиона. – Как Хагрид получил яйцо уже не важно. Гораздо важнее, что мы теперь будем с ним делать?

- Мы ничего с ним не будем делать, - зыркнул на девочку лесник. – Я позабочусь о яйце. И когда он вылупится, я воспитаю дракончика, как и следует хорошей мамочке.

- Хагрид, ты же ничего не знаешь о воспитании драконов! – отметила Гермиона. – Это если забыть тот факт, что вылупившись из яйца, он начнет расти и дальше. И если драконы хоть немного похожи на остальных детенышей животных, то в течение первого года он будет взрослеть очень быстро.

- Так я жеж не совсем дурак, Гермион, - возразил Хагрид, доставая из-под подушки книгу. – Я как раз читаю про разведение драконов. Я, конечно же, понимаю, что книга слегка устарела, но в ней есть все, что нужно знать для правильного выращивания дракона.

Полувеликан открыл «Разведение драконов для удовольствия и прибыли» и перевернул несколько страниц, указывая на текст.

- Вот, видите? Здесь говорится, как выяснить какому типу драконов принадлежит яйцо. Согласно книге, у меня Норвежский Горбатый. А он один из самых редких.

Гермиона снова попыталась достучаться до лесника:

- Хагрид, ты живешь в деревянном доме! И ты правда планируешь растить выдыхающего огонь животное?!

Но было понятно, что полувеликан ее не слушает. Он что-то напевал себе под нос, вороша дрова в камине и наблюдая, как окружающее яйцо пламя вспыхивает еще ярче.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Так что в последующие несколько недель, дополнительно к переживаниям о количестве времени, требующемся Снейпу для выяснения способа прохождения мимо Пушка, и выполнением огромного объема дополнительных домашних заданий, Гарри и его друзьям приходилось беспокоиться о Хагриде и пытаться уговорить лесника избавиться от дракона, пока никто про него не узнал.

На данный момент провалилась каждая попытка. Хагрид продолжал утверждать, что сможет позаботиться о дракончике не хуже его собственной мамы. Гарри даже обратился за помощью к Грэмс, надеясь, что та подскажет способ избавления до того, как детеныш вылупится. Но предложенное бабушкой решение можно использовать только при неминуемой угрозе раскрытия дракона. Хотя Гарри и был уверен, что в этом случае все сработает. Хагрид слишком привязан к Дамблдору.

В отличие от остальных, у Гарри были еще причины для беспокойства. Узнав о яйце, Поттер переместил письмо Грэмс, рассказывая о происходящих с Рождества событиях. В ответном послании бабушка согласилась, что время слишком подозрительно. Она также ответила, что без сомнения, каждый преподаватель в Хогвартсе знал о мечте Хагрида иметь дракона. Даже если это и было незаконно на территории Британии. И вдруг исполняется заветное желание лесника, благодаря случайной встрече с незнакомцем.

Учитывая одержимость Снейпа зельями, Грэмс сомневалась, что он бы добровольно отдал драконье яйцо даже ради Философского камня. Ведь оно - слишком ценный и разнообразный источник ингредиентов для огромного количества зелий. Бабушка не исключала, что яйцо достал Квиррелл. Скорее всего, через знакомых по Темных Искусствам, у которых была возможность приобрести такой ценный товар. Если же все действительно обстояло именно так, тогда у Квиррела появлялся отличный шанс узнать требуемую Снейпом информацию, при этом не рискуя себя раскрыть. Грэмс также напомнила, что незнакомцем может оказаться и кто-нибудь другой, помимо двух известных уже волшебников. И Гарри не должен игнорировать имеющиеся факты, пав жертвой самого очевидного решения проблемы, которым являлось виновность Снейпа. Кто бы ни охотился за камнем, он вряд ли бы решил рискнуть и раскрыться до того, как ему удастся наложить руки на желаемый трофей. Но она согласилась, что Хагрид все-таки выдал, как пройти мимо Пушка. Скорее всего, так и не поняв это.

Бабушка также дала важный совет. Следить за происходящим, особенно за событиями, которые могут вывести Дамблдора из игры на некоторое время или вынудят его покинуть школу. Потому что на месте охотящегося за камнем злоумышленника, она бы обязательно выждала момент, когда директор не сможет ей помешать. Приведенные доводы оказались очень просты. Какую бы защиту не установил сам Дамблдор вокруг камня, скорее всего, только ее и не будет знать вор. Следовательно, он постарается выиграть как можно больше времени для ее преодоления. Бабушка также прислала Гарри заклинание для чар, которые можно навесить на дверь, ведущей к Пушку. Она пояснила, что эти чары будут работать по аналогии с крашенными купюрами в банках. И таким образом можно будет выявить вора. Поттер установил чары тем же вечером, получив ответ от Грэмс.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Спустя пару недель после обнаружения дракона, Гарри получил от Хагрида короткую записку, содержащую одно предложение: «Он вылупляется!»

Рон хотел сразу же сбежать после завтрака и лично пронаблюдать за вылуплением дракончика. Но Гермиона отказалась пропускать гербологию, а Невилл вообще не хотел находиться рядом с драконом – даже с новорожденным.

- Гермиона! Как думаешь, сколько раз в жизни выпадает шанс увидеть рождение дракона? – снова попытался уговорить подругу сбежать с уроков Рон, пока они шли в теплицы на урок гербологии. – Такая возможность встречается раз в жизни! И ты хочешь ее упустить?!

- У нас уроки! – устало огрызнулась Гермиона. – Некоторые переживают о сдаче экзаменов! К тому же, проблемы, которые возникнут, если нас поймают на горячем, ничто по сравнению с проблемами…

«Замолчали оба!» приказал Поттер тихим голосом, когда понял, что рядом с ними идет Малфой, внимательно прислушивающийся к разговору. Выражение лица слизеринца Гарри совсем не понравилось.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Настойчивость Рона увенчалась успехом. Ему удалось уговорить девочку сходить к Хагриду во время утреннего перерыва. Они не могли бы выбрать более удачное время. Стоило детям пересечь порог хижины Хагрида, и дракончик пробился сквозь скорлупу.

В отличие от остальных виденных Гарри новорожденных малышей, дракона сложно было назвать милым. Он явно из тех, кем будет восхищаться лишь мать… или Хагрид, судя по появившемуся умильному выражению на его лице.

Следующие же слова лесника подтвердили догадки Поттера:

- Разве он не прекрасен?

Хагрид погладил дракончика по голове, но тому подобное фамильярничество явно не пришлось по вкусу. В ответ малыш попытался откусить полувеликану пальцы, показывая в оскале острые даже на вид конусообразные зубы.

Лесник на подобное только рассмеялся:

- О, смотрите! Он уже знает, кто его мамочка!

- Хагрид, а как быстро растет Норвежский Горбатый?

Гарри понимал, что Гермиона снова попытается уговорить полувеликана отдать дракона.

Но лесник не успел ответить. С его лица вдруг схлынули все краски, и он уставился в окно. А потом быстро вскочил на ноги и переместился к двери.

«Хагрид, что случилось?» - спросил Поттер, сильно удивленный необычным поведением своего большого друга.

- Там кто-то был. Подглядывал в щель между занавесками, - пояснил Хагрид. – Какой-то ученик. Он сейчас бежит в школу.

Гарри выглянул из-за спины лесника и признал платиновую макушку Малфоя. Вот теперь они действительно попали! Малфой видел дракона.

«Хагрид, мы должны избавиться от дракона,» - твердо произнес Поттер. – «Типы, наподобие Малфоя, долго молчать не будут. Он дождется удобного момента и использует знание для получения наибольшей выгоды. Или будет угрожать рассказать всем о Норберте, или просто раскроет, что ты незаконно содержишь дракона именно в тот момент, когда эта новость будет способна принести наибольший ущерб. В любом случае, мы не можем рассчитывать на его длительное молчание.»

- Я не отдам Норберта! – твердо произнес Хагрид.

- Норберта? – слабым голосом спросил Уизли.

- Я так его назвал, - ответил лесник. - Он мой, и я его не отдам!

- Хагрид, ты не можешь оставить его! Незаконно находиться рядом с драконом за пределами заповедников, если только тебя не сопровождает дрессировщик драконов. – Снова попыталась достучаться до полувеликана Грейнджер. – Если Малфой расскажет об увиденном отцу, ты все равно не сможешь оставить его. А потом мистер Малфой арестует тебя за укрывательство опасного существа.

Хагрид побледнел еще больше, но все равно упрямо произнес:

- Норберт не опасен!

- Но будет, Хагрид! – указала на очевидное девочка. – Драконы растут очень быстро. И скоро Норберт перерастет твой дом. Как думаешь, долго еще после этого удастся его скрывать? Малфою надо будет просто дождаться удобного момента, и даже если Норберт ни на кого не нападет, слизеринцу будет достаточно заявить, что ты подвергаешь опасности детей в школе.

Заметив сомнения на лице Хагрида, Гарри решил разыграть имеющийся на руках козырь, рекомендованный Грэмс:

«Ты же не думаешь, что отец Малфоя арестует только тебя? Скорее всего, он исключит из школы Рона, Гермиону и меня. Ведь мы знали о драконе, но никому не рассказали. А основываясь на слышанных мной разговоров об отношении мистера Малфоя к Дамблдору, без сомнений, тот и его арестует.»

На лице Хагрида появилось ошарашенное выражение, как будто подобная идея никогда не приходила ему в голову. Вдохновленный мальчик продолжил:

«И даже если старшему Малфою не удастся посадить Дамблдора в тюрьму вместе с тобой, он точно добьется, чтобы его сняли с должности директора Хогвартса, а, может, и МакГонагалл вместе с ним с должности заместителя.»

Видя, что в этот раз лесник внимательно слушает, Гермиона добавила:

- Все, что требуется Малфою, так это переждать месяц. Норберт тогда станет слишком большим и не будет помещаться в твоем доме. При условии, что дракончик не сожжет его раньше. И даже если Драко Малфой не обладает достаточным терпением, того же нельзя утверждать о его отце. Ему нужно будет всего лишь подождать, и естественные инстинкты дракона возьмут свое. Тогда у Малфоя появится шанс убрать Дамблдора. Как ты собирался удерживать его и не позволять атаковать Клыка, или студентов, когда Норберт станет слишком большим для физического контроля?

- К тому времени я собирался научить его не трогать студентов или животных, - ответил Хагрид. Хотя по его лицу было видно, что он даже не задумывался над дальнейшими действиями. Особенно о способах усмирения выросшего дракона, которого не удастся скрыть в хижине.

«Хагрид, ты не смог бы находиться с ним каждую секунду. И как с некоторыми собаками, рано или поздно, но естественные инстинкты Норберта возьмут свое. Результатом станет раненый или мертвый ученик,» - снова указал на очевидное Гарри. – «Все, что нужно Малфоям, так это дождаться подобного случая. И когда он произойдет, они смогут избавиться от дракона, тебя и директора.»

- Но директор не знает о моем Норберте! – воскликнул Хагрид. – Они не смогут уволить его из-за моих ошибок.

Чувствуя, что полувеликан начинает сдавать позиции, Гарри продолжил давить, стараясь донести до друга правду и пользуясь тем фактом, что Малфоям известно о драконе.

«Думаешь, это остановит отца Малфоя? Дамблдор – директор. Предполагается, что ему известно все о происходящем на школьной территории. Особенно о том, что представляет угрозу или может нанести вред студентам. И если отец Малфоя действительно настроен избавиться от Дамблдора, то именно так он и преподнесет ситуацию. Будто бы директор вполне осознано позволил тебе оставить опасное существо на землях Хогвартса. Если Норберт кого-нибудь атакует, то уже будет не важно: знал о нем директор или нет. Все родители, подстрекаемые речами Малфоя, потребуют крови Дамблдора.»

Гарри сделал паузу, позволяя всем осмыслить сказанное. Он не знал, как смог найти подходящие слова и откуда взялось подобное красноречие, но решил не мешать вдохновению. Главное, до Хагрида начал доходить весь смысл ситуации.

«Ты этого хочешь? Ведь именно так все и будет, если они выяснят правду о Норберте. Директор может потерять работу и сесть в тюрьму только потому, что ты захотел незаконно завести себе дракона!»

- Он еще не может прокормить себя, - с болью произнес Хагрид. – Я не могу его просто выбросить в лесу. Это неправильно!

Гарри задумался. Лесник верно подметил. Брошенный в лесу дракон может стать еще большей проблемой в будущем, если выживет. Если же случится обратное, если он погибнет… это все равно как утопить щенка или котенка. Гарри не хотел накликать плохую карму. А, значит, им надо найти такое решение, которое позволит избавиться от дракона без возможных смертей в будущем.

И тут Гарри вспомнил о рассказах Уизли.

«Рон, ты же говорил, что твой брат Чарли работает в Румынии с драконами, верно?»

- Ну, да, и что? – Рон сначала не понял, почему его спрашивают. Но потом до него дошло. – Ты хочешь, чтобы я спросил брата, может ли он приехать и забрать у нас дракона?

- Думаешь, он согласится? - Хагрид приободрился.

Рон пожал плечами.

- Я могу только спросить. Гарри, ты не одолжишь мне Хэдвиг? Я не хотел бы использовать школьную сову.

«Конечно,» - заверил рыжеволосого гриффиндорца Поттер.

- Значит, на данный момент нам остается только надеяться, что Малфой не решит воспользоваться имеющейся у него информацией раньше времени, - подвела итоги их встречи Гермиона. – При условии, конечно, что Чарли согласится нам помочь.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Понимая, что ее владелец ожидает ответа как можно скорее, Хэдвиг постучалась в окно комнаты, где он находился на данный момент.

Ее хозяин явно был рад видеть свою питомицу. Он похвалил сову за быстрое и качественное выполнение поручения и накормил специальными лакомствами.

Дождавшись, когда Хэдвиг съест все до последней крошки, хозяин произнес:

«Я знаю, что ты устала после длительного путешествия. Почему бы тебе не отправиться в совятню и не отдохнуть?»

Хэдвиг согласно ухнула и вылетела в открытое окно.

Убедившись, что поблизости никого нет, Рон произнес тихим голосом:

- Чарли сказал, что заберет дракона. Но есть проблема. Мы должны доставить Норберта на самую высокую Астрономическую башню в субботу, где его заберут какие-то друзья моего брата.

Подумав некоторое время, Гарри произнес:

«Думаю, мы сможем все уместиться под мантией-невидимкой.»

- Хвала Мерлину, он не слишком вырос, - вздохнул Рон. – Можете себе представить, насколько было бы сложно его тащить через пару недель?

- Не думаю, что мне следует идти вместе с вами, - решил Невилл. – Не хочу, чтобы вас поймали из-за меня.

Лонгботтом уже не был настолько неуклюж, как раньше. Но в данном деле требовалась скрытность, поэтому Гарри кивнул и ответил:

«Будешь стоять на стреме. Я оставлю с тобой Хэдвиг. И если кто-то станет нас искать, то просто пошлешь ее мне, хорошо? Завтра я направлю сову Хагриду с предупреждением,» - пояснил Поттер Рону и Гермионе, которые должны будут помогать ему перемещать дракона. – «Думаю, нам следует избегать появления у лесника до субботы. Пусть Малфой погадает над нашим поведением.»

- И нам остается лишь надеяться и молиться, чтобы Малфой не решил ляпнуть что-нибудь про Норберта до того, - добавила Гермиона.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

После полученного ответа от Чарли, время до выходных тянулось непозволительно долго. Гриффиндорцы даже заметили, что Малфой теперь старался держаться к ним как можно ближе и на занятиях, и после них.

«Хитрость явно не входит в список его достоинств,» - заметил Гарри, пока они рассаживались за столом в библиотеке. – «Я всегда считал, что слизеринцы должны быть более искусными. А его интерес слишком очевиден.»

- Ты понимаешь, зачем он крутится вокруг нас? – прорычал Рон, столкнувшийся с Малфоем на выходе из больничного крыла. – Он пошел за мной даже в лазарет, когда я обратился туда для лечения укуса от львиного зева.

«Он старается не упустить момент, если или когда мы соберемся решить маленькую проблему Хагрида,» - пояснил Гарри тихим голосом.

- К тому же, он, скорее всего, уже устал скрывать наш секрет, - добавил Невилл.

- О, нет! – простонал Рон, уставившись на страницы учебника по гербологии.

- Что случилось? – забеспокоилась Гермиона.

- Письмо Чарли исчезло! – прошипел Уизли.

- В котором говорится про субботу? – уточнила Грейнджер.

- Да, - проворчал Рон.

- Просто решила удостовериться, что ты именно его имел в виду, - успокаивающе подняла руки девочка.

«Ты где-нибудь оставлял книгу без присмотра? – спросил Гарри.

- Мадам Помфри велела мне оставить ее в кабинете, пока занималась лечением моей руки, - начал вспоминать Рон, а потом стукнул себя кулаком по лбу. – Малфой как раз стоял рядом с ее кабинетом, когда я забирал книгу. Ему известно о завтрашней ночи.

«Что ж, уже поздно менять что-либо,» - Гарри постарался, чтобы его слова прозвучали успокаивающе, не позволяя отразиться в них охватившему его напряжению. Интересно, Грэмс также себя чувствует, когда что-то идет не по плану во время битвы с демоном? – «Сова не сможет добраться до Чарли до завтрашней ночи. К тому же, возможно, это наш единственный шанс избавиться от Норберта. Придется им воспользоваться. Чем дольше он остается, тем сложнее будет уговорить Хагрида с ним расстаться. По крайней мере, Малфою ничего неизвестно о мантии-невидимке. Так что у нас будет преимущество.»

- А нам оно потребуется, - мрачно прокомментировал Рон.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Придя к хижине, ребята обнаружили уже упакованного в ящик с отверстиями Норберта и безудержно всхлипывающего лесника рядом.

- У него достаточно брэнди и крыс, - пояснил лесник, высмаркиваясь в носовой платок размером со скатерть. – Я также положил ему плюшевого медвежонка, чтобы малышу было не сильно одиноко в пути.

Ящик вдруг закачался из стороны в сторону, и оттуда послышались звуки разрываемой ткани. У Гарри появилось ощущение, что Норберту не понравился компаньон по путешествию, и он решил избавиться от него, удалив игрушку из планов.

Хагрид продолжал плакать, пока Гарри с Гермионой накрывали ящик мантией-невидимкой. Рон не смог пойти с ними, оказавшись в больничном крыле. У него обнаружилась аллергия на какой-то ингредиент в зелье от яда львиного зева.

- Прощай, Норберт, - произнес зареванный Хагрид. – Мамочка будет по тебе очень скучать и никогда не забудет!

На полпути к Астрономической башне Поттер уловил предупреждение от Хогвартса и кивнул Гермионе спрятаться в тенях бокового прохода.

Девочка не понимала, почему Гарри решил затаиться, но сделала, как было сказано. Стоило им поставить ящик на землю, как она увидела неровный свет от лампы где-то дальше по коридору. И порадовалась, что последовала инстинктам, говорившим довериться Поттеру. Хоть они и прятались под мантией-невидимкой, но их все равно можно было услышать во время движения. Грейнджер сделала мысленную пометку поинтересоваться у друга, как он узнал о ком-то впереди. Она, например, точно ничего не слышала.

Пока пара выжидала, когда идущий им навстречу человек пройдет мимо или уйдет в противоположную сторону, они стали свидетелями необычной сцены. Навстречу им шла МакГонагалл в халате из шотландки, ведя Малфоя за собой.

- Отработка! – выговаривала преподавательница слизеринцу, крепко держа того за ухо. – И двадцать баллов со Слизерина за нахождение вне гостиной после отбоя.

Они заметили, как Малфой вздрогнул от боли и даже немного, совсем немного, ему посочувствовали.

- Вы не понимаете, профессор, - снова попытался объяснить слизеринец. – Сегодня ночью Поттер попытается незаконно вывезти дракона!

- Нонсенс! – фыркнула МакГонагалл. – Абсолютнейший вздор! Я уверена, что вы могли бы придумать лучшую историю, мистер Малфой. Когда мы доберемся до моего кабинета, я вызову вашего декана факультета…

Голос МакГонагалл затих вдали, стоило ей удалиться на достаточное расстояние вместе со слизеринцем.

Гарри и Гермиона еле сдерживались от смеха от увиденной сцены, пока не добрались до Астрономической башни.

Сняв мантию-невидимку, Гермиона начала пританцовывать на месте и напевать:

- Она назначила Малфою отработку и не поверила ему!

«Давай оставив празднование неудачи Малфоя до того момента, когда без проблем вернемся в гриффиндорскую гостиную.» - мудро посоветовал Поттер, осматривая небо в поисках намека на путешественников на метлах.

Им пришлось пробыть на башне некоторое время вместе с беснующимся в ящике Норбертом, когда со звездного неба опустились четыре метлы.

Времени оставалось совсем мало, поэтому ребята активно помогали четырем наездникам закрепить ящик в приспособлениях, оснащенными специально для перевоза. После этого им осталось только наблюдать за исчезающими в ночи друзьями Чарли вместе с Норбертом.

Гарри был настолько поглощен безопасностью обеспечения скрытности дракона, что пропустил предупреждение Хогвартса о приближающихся неприятностях, пока не стало слишком поздно. Стоило им повернуться к лестнице, как в проходе появился сильно запыхавшийся Филч. Гарри предположил, что завхоз бежал сюда всю дорогу, надеясь застать ребят за нарушением школьных правил. К тому же, вдоль башенной лестницы было еще несколько уходящих коридоров.

Заблокировав дверь, Филч наградил их неприятной улыбкой.

- Так, так, что у нас тут? О, кажется ученики вне своих комнат.

Не желая позволить Филчу конфисковать отцовскую мантию, Гарри быстро переместил ее в свой сундук. Гермионе он потом скажет, что возвратился за мантией, когда все утихло.

Пока Филч тащил их в кабинет МакГонагалл, Поттер старался придумать правдивую историю, объясняющую их нахождение вне пределов гостиной после отбоя. Тем более на вершине Астрономической башни, куда не дозволялось заходить студентам вне занятий. Его осенило идеей буквально перед самым входом в кабинет декана. И Поттер также быстро переместил сосуд, в котором Грэмс хранила пепел с ритуалов Самхайна, в карман своего халата.

Стоило ему увидеть находящихся в кабинете волшебников, и Гарри похвалил себя за придуманную историю. МакГонагалл по-прежнему разбиралась с Малфоем. Снейп здесь тоже был.

Выражение на лице зельевара, когда Филч рассказывал, где и при каких обстоятельствах он нашел нарушителей, было таким, как будто боги только что преподнесли ему чудесный и неожиданный дар.

- Видите? Я же говорил вам! – ликующе воскликнул Малфой. – Я же говорил вам, что они пытаются тайно вынести дракона из школы!

- Мистер Филч, вы заметили какие-либо признаки дракона на Астрономической башне, где обнаружили мистера Поттера и мисс Грейнджер? – спросила у завхоза МакГонагалл.

- Нет, профессор, - вынужден был признать Филч. Но тут же добавил: - но кто знает, как давно они там находились, пока я не нашел их.

- Благодарю, мистер Филч.

Завхоз покинул кабинет, разочарованный, что не удастся присутствовать при дальнейшей разборке. Но он понимал намек, когда слышал.

Стоило закрыться двери за спиной завхоза, и непокорные гриффиндорцы оказались под прицелом ледяного взгляда своего декана.

- Мистер Поттер, мисс Грейнджер, не соблаговолите ли вы объяснить свое нахождение вне гостиной после отбоя?

Гермиона молчала. Она опустила глаза в пол, не желая видеть разочарование на лице МакГонагалл. Девочка всегда равнялась на декана и считала ее примером для подражания.

- У вас был в распоряжении дракон, Поттер? – прорычал Снейп.

Гарри глубоко вздохнул и ответил:

«Нет, профессор Снейп. Как я мог заполучить себе дракона? То есть, я слышал, что их содержание незаконно.»

Снейп ударил кулаком по столу МакГонагалл, заставив всех подпрыгнуть.

- Вы врете, Поттер. Скажите мне правду!

Гарри спокойно встретился взглядом с зельеваром и произнес:

«Я сказал правду. Ни сейчас, ни когда-либо ранее я не владел драконом. Также, как и Гермиона, Рон, Невилл или кто-либо еще из гриффиндорской башни.»

Гарри почувствовал щекотку в голове, очень похожую по ощущениям на испытываемое вторжение на Рождество от Дамблдора. Он не знал, что в школе есть еще один специалист по чтению мыслей. Поэтому, не будучи уверенным, что его щиты действуют в полную силу, мальчик мысленно произнес:

Пусть мощные щиты мой разум окружат

И мысли от вторженья защитят.

Пусть будут Космоса глубин они темнее,

Алмазаограненногопрочнее.

Раздражающее ощущение прощупывания тут же исчезло. Снейп же выглядел и удивленным, и расстроенным одновременно.

- Мистер Поттер, почему вас обнаружили на Астрономической башне вне проведения занятий по расписанию, тем более, после отбоя? – спросила МакГонагалл. – Вам прекрасно известно, что в башне запрещено находиться, за исключением уроков по астрономии.

Гарри встретился взглядом с деканом и постарался ответить просто и без пояснений:

«Я кое-что выполнял по просьбе бабушки».

- Что? – тут же становясь подозрительным зарычал Снейп. Упоминание этой ужасной женщины явно не к добру.

Гарри по-прежнему смотрел только на МакГонагалл.

«Недавно умерла ее старая подруга. В последнем разговоре с бабушкой, она просила развеять ее прах в дату своего рождения на землях родины. Она появилась на свет в Шотландии, недалеко от Эдинбурга. Моя бабушка пообещала выполнить ее последнюю просьбу, и передала мне урну с прахом. Ведь я посещаю школу в Шотландии. Бабушка также попросила меня развеять его.»

- Почему вы не сказали кому-либо из преподавателей? Мы могли бы все устроить ранее сегодня вечером, – поинтересовалась МакГонагалл.

Гарри смутился.

«Я забыл. Я вспомнил об этом только поздно вечером, когда полез в сундук и обнаружил там урну. Я подумал, что мне удастся проскользнуть в башню, когда все уже лягут спать, развеять прах и вернуться в постель никем не замеченным. Гермиона решила присоединиться ко мне, когда все узнала. Она не хотела оставлять меня одного.»

- Это правда, мисс Грейнджер? – уточнила МакГонагалл.

Гермиона оторвалась от разглядывания тапочек, коротко кивнула и снова опустила глаза.

- Только не говорите мне, что вы поверили в эту сказку! – требовательно заявил Снейп.

- Это легко доказать, тем или иным способом, - спокойно возразила МакГонагалл. – Вытащите все из ваших карманов, мистер Поттер.

Осторожно достав глиняную урну из кармана халата, Гарри передал ее своему декану.

«В ней хранился прах бабушкиной подруги. Мне надо будет вернуть ее.»

МакГонагалл аккуратно осмотрела старинный сосуд, на передней стороне которого оказался выгравирован кельтский символ, который она не видела уже много лет, - трикветр. Сняв крышку, профессор осторожно принюхалась, и даже провела пальцем изнутри сосуда, проверяя его бывшее содержимое. Палец оказался черным от сажи с приставшими к нему частицами пепла.

Профессор вернула урну Гарри и вынесла вердикт:

- Двадцать баллов с Гриффиндора с каждого за нахождение за пределами гостиной после отбоя, даже если ваша причина и оказалась уважительной. Вам и мисс Грейнджер также назначается отработка вместе с мистером Малфоем.

- А что же насчет заявления мистера Малфоя, насчет мистера Поттера и дракона? – поинтересовался Снейп.

- Я вполне могу допустить, что это была попытка доставить неприятности мистеру Поттеру, когда мистер Малфой выяснил, что гриффиндорцы будут вне гостиной после отбоя. А это означает, что он первым нарушил правила, чтобы удостовериться в их же нарушении мистером Поттером. Однако, я не понимаю, почему он посчитал целесообразным заварить эту историю с драконом. Но до тех пор, пока не будут предоставлены настоящие доказательства его существования, я удовлетворена объяснениями мистера Поттера о причинах его нахождения вне общежития вместе с мисс Грейнджер.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Следующим утром Гермионе наконец-то представился шанс узнать у Гарри об урне в его мантии. Она была более чем уверена, что ее не было у мальчика, когда они направлялись к Хагриду. А потом у Гарри просто не было возможности добыть урну, ведь возвращались в замок они уже с Норбертом.

- Гарри, а где ты взял этот сосуд и откуда знал, что он нам пригодиться?

Поттер еще прошлой ночью решил, что будет придерживаться рассказанной МакГонагалл истории на случай вопросов со стороны любопытной Грейнджер.

«Прошлой ночью я сказал профессору чистую правду. Я взял с собой урну, когда мы отправлялись к Хагриду.»

- Откуда тогда пепел? – не могла остановиться девочка. – Ведь ты не развеивал его на башне. Я бы видела!

«Да, я не развеивал его там,» - согласился Гарри. – «Я сделал это по дороге к Хагриду. Ты шла передо мной под мантией, помнишь?»

Гермиона кивнула и сменила тему разговора.

- Как думаешь, какую отработку нам назначат?

«Без понятия. Но надеюсь не со Снейпом.»

Гермиона согласно кивнула.

HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed HP x Charmed

Они получили записку с уведомлением об отработке за неделю до начала экзаменов. В ней говорилось, что провинившиеся должны будут встретиться с Филчем у главного входа в 11 часов вечера.

Придя на место встречи, Гарри и Гермиона уже обнаружили ждущих их завхоза и Малфоя.

Слизеринец растянул губы в насмешливой улыбке и произнес:

- Рано или поздно, но удача отвернется от тебя, Поттер.

«Тогда лучше начинай молиться, чтобы тебя не было рядом со мной в этот момент,» - парировал Гарри. – «а то вдруг и твоя удача решит покинуть тебя с моей за компанию.»

- Следуйте за мной, - приказал Филч, беря фонарь и радостно улыбаясь. – Может быть, после сегодняшней ночи вы поймете, что правила существуют не без причины. Жаль, сейчас запретили использовать старые методы наказания, например, дыбу или хлыст. Я всегда считал, что это – наилучший способ сдерживания учеников. Но то, что приготовлено для вас сегодня, почти так же хорошо.

И он повел их дальше по территории Хогвартса к хижине Хагрида.

- Что мы тут делаем? – спросил Малфой.

- А вот и ты наконец-то, Филч, - произнес Хагрид, выходя из своего жилища с арбалетом в руке.

- Я должен был их дождаться, ты так не думаешь? – парировал Филч.

- Ну, дык, ты их уже привел, так что можешь возвращаться в замок, - ответил Хагрид, закрывая за выбежавшим Клыком дверь хижины.

- Просто, чтоб вы знали, - решил просветить троих первокурсников завхоз. – Эта отработка – не прогулка по парку. Вы направляетесь в лес, и я сомневаюсь, что вернетесь оттуда целыми.

- Кончай их пугать, Филч, - отрезал Хагрид. – У нас есть работа, а ты нас задерживаешь.

- Я вернусь на рассвете за тем, что от них останется, - злорадно произнес завхоз и важно прошествовал обратно в замок.

Хагрид окинул злобным взглядом Малфоя, виня его в потере Норберта, а потом улыбнулся гриффиндорцам.

- Хэй, Гарри, Гермиона!

Малфой скрестил руки на груди.

- Я и шагу не ступлю в этот лес.

- Если хочешь остаться в Хогвартсе, еще как ступишь, - безразлично возразил Хагрид. – А если хочешь, чтоб тебя исключили за нарушение школьных правил, то можешь возвращаться в школу прям сейчас. И уже завтра утром тебя отправят на поезде домой с переломанной палочкой. Я уверен, твой батя будет в восторге узнать, как тебя исключили на первом курсе.

Малфой не сдвинулся с места, но позаботился, чтобы за ним осталось последнее слово:

- Мой отец узнает о том, какой опасности Дамблдор подвергает студентов.

- Ага-ага, - Хагрид показал в сторону леса. – Пошли уже. И так время потратили.

У края леса полувеликан указал на серебристую лужицу, переливающуюся в лунном свете.

- Видите это? Это кровь. Мы ищем сильно раненного единорога. Второй уже за неделю. Я не нашел первого вовремя, но мы должны найти этого.

- А что с той штукой, которая ранила единорогов в первую очередь? – злобно вставил слизеринец. – Что помешает Этому ранить нас?

- Никто в лесу не причинит вам вреда, если рядом я или Клык, - ответил Хагрид. – Мы разделимся. Я нашел следы крови в разных местах. Единорог довольно долго двигался кругами из-за ран.

- Отлично, но я хочу Клыка! – заявил свой выбор леснику слизеринец.

Хагрид пожал плечами.

- Лады, но тебе следует знать, что он труслив. Гарри, не пойдешь с ним? А я возьму Гермиону.

Гриффиндорец кивнул и отправился с Клыком и Малфоем.

Продвигаясь все глубже в лес, Гарри был вынужден выслушивать бурчанием блондина о том, что сделает его отец с Дамблдором и Хагридом, когда узнает обо всем.

В конец концов, у Поттера лопнуло терпение.

«Драко, если ты хочешь, чтобы то, что напало на единорогов, нашло и нас, то, конечно, продолжай в том же духе. Если же нет, то заткнись, пожалуйста.»

Малфой обеспокоенно огляделся по сторонам, но даже не найдя ничего вокруг, замолчал.

Брызги серебристой крови встречались все чаще и чаще. Гарри подозревал, что скоро они найдут и самого единорога. Он мог лишь надеяться, что прекрасное существо будет еще живо. Продолжая идти, мальчик старался припомнить необходимые лечебные заклинания, которым его научила Грэмс, а также те, что содержались в его Книге Теней.

Внезапно они вышли на опушку, и Гарри увидел что-то сияющее белым на другой стороне. Но прежде чем он успел подойти ближе, Поттер услышал шуршание, как будто кто-то прополз рядом, и замер. Пара первокурсников наблюдала, как над единорогом склонилась тень и начала пить его кровь.

Открывшаяся картина заставила Малфоя громко заорать:

- AAAAAAAAAAAA!

Крик привлек внимание существа, и оно начало двигаться в их сторону, скользя по земле как змея. Поттер почувствовал острую боль в голове, а Малфой припустил со всех ног, преследуемый по пятам Клыком.

Гарри, понимая, что у него мало времени, и изо всех сил сражаясь с болью, вымучил из себя:

Силы огня, силы земли,

Силы воздуха и воды!

К вашей мощи я взываю,

К помощи всех призываю.

Вред нанес злой человек,

Так изгоним его мы навек

Из этой чащи навсегда,

Избавив жителей леса

От печального конца.

Ослепляющий белый свет заполнил опушку, и до Гарри донесся вопль существа, когда заклинание вступило в действие.

Проморгавшись и избавившись от черных точек перед глазами, Поттер заковылял в сторону единорога. Он все еще был жив, хотя и находился на грани.

Потянувшись к магии, мальчик положил руку на шею прекрасного создания и монотонно пропел:

Мать-Земля сил мне дай,

Единорога жизнь спасай.

Стоило отзвучать заклинанию, и переливающийся зеленым с золотом свет окутал руку Поттера, перетекая на единорога. Завершив лечение, Гарри чувствовал себя так, будто только что закончил участие в большом соревновании по карате. Зато единорог уже пытался встать на ноги. И тут Поттер услышал резкий вздох где-то в лесу и оглянулся по сторонам в поисках его источника.

Секунду спустя на опушку вышел кентавр и склонился перед мальчиком.