Hello Everyone,

I don't own Skip Beat, Yoshiki Nakamura-sensei does, So I give her all credit for the original Story, While I own this fan-fiction – My first about Skip Beat


Chapter 15: Changing the Industry?

(At a filming Studio)

Kyoko: Thank you Yashiro-san … I will contact Okami-san and thank her personally later!

Yashiro: No worries, I will take that …. (he helps the staff with collecting the bento boxes, wash them and recycle them)

Momose: That was such a great meal … the restaurant you recommended is amazing, I should take my mother there one day, I'm sure she'll enjoy it!

Kazumi Araide (Male lead, Actor and Musician) asks: How did you come to learn about this place?

Kyoko cheerfully answers: I worked there!

Momose: Really, I didn't know that!

Kazumi Araide: How come, aren't you an actress?

Kyoko: Yes, but I worked there before I joined showbiz … Taisho actually encouraged me not to give up on my goal in joining, after I failed the auditions

Momose: Oh … interesting … you are surely a unique character, … and an extremely humble person, I love that about you

Kazumi Araide: were you a cook?

Kyoko: Not really, I mostly helped Okami-san serve the customers, and clean up, I did learn a lot though, … Taisho and Okami-san said that the broth I make tastes really good, so … I am proud of that!

Momose: I would like to taste your cooking!

Kyoko: I can make you a bento box if you'd like, it's not hard to make extra portions when I make some for my mom and Todoh-san!

Momose: Todoh-san? … is he your mother's boyfriend?

Kyoko: No … he's a friend and coworker, and my lawyer as well, he is working together with my mother to ensure the person responsible for that accident will be punished!

Momose: I see … so you cook for him, because your thankful?

Kyoko: How did you know?

Momose: It's typical Kyoko fashion … your very humble, that I would expect you to thank him, even if he's just doing his job!

Kazumi Araide burst laughing and said: sorry, it's just that funny … you would thank him by cooking him food, even though he is just doing his job?

Embarrassed, Kyoko defends: He also helps us, since my mother's car broke down a week ago, …he drove me to school despite his busy schedule, how can I not thank him for that, cooking food is the least I should do!

Kazumi Araide: So, he is that close to your mother, … are you sure they're not dating secretly? … maybe their office has a strict rule against dating, which is why she's keeping it a secret!

Kyoko: There is no way … My mom hasn't dated anyone since … well, … since I was born, so I doubt it … I do know that Todoh-san cares about her in a special way, but ….

Momose: how did you know?

Kyoko: He told me so! … come to think about it, when we had dinner the other day, the waiter accidently called us a family, but he didn't deny it … but still, I'm sure they aren't together in that way!

Kazumi Araide: You even had dinner together, … wow … I wonder if their relationship is complicated in one way or another!

Kyoko screamed in her head (I said too much! …. You idiot! … opening up doesn't mean telling anyone everything … I need to do something!)

Momose: Say Kyoko-chan, has anything changed between you and Tsuraga-san?

Confused, Kyoko asks: Changed?

Momose: you two seemed closer when we were at the Karaoke, even your friends and manger thought something developed between you two!

Kyoko: Not really … we just talked a while ago and cleared some issues we had … nothing more!

Momose: Nothing more, you say … I see … but … what about you … has your feeling towards him change in any way?!

Kyoko became embarrassed right away, and refuted: No … it's the same as it was before we talked, nothing new … why?

Momose asked while emphasizing: so, you only respect him as your senior in both the industry and agency, nothing more?!

Kazumi Araide: why are you asking such questions, are you interested in Tsuraga-san?

Momose denied: He's only a costar and a friend, nothing more … I'm just curious because they seemed closer last Sunday … I thought something must have changed, I guess I was wrong!

Kazumi Araide: Say, Mogami-san … are you interested in music?

Kyoko: I guess, … I like listening to music occasionally!

Kazumi Araide: who is your favorite singer?!

That question stabbed Kyoko's memory with an unpleasant memory, so she said with a hesitant tone: No one in particular … I guess you can say I listen to anything and anyone, … but, if you want me to be specific, I do like Disney music!

Momose: You do like princesses, don't you?

Kyoko: Guilty!

Momose: Nothing wrong with that, but … I thought maybe you would be interested in Fuwa Sho's music, … since you two … were … somehow close?

Kazumi Araide: Fuwa Sho? …your close to him?

Kyoko's grudges surfaced by the mention of that name, she winced and answered gloomily: we are what you would call, childhood friends … but our friendship ended, so …. I would appreciate it if we can forget he existed and move on ….

Kazumi Araide: Do you hate him that much? … In my honest opinion, he's music is really good, but since I haven't met him personally, I can't say anything about his character and manners!

Momose: Although I don't know him well, I did see him when he came to our set while we filmed "Dark Moon", and …. Well, … he and Kyoko don't seem to get along!

Kazumi Araide: why though? … what happened between you two that destroyed your friendship to the extreme … I mean … you want to forget he existed, now that's extreme, at least in my opinion!

Kyoko: It's a long sad story … I'm sure you don't have time to hear it … and he's the last person I want to be speaking about … let's just say … we have different lives now and that turned our relationship, from friendship to animosity … I consider him my enemy, and so does he!

Kazumi Araide: So, you two dated?

Kyoko immediately denied, screaming: No!… me and that guy NEVER did … and NEVER will!

Momose: I remember we did also see him in our on-site filming location … He seemed to have some bad blood between him and Tsuraga-san! … it's complicated … isn't its Kyoko-chan?

Kyoko nodded her head in agreement while smiling awkwardly

Momose decided to change the subject for Kyoko's sake and said: Have you ever listen to Araide-kun's music?

Kazumi Araide: You can call me Kazumi, … I would prefer that actually!

Kyoko: I'm sorry, but I'm not familiar with your music!

Kazumi Araide: I see … that's ok … no worries … I won't take it personally, but … prepare yourself to listen to my music all day on set!

Momose: I love your music, I'm sure Kyoko-chan won't mind!

Kazumi Araide: I was just joking, but … that's great … I'm glad you're a fan!

Kyoko checked her phone because of a text and she smiled with a light blush, and texted the person back

Momose teased: who is that? … Tsuraga-san?

Surprised, Kyoko asked: How did you know?

Momose lied: I just guessed!

She was secretly watching Kyoko, and she saw her blush, so she was sure something changed, but she did understand why Kyoko would deny it … she also understood that even if those two loved each other, it would be difficult for them to be together, especially considering how toxic some fans can be!

Kazumi Araide, looked at the time and said: we should head back, lunch time is almost over!

Kyoko got up along with Momose and Araide, and they all returned to the main meeting room, where the script reading is being held


(At Viride General Law Office)

Todoh-san and Saena met with Takarada and informed him of what happened in the meeting

Takarada: I see … (he looks at Saena) and asks: but what happened to you, are you injured?

Saena: ….

Todoh-san: The Mother of that man pushed her and injured her yesterday

Takarada: how did Mogami-kun react to that?

Saena: she isn't aware … I was able to hide it from her … but for you to notice it, means that I can't face her yet … I can't let her know about it!

Takarada: I understand

Saena: when do you think we should tell her, is it possible to do it this weekend?

Takarada: Ruto, give me Mogami-kun's schedule!

Ruto hands it to him immediately

Takarada: From what I see, Mogami-kun will not be on set for "A Lotus in the Mud" for the next three weeks, as she will be more involved in the new movie she's participating in … so I would assume it would be safe to tell her this weekend!

Saena: That's good to know … I wouldn't want to delay telling her, unless it's for her own safety!

Takarada: Well then, I will make sure to keep her schedule open on the weekend, so you can go ahead and tell her, … it will surely be better to tell her sooner than later!

Saena: Thank you!

Takarada: well then, I should get going … you must have a lot of work to catch up with!

Todoh-san: Actually, there is another topic we would like to speak to you about!

Takarada: Another topic … is it about Morizumi Kimiko?

Saena: That's not about her, or at least not yet … it's more about the case of the poisoning, the investigation part specifically

Takarada: So, has the investigation yield any results?

Saena: No, but the person in charge has been changed according to the police chief, and that change was an order from the higher ups!

Takarada: from the looks your giving me, I take this is a bad thing, correct?

Todoh-san: We are still unsure, but we want to take steps to ensure it won't affect Kyoko-chan negatively … the person in charge is someone who is rumored to have taken bribes and put innocent people in jail … so we are afraid the real culprit is behind this change, and is trying to bring the wrong person to justice!

Takarada: That's some big accusations … why is someone like him still in the police force … why would he be given this case … this change is indeed suspicious … we don't want the criminal to get away with their crime!

Saena: on one hand, if they took such measure, it could mean they will not strike again, but on the other hand we are risking another person's life … it can be ruined with just an accusation

Todoh-san: However, on the other hand, we might be able to catch this guy in the act of being bribed by the real criminal and by that hit two birds with one stone … but … given this sudden change, I am doubtful they would be careless enough to be caught easily!

Takarada: This is a disaster … is there any way to request a change?

Saena: We can't really request a change, as the rumors aren't proven yet, additionally, since this change came from the higher ups, … we must figure out who is behind it and why they made such change, … and that can't be done by us, as we are only lawyers … we collaborate on cases … but we can't affect any investigation!

Takarada: I see … that's unfortunate … is there anything I can do?

Saena: Yes …. I would like request your help!

Takarada: how can I help? …. I will do anything I can!

Saena: Can you find proof to verify Kyoko's whereabouts before the incident … just in case this situation reaches a worst-case scenario

Todoh-san: Great point … We need to have any information that we can prove her innocence, so they can't play that card against her!

Takarada: but why would you assume Kyoko will need that … what is the worst-case scenario?

Todoh-san: Why didn't I think of that earlier? … I only assumed an innocent person might take the fall, but … he can actually play it the other way and turn the victim into a boy who cried wolf

Saena: I am just thinking of the extremes, I wouldn't think they would go that far at all, but just to cover all ground, and to stay safe, I want any proof of Kyoko's whereabouts

Todoh-san: your right … it's too far-fetched, but it's better to do that just to be safe … For her protection!

Takarada: I can do that … Yashiro was managing her at that time, so he knew where she was most of the time … I will request her schedule from him in a detailed matter, and include any CCTV I could find to prove it … I have friends all over the entertainment industry, I can pull some strings to get all the information I need!

Saena: Thank you … we would apricate that!

Todoh-san: That will definitely help build a defense case against any baseless accusation towards her!

Takarada: Consider it done … I will contact you the moment I have everything in hand … please update me whenever you can, I will get to work right away!

Saena: Thank you (she bows along with Todoh-san)

Takarada: Are you going to tell Mogami-kun about this?

Saena: Yes, I plan to, … it's better for her to be extra careful, so they don't find anything to use against her!

Todoh-san: we will also inform her not to talk to anyone about the situation without us, her lawyers!

Takarada: I just have one question concerning that!

Saena: what is your concern?

Takarada: Can a family member become the lawyer of another … you're her mother, would you be allowed to represent her?

Saena: It's not illegal, however it's not recommended, … that's why Todoh-san will be the one to represent her … while I work from behind the scenes

Takarada: I see … ok … well then, I will get to work on your request ... let's protect Mogami-kun with all our power … she deserves it!

Saena nods in agreement

Todoh-san: Definitely!

Takarada: I will get going then … take care … and good luck!

Saena bows to Takarada along with Todoh

Takarada bows back and leaves in a hurry with Ruto, who got his first assignment to find all the CCTV footage of Kyoko in their agency building

Todoh-san: Mogami!

Saena who was walking away back to her desk, stops and looks back at Todoh and answer: yes?

Todoh-san: you didn't mention the trouble Kyoko could face when we talked with Katagiri-san!

Saena: because I only thought of it then and there, … I'm still unsure if that was necessary … but I really want to protect her … because no one knows what they are up to!

Todoh-san: I will stay in touch with my friends within the police forces to monitor the situation and I will keep you updated!

Saena: thank you ... really … thank you for everything!

Todoh-san: I didn't do much … so, thank me when we get the results we desire!

Saena smiles because she understood when he meant

Todoh-san and Saena walked back to their office and got back to work


(In the Grand-Jewel Hotel)

Nanami and her son returned to the hotel after having lunch as Darumaya, where they couldn't get any information on Kyoko, due to Nanami's rude behavior. They went back to Kioshi's room, where they found the boys hanging out with their mother.

Nanami- obāchan: there you are … my precious grandchildren!

Kioshi: How are you boys?!

Anna who was still upset with both her husband and mother in law got up, bowed in respect and headed to the bedroom

The oldest, Hiroki, who realized there was a problem between his parents and grandmother, decided to side with his mother, based on the conversation he overheard when he first came to Japan

Hayato: where did you go dad? … we were so bored!

Hokuto: you promised you will get me candy!

Nanami- obāchan: Actually, we have something to speak to you boys about … it's important!

Kioshi whispered to his mother: we agreed that I would discuss it with Anna before telling them, … what changed?

Anna realized that her mother in law was going to tell then about Kyoko, so she interjected, saying: what are you up to?!

Nanami- obāchan: Mind your own business, Anna! … I am talking to my grandchildren, are you going to be rude and sabotage my plans again?!

Kioshi: Mom …. Please calm down and stop …. (he looks at the boys) and says: go to your room, we adults need to speak about an important matter and we will let you know later, ok?!

Anna looked at her husband in approval, because she did think they should discuss it before talking to the boys about this matter

Hiroki watched his mother closely, and felt like she agreed with his father, so he got up and attempted to get his brothers to follow him back to their room

Nanami- obāchan: Stop right there … I'm the oldest here, so you must respect me and listen to me, even if what I say is opposite to what your mother says … in the end, I'm your grandmother!

Kioshi: Mom … let's discuss it with Anna first, to figure out how to go about it!

Nanami- obāchan: She is here, what more do you need … if she has anything to say like yesterday, she can go ahead … I'm not going to sit down and discuss it with someone who doesn't respect me … I do what I want!

Kioshi: Mom … This behavior is what got you no results to begin with!

Anna: You can tell your son whatever you want, but when it comes to our kids, you need to respect us as their parents … you don't have authority over our kids!

Nanami- obāchan: I'm their grandmother, if it wasn't for me, your husband wouldn't have existed, moreover, without my son, you wouldn't have had those three boys … so I do have authority as their grandmother, as I am considered a guardian and a senior family member!

Kioshi: Ok … let's all calm down, ok? … I don't want you two fighting … especially not in front of the boys!

Anna: Who is fighting … I am just stating facts … if she's not going to respect them, then ….

Nanami- obāchan interrupted her, saying: then what? …. are you going to ban me from seeing my own grandkids … like that deranged women?!

Kioshi: Mom … she never said that! … No one is banning anyone … let's have a civil discussion as adults and decide together, ok?

Nanami- obāchan: No thanks, there is no way I can have a civil conversation with your rude wife, … and we don't really need to decide on anything … the boys just ought to know the truth!

Kioshi: Mom!

Anna looked at her mother in law with displeasure and said: there is no point in convincing her, since she won't listen to anyone but herself!

Nanami- obāchan: I know what's right, ok … if you're not interested in what I have to say, you can go ahead and leave … run away for all I care!

Kioshi: Mom! … (he whispers to his mother): The boys are her, please don't make a scene … they love us as their parents … believe me … you're just going to hurt them if you go after their mother!

Anna: No … I won't leave … I will stay right here and watch you closely … go ahead tell them, but … if you dare lie to them and make someone look bad, … I won't let it slide … I will tell them the truth right then and there … so … you should be careful of how you reveal it to them, because in the end … They are kids … and foul language is not allowed around them!

Hiroki felt stuck … he wanted to stand by his mother, but he didn't know what was going on … he decided to watch for a little longer and then decide how to react to the situation, but one thing was sure …. He was going to stand by his mother's side no matter what!

Confused, Hayato asks: what's going on?

Nervous, Hokuto says: Hokuto is scared!

Nanami- obāchan: sit down boys … I have something important to share with you!

Still unsure, Kioshi approaches towards Anna and whispers asking: Are you sure about this?

Anna: Yeah … Nothing we say will stop her from talking about it … so I will stand by the truth, since your too weak to do so yourself! … I won't hesitate to stand against her … or even you, if it's what I need to do!

Everyone sat down, with all the boys sitting on the ground facing the couch where their father and grandmother sat … however, Anna was the only exception, she preferred to stand by and watch

Hiroki: what is this about?

Nanami- obāchan: Hiroki … Hayato, … and Hokuto … Yesterday, your parents and I met with someone your dad met in the past … and through that person, we learned an amazing piece of information!

Anna rolled her eyes and sighed, knowing that this conversation will not go as smoothly as she might hope

Hiroki: what is this information … and why is it important?!

Nanami- obāchan: You always wanted a sister, right?

Hayato: We know that mom is pregnant … so, you went to the doctor and you learned the baby is a girl?

Hokuto: Finally?

Looking at Anna, Nanami- obāchan denies their hopes, saying: No … your mom is no longer pregnant, she lost the baby again!

Kioshi: Mom … this is not how you should announce it … Boys … look, … your mom and I went through a rough time again … she did lose the baby unfortunately, but … your mother is a strong woman and she will stay strong for us as a family … we will always support her and I am eternally grateful that she gave me three amazing boys … I can't thank her enough for that … so let's all support her through this, ok?

Hiroki got up and went to his mother and hugged her and said: I won't ask for any more siblings, so you don't have to go through it again … thank you for everything mom!

Hayato got up too along with Hokuto and they all shared a big warm hug with their mother who teared up from receiving the best hugs from her beloved sons

Nanami- obāchan rolled her eyes this time, she still blamed Anna for losing the baby and believed that she was faulty … despite being told not by her son and the couple from Darumaya

After a few hugs and kisses, the kids returned back to where they were, and sat down, … so they can listen to the amazing news their grandmother had in store for them

Hayato: We can continue now, Grandma!

Nanami- obāchan: You've always wanted a sister, right Hiroki?

Knowing where his grandmother was going with this, Hiroki answered: Not anymore!

Hayato: I don't mind having a sister, but I don't want mom to suffer anymore!

Hokuto joined them saying: Me too

Nanami- obāchan: Your mother doesn't need to suffer anymore, because you already have a sister!

Kioshi begged his mother: Mom … please don't say it like this!

Hiroki: How can we have a sister, if mom didn't have any girls? … that's impossible!

Hayato: Yeah, Impossible!

Hokuto chimed in, saying: Yeah!

Nanami- obāchan: Listen boys, … you do have a sister, but you don't share the same mother!

Kioshi gave up … he knew his wife was right … she won't listen to them … and this is when he secretly wished he had discussed that with Anna before they even came to Japan

Hiroki rejected his grandmother claim, saying: She's not our sister then!

Nanami- obāchan: Yes, … yes, she is … You share the same father … which makes you half-siblings … and since your mother couldn't give you a sister, … your father did it himself!

Kioshi: No … that was not my intention! … don't say it like that!

Hiroki had an idea about the situation, but in the heat of the moment, he forgot all he heard and shouted: Dad cheated on Mom?!

Hayato: Dad cheated?

Hokuto: what does "cheated" mean?

Nanami- obāchan: No … that's not it … your Dad is a good man, he wouldn't cheat on his wife, because I taught him well!

Anna rolled her eyes and then stared at her mother in law, thinking (taught him well, what a joke, if you did teach him well, he wouldn't go hurting other women, while committing theft and fraud!)

Hiroki: Then how?! … how did Dad do it himself? … Men can't have babies on their own! … I took health in school … I know more than you think I do!

Nanami- obāchan: Your father had a relationship with a woman, before he even met your mother … she is the women who got pregnant and had your sister!

Hiroki: So, this girl … she's older then us?

Kioshi: she's 17 years old … she will be turning 18 next Christmas!

Hayato: She's born on Christmas … the best holiday ever?!

Hokuto: Wow ... that's cool … she would get double the presents … right?

Nanami- obāchan who didn't know that, smiled without commenting, so she wouldn't look like a fool in front on her grandchildren … she thought to herself (I will get more information soon enough)

Kioshi: I don't know if she celebrates Christmas … She's Japanese after all, and they aren't religious like many Americans … so I'm not sure

Hiroki decided to question his dad, and asked: How do you not know what your daughter celebrates?

Nanami- obāchan: That's because he didn't know she existed … since her mother hid her from us!

Before Kioshi could muster a word, Anna went on the attack, saying: SHE DID NOT!

Nanami- obāchan: She never told him before or after they broke up … and she didn't tell you when you met her the first time a few weeks ago … I needed to be there to force it out of her!

Anna: She didn't tell him? … sure, she didn't tell him when we met her … but the main reason why she didn't tell him before, isn't because she's hiding it, but because he left her with no way to contact him

Hiroki: What do you mean?

Nanami- obāchan: Your dad had to come back to America in a hurry, so he left without having the chance to give her his American phone number, … so they lost contact … happy, Anna?

Anna: That's not True … he left without having any intentions of giving her a chance to contact him … be honest please … you choose to tell them without consulting us and deciding how to go about it, so I won't abide by your wishes!

Hiroki: So, Dad ghosted her?

Kioshi: It's true, I cut all contacts with her, but it was for a personal reason … We don't want to discuss it now, right Anna?

Anna scuffed and looked away, refusing to side with her husband, but … In the same time she didn't want to insult him in front of their kids … as she feared they will no longer trust him, and that will cause many different issues now and in the future.

Upset, Hiroki questions his father asking: So … did you break up with her before you left … or did you just disappear into thin air?

Hayato: why is that important Hiroki?

Hokuto: I don't understand!

Kioshi: Hiroki … look … I did something really bad in the past, and I regret it … a lot … I hurt the mother of your sister, so … I understand why she wasn't happy to see me after all these years

Hiroki: So, you're basically saying you're a criminal, right?! … you know grandpa is a lawyer, and he will destroy you for committing a crime, right?!

Hayato: Dad isn't a Criminal … Don't say that … he's the best dad ever!

Hokuto: I love daddy!

Nanami- obāchan: Your dad is not a criminal … so don't worry about it … there is nothing wrong with breaking up with a woman, who isn't good enough for him!

Hiroki: So that girl grew up without a father, because our dad ghosted her mother and left her with no way to contact him?

Nanami- obāchan: If her mother told him that she was pregnant, he wouldn't have left!

Anna: She couldn't because she didn't know herself … she only learned she was pregnant after he was gone!

Hayato: how is that possible … Mom knew she was pregnant right away … how can that mother not know?

Nanami- obāchan: smart question, it's not possible … she's just saying that to blame your father for not being there for his daughter!

Kioshi: Mom! …. That's not true!

Anna: It's possible not to know, because if you're not planning for it and testing yourself to find out, then you won't know … and besides … she was probably dealing with the aftermath of the case they lost, she probably didn't have an idea she could be pregnant until she found out!

Hiroki: But … Women get that monthly thing … won't she know if she didn't get it?

Nanami- obāchan: another good question … which is another reason why I think she's lying! … I have such smart grandchildren … I'm so proud of you boys!

Anna: Some women don't get it on a regular basis, so, if it doesn't come for one month or it's late, it can be normal for them … therefore, it's completely possible that she didn't know! … moreover, some women go into labor without even knowing they were pregnant to begin with!

Hiroki: oh … wow!

Nanami- obāchan: your just giving excuses … stop defending that vile women Anna!

Kioshi: Mom … don't insult her … please!

Anna: I won't stop … unless you finally listen and stop insulting an innocent woman who suffered because of your own son's wrongdoings

Nanami- obāchan got mad, as she didn't want the kids to know her son did anything wrong … so she got up and walked towards Anna who didn't move, and raised her hand to slap her

Screaming, Kioshi ran towards them and stopped his mother from slapping his wife: MOM!

Anna spoke with a low voice Only her husband and mother-in-law can hear, saying: Are you planning to hurt me the same way you hurt her?

The boys didn't understand what was going on between them, but they didn't like it one bit

Nanami- obāchan: If you don't want to get hurt, then shut your filthy mouth before I lose it!

Kioshi: Mom stop … violence won't solve anything ….

Anna looked away without saying anything

A few minutes of silence haunted the room … but then Nanami spoke up and said: let's get back to the subject … I don't want my time to be wasted no longer with your crappy righteous opinion … leave us alone … go shopping or something … you're not needed here!

Anna: I won't leave, because I don't want you to give the kids the wrong idea … I will defend that women because she doesn't deserve that type of treatment!

Nanami- obāchan: Get lost Anna, frankly, no one likes you here … especially your useless morals, …. And honestly, I don't need a broken woman like you to tell me what is right and wrong for my grandchildren … I know more because I lived longer then you have, so you don't have the right to lecture me one bit! … you always acted like you're a good person, but you hide an awful personality …...

STOP!

Everyone looked at Hiroki with a stunned look, because he shouting angerly while looking at his grandmother with an irritated facial expression

Hiroki: Stop insulting my mother! … I've had enough … you always give her snide comments here and there, but they didn't go unnoticed by me … My mother has always treated you with respect, yet, she always stayed true to herself ... if you don't stop, then ….

Anna interrupted her son saying: Hiroki, that's not how you speak to your grandmother, … and shouting is unacceptable … please apologize!

Although unwilling, Hiroki bowed down while saying: I am sorry for shouting, I shouldn't have lost my temper, but I'm not ok with people insulting my mother!

Hayato: Hiroki is right … Mom is a good woman … and we love her! … please don't insult her grandma

Nanami- obāchan looked at Hiroki with an angry expression and said: You don't really know your mother well, because you're a child … and you really didn't see how disrespectful she was towards me yesterday!

Kioshi: Mom, stop … you might disagree on different things, but she wasn't trying to be rude!

Hiroki walks towards his mother and says: if you're against us listening to what she has to say, I will not listen … I will go out with you!

Hayato: I will go to … I don't want to be a part of this … I don't like fighting anyway!

Nanami- obāchan: How dare you …. You brainwashed the boys while we were away to side with you, didn't you?!

Kioshi: that going too far!

Anna: I would never! … As much as I'm upset with the things your son did, I kept my cool and didn't say much … because I respect him and acknowledge him as their father … he did the right thing by apologizing for his mistake, … so there's no need to speak about that issue with the kids, but you won't stop pointing fingers at people you disagree with!

Hiroki: My mother never said anything negative about either of you … don't accuse her of doing something horrible like that!

Nanami- obāchan rolled her eyes at Anna and said: I don't believe a word you say!

Kioshi: Mom! … please … this is truly a disaster!

Hiroki: Let's go Mom … we won't stay here, until Grandma stops saying mean things, and apologizes!

Nanami- obāchan: Hiroki … I don't need to apologize for speaking my mind! … if you dare leave this room without my permission, I will make your mother's life a living HELL!

Kioshi looked at his mother with a astonished look, he couldn't believe that his mother was now threatening his son using his wife … that was going too far for him, so he shouted: Mother, you shall not threaten my boys or wife! … apologize now!

Anna was shocked to see her husband fuming like that, he never once did that especially towards his mother

Nanami- obāchan: Kioshi … what is the matter with you?

Kioshi: you really went too far … I won't allow you to hurt my family any longer! … I am no longer a child who follows all your orders, … I am a man, a husband, and a father, and I will stick with the family I started … because that's my mission in life … if say another word about Anna and hurt my sons' feelings, I won't talk to you until you apologize!

Hiroki who was still secretly angry with his father, felt really happy that his father was standing by his mother's side … and decided to loosen the anger a little

Hayato and Hokuto however were terrified and ran to hide behind their mother, they didn't quite understand the whole situation between the adults and did not wish to witness it

Nanami- obāchan: You need to calm down Kioshi, I will go to my room for now, we will talk later!

Kioshi: are you not going to apologize?

Nanami- obāchan: Not unless she apologizes to me first!

Kioshi: She didn't do anything wrong … she has nothing to apologize for!

Nanami- obāchan: I disagree, you're just saying that because you don't understand me … I will give you time to reflect … (she walks out and slams the door behind her)

Kioshi: Anna, I'm sorry, please don't mind her … I will talk to her later … this situation sucks, I messed up!

Anna: Thank you for standing up for what you believe … but I don't want you to cut communication with her, because she's your mother in the end!

Kioshi: I won't, don't worry, … I just had enough with this crap … she went way too far … she won't listen to anyone … perhaps … I should let my father know … he knows how to talk her down!

Anna: Are you sure?! … I'm afraid it might make matters worse!

Kioshi: For now, I will hold off telling him, but if she goes any farther, I won't have any other choice but to tell him!

Hiroki: why is telling grandpa what happened a bad thing?

Kioshi: let's sit down first, and then talk, ok?

Everyone sits down in the same way as before; the only difference is that Anna sat down next to her husband since her mother-in-law wasn't there anymore

Kioshi: He doesn't know about Kyoko … and he won't be happy about it, not one bit … I also don't want to tell him though the phone, so … I won't unless I'm forced to … I know I'm going to disappointing him if he hears about her!

Anna: You know that your grandpa has very high family values, … he deeply thinks that actions like having a child out of wedlock is unacceptable, … such subjects shouldn't be discussed on the phone!

Hiroki: oh … so … the girl … she's born out of wedlock?

Hayato: what does that mean?

Hokuto: Hokuto doesn't understand!

Kioshi: Yes, … that girl … her name is Kyoko, … Mogami Kyoko

Anna: She's your older sister!

Hiroki: You mean that actress, Mogami Kyoko is really my older half-sister?

Kioshi: Yes … I'm sorry to have disappointed you boys … I didn't consider my actions in the past and did a lot of bad things that I deeply regret now!

Hiroki: I can't believe this … she can't be related to us! … I don't like that!

Hayato: Why?

Anna: I thought you liked her, you yourself said she's a nice person, right?

Hiroki: That was before I learned that she's my older, half-sister!

Hayato: when did you meet her?

Kioshi: You all did, at the signing, She's the actress that played Mio, … the girl with scar

Anna: and Hiroki met her at the mall, too

Hiroki: Mom, are you going to stop being her fan?

Anna: No, why should I?

Hiroki: Because she's dad's child?

Anna: So? … does that make her a bad actress?

Hiroki: No … but … she's his daughter, from another women, shouldn't you hate her?

Anna: It really doesn't matter, because, you shouldn't judge others based on who their parents are, right? … when you think of her as an actress, you judge her on her talent and performance!

Hiroki: I don't understand, my friend who has a half-brother, his mother can't stand him … so why are you ok with it, … just because she's your favorite actress?

Anna: Look Hiroki, not because other people do something like that, means I will do the same, we are different people and we have different ways of life and ideals, … I prefer to judge a person based on how they present themselves versus their background … I think that girl is a good person based on her personality, she seemed respectful and humble, additionally, she works hard and does a great job as an actress!

Hiroki: I don't want to like her, if it will hurt you!

Anna: you liking her, won't hurt me at all … I would actually encourage to respect her as a person, you should judge her based on your interactions … besides, I'm pretty sure she was kind to you, so I would recommend you to consider her as a person, and overlook who her father is!

Hiroki: Does she know about us?

Kioshi: No, Not yet!

Anna: As much as it is hard for you guys to accept her as an older sister, … she will also have a difficult time considering us as a family, so please don't judge her if she rejects us … it's completely normal for her to have a negative opinion because she grew up without a dad, and we don't know how she lived her life so far, so please …. Give her a chance in the same way you would like her to give you boys a chance

Hiroki: but …. Is that why you weren't too happy about the gift, and you wouldn't approach her at the mall?

Anna: Hiroki, … I am very grateful for the gift, I love it! … it was just a complicated situation back then, … however, the reason I didn't approach her in the mall because it's rude, she was having a meal, and even if I'm one of her fans, it doesn't give me the right to approach her whenever I want!

Hiroki: only?

Anna: well, … perhaps you can add that I didn't think I have the right to approach her given the fact she might be your father daughter!

Hiroki: might … I thought you confirmed it!

Anna: We confirmed it yesterday, we were unsure before then, … so, given the fact I knew she might be his daughter, I didn't think I have the right to approach her given my relationship with your father … and … I don't have the permission from her mother to do so!

Hiroki: You need permission from her mother to meet her?

Anna: Yesterday, her mother said it was up to her to decide, … so we will have to wait and see what's her decision in this matter!

Hayato: Do you think she will want to meet us?

Kioshi: I'm not sure, since she's not aware were here in Tokyo, … once her mother informs her of our presence, we will know how she feels about the whole thing … but … don't get your hopes up!

Hayato: Why not?

Kioshi: My relationship with her mother didn't end on a good note, so … even though her mother never spoke about me in a bad way, … she might have a negative opinion about me!

Hiroki: How do you know she didn't talk badly about you, … despite the fact your relationship ended on a sour note?!

Kioshi: Because she's a good person … she gave us her word, so I believe her!

Hiroki: so why did your relationship end in a bad why?

Kioshi: I treated her poorly, I …

Anna interrupted: Kioshi … don't! … look boys, the details about your dad's relationship with his ex, and how it ended is an adult matter, and kids shouldn't be involved in it

Hiroki: why? … I don't understand why dad would treat her badly, when he treats you so well, ... most of the time at least ….

Interrupting, Hayato says: Hey … Dad never treated mom badly!

Kioshi: No, he's right … I didn't stop someone from talking badly about your mother, and that's wrong on my part!

Anna: overall, you never treated me badly, so don't blame yourself for other's actions

Hiroki: So why did you treat your Ex badly then, especially since she's a good woman as you say!

Kioshi: I ….

Anna: Hiroki, … just know that he made a huge mistake and he regrets it, … and he never did the same thing again, ok?

Hiroki: I don't buy it!

Kioshi: It's ok Anna, … I confess, I approached her with bad intentions, as I took something valuable from her, and she lost her case, … I took it because I thought this information was important for us, … but I was wrong, … a few people are involved, but I'm the one who committed the sins … It was wrong on my part … I was blinded by fear and misinformation, ok?

Hiroki: She lost a case, so is she a police officer, or a lawyer … or does her job deal with business cases?

Hayato: why do you care about that, Hiroki?

Hiroki: Because if I can at least understand what he did, it will be easier to understand their actions going forward!

Confused, Hokuto says: I'm lost, I don't understand anything!

Anna: come here (she sat him on his lap) and said: I will explain it in a simpler way later, ok?

Hokuto: ok!

Answering Hiroki's question, Kioshi says: She's a lawyer, she was working on a case against grandpa's company, and I thought if we lost that case, our company would collapse, so I stole the information they needed to win the case from her … in the end, I did learn that our company would have lost, just a few million dollars only, so the risk of collapse was false!

Hiroki: So, you did commit a …? (he paused in shock)

Kioshi: Yes … I'm sorry to disappoint you … I know what was wrong, and no reason can justify it, and I know even if I apologize … it doesn't excuse my action!

Anna wasn't sure if telling his kids was a good idea, but she did understand that it would be better for husband to confess and repent, then her telling the kids what happened.

Hiroki: I can't believe this! … why aren't you in jail then?!

Hayato: Hey! … why are you asking such a question … dad isn't a bad person … he doesn't deserve to go to jail!

Misunderstanding the situation, a teary Hokuto asks: Dad is going to jail?

Anna: Let me take the two younger boys and explain it simply, ok? … you can deal with Hiroki for now, since he can understand, ok?

Kioshi: Ok, sounds good!

Anna took Hayato and Hokuto to their room and explained things in a simple way and made sure the younger boys don't hate their father … she didn't go into much details, so luckily Hayato forgot about the jail part and moved on


(Back to Kioshi and Hiroki)

Hiroki: You committed a crime … criminals go to jail!

Kioshi: I know … but … she didn't report me, so there is no case against me … I did use a fake name however, so maybe that's why, but … she did she wasn't interested in calling the police or suing me for what I did!

Hiroki: Did she love you so much that she forgave for everything?

Kioshi: That's not it … realistically, I don't think a law firm will go to the police in a case like this, because it will discredit the whole law firm, as information was stolen from one of their employees … I know she accepted my apology, but that doesn't mean that she forgave me, it's more complicated than that …

Hiroki: I don't understand … you apologized but she didn't forgive you … yet accepted your apology, that doesn't make sense!

Kioshi: When someone apologizes, people with reject the apology or accept it, as in either acknowledging that someone did apologize or not … but forgiveness is a different matter, you can accept and forgive and you can accept but not forgive!

Hiroki: So, you think she accepted the apology, but she won't forgive you?

Kioshi: To be honest I'm unsure about that, but … I do know that she thinks it's a bother to sue me and deal with a new case … she probably has a lot of her plate as a lawyer, anyway!

Hiroki: I'm really angry with you … you're a terrible person!

Kioshi looked down in shame and agreed saying: I know … I regret it deeply!

Hiroki: how can you do that … you suck … you ….

Anna came in and said: Hiroki … please don't hate your father, … he came to japan just to apologize, he does regret his actions, in fact he apologized in a Dogeza … you can be disappointed with your father, but …. Please don't hate him … or curse him … he was misinformed about the whole situation and committed a crime … him being misinformed doesn't excuse his crime but ….

Kioshi: I thought it was the only way to save the company, but … I did the wrong thing either way … I'm Really sorry Hiroki … what can I do to gain your trust back!

Looking away, Hiroki says: I don't know … this is all too much for me!

Anna approaches her son and hugs him and says: it's ok, take your time … break it down and try to understand it … you don't need to forgive him right away … it's ok to be upset, it was the same for me too, ok?!

Hiroki: So, you forgave dad for what he did?

Anna: Sure, it didn't happen to me, but as his wife, I know that he regrets his actions, and he apologized … he needs to work on a few things, but I … as his wife, do forgive him as my husband! … it will take time to go back to normal … but …

Hiroki: there is no normal anymore mom … a normal is us as a family, … but now grandma is being mean and rude to you and the other women, and there is the new family member who we never knew about and may never meet because of what he did, … how can there be a normal?!

Anna: We can find a new normal then, it won't be easy, but it can be done, ok?

Hiroki: ok …

Anna: Now go and play with your brothers, because us adults need to discuss a few things, ok?

Hiroki: alright, later, mom … (he walks to the door, opens it) and then says: and dad (leaves and then closes the door behind him)


(That night - Ren's apartment)

Ren: Thank you for bring her over, Yashiro

Yashiro: No problem, well then, I should head home for the night!

Kyoko bows to Yashiro as he leaves

After wishing Yashiro a safe trip home, Ren closes the door and asks: how was your day, today?

Kyoko: It was really good, I enjoyed spending time with Momose-san and it's was great to meet our costar, Araide-san!

Ren: Is he the singer, turned actor?

Kyoko: yeah, Although, he did mention that his main career will still be music

Ren: I see!

Kyoko: He told us that he acted before, although they were all minor roles, he does seem to have experience and understands how it works well

Ren: That's good … well … Let's sit down

Kyoko: ok

Ren Bring two mugs from the kitchen and says: here, have some hot Cocoa

Kyoko Takes a sip and says: It tastes really good!

Ren: Good to know, At least I can make something drinkable!

Kyoko: Come on, you make good coffee and Tea, too!

Ren smiles and says: Thanks …. Anyway … you said you wanted to speak to me about something?

Kyoko: Well, … Yes and No!

Ren: What do you mean?

Kyoko: I want to talk to you about something, but in the same time … I would rather not!

Ren: What happen to our deal, that we will be more open about everything with each other? … is it only me who will reveal everything?

Hesitant, Kyoko replies: No … I will keep my word, it's just …. Kind of …. Complicated!

Ren: I'm all ears!

Kyoko: Do you remember, the other day …. When you picked me up from school?

Ren: Yeah … I remember, you seemed pretty upset, but you didn't want to speak about it!

Kyoko: Because I felt awkward, … and well … I was really upset, because things turned bad real fast!

Ren questioned her, asking: Awkward? … around me?

Kyoko: Not like that … it's just …

Ren looked down and waited for her to explain further

Frustrated, Kyoko blurts out: I was being Bullied because I'm close to you … (she looked down trying to hide her face and said with a sad faint voice): you too …

Knowing her past, Ren was able to connect the dots easily and figured out what "too" meant … the fact she was bullied in school because of her childhood friend in the past, … he figured that she is being bullied because of both of them, and that bothered him immensely because he didn't want to cause her such trouble

Kyoko: I'm sorry Tsuraga-san … I'm not trying to blame you … it's just that … I didn't know how to deal with it … I really don't want to cut contact with you over this …. But ….

Ren interrupted her saying: Don't, don't do that … I know this may be a selfish request, but Please don't distance yourself from me because of this … I will do anything to help you!

Kyoko: Don't worry, I already said that I didn't want to do that, but … at least for now, we should only meet for work proposes

Ren: Do you mean we can't hang out if it's not related to work?

Kyoko nodded to confirm his guess

Ren: Can you tell me what happened exactly … if you don't mind?

Kyoko Nodded her head in agreement, and proceeded to tell him what happened at school and why she was so upset

Ren: so that's what happened? … those girls are senseless, you don't deserve such treatment, I'm sorry that you had to suffer like that!

Kyoko: I told you that you don't have to apologize, it's not your fault … they are just mean

Ren: So, what's your plan going forward?

Kyoko: My mom suggested she can talk to the school if I want her too, but both Yashiro-san and Moko-san advised against it, …. So, For now, …. I won't go to school

Ren: and your mom is ok with that?

Kyoko: For now, … yes … but … I know that I can't avoid school for long … so until I get an idea of how to deal with them, I won't go to school!

Ren nodded in understanding, he looked away for a short while then looked at her and asked: why don't you use Natsu?

Confused, Kyoko asks: Use Natsu?

Ren: I'm not asking you to bully them, but why not bring Natsu's confidence with you, I'm sure it can help you overpower them somehow

Excited, Kyoko agrees saying: Your Right! …. And princess Rosa will help me … her magic will transform me into a confident girl who can endure anything!

Looking at Kyoko who wondered into her La La land, Ren calls her: Kyoko!

Kyoko snaps back to reality and looks at Ren while asking: am I wrong?

Ren: look, I think you misunderstood me a little bit, … I believe that you are already a confident woman, but I think that Natsu brings it out more, …. Also, her personality might help you deal with girls like them, since no one can beat Natsu in that aspect, right? … you built her, you know her well!

Kyoko blushes at the compliment because she was happy he thought of her as a woman, and not just a girl he likes

Ren: I am aware you love and believe in magic, but you need to remember that you have your own charm as well, so don't make magic the only thing that makes you special … you are special and magic only helps bring it out more!

Kyoko nodded in agreement, because she was too shy to say anything

Ren: Anyway … I plan to do something too!

Worried, Kyoko says: No …. You don't have too … I can handle it … if you get involved then they will think I told you and …

Ren: and?

Kyoko: I'm not sure that's a good thing … they will just think we are something other than coworkers, and maybe they will bully me more, and even Natsu can't help me then!

Ren was disappointed to say the least, to hear that he's only a coworker to her bothered him so he asked: Am I only a coworker?

Nervous, Kyoko answers: No, that's not what I meant … your more than that … you're a friend … maybe more …. (she looked down not knowing how to explain herself without confessing)

Ren: Sorry to have asked such question ... don't worry … we agreed to be friends for now … you don't have to answer me yet … I will wait as long as I'm alive …so take your time!

Kyoko: Kuon … you know that you mean a lot to me, so when I say that they will think of you as more than a coworker, means that …. I want them to think were just coworkers, and nothing more, so I can protect myself from negative comments, … because … just being your coworker is already something they dislike!

Ren: So, you want to pretend that you're just a coworker, when in reality we are more than that?

Kyoko: Yes … I'm not sure if you're aware of how female actresses view you in this industry … to be honest, I heard many things that shaped this decision of mine, I hope you can understand!

Ren: I am aware of some views, but please tell me, what did you hear?

Kyoko: well ….

Ren: go on … is it only something girls say, or you don't want to expose someone specific?

Kyoko: that's not it … do you remember that scandal with Kana-san

Ren groaned internally at that memory, he sighed and then said: yeah … sadly!

Kyoko: when I was with some of my costars from "The lotus of the Mud" … I've heard their perspective regarding you … they were shocked and they asked me about it, since we have the same manger and come from the same agency … but then, as we headed out for lunch I heard them talk about it

Ren: what kind of things did they say?

Kyoko: The girls mentioned they were shocked about the news, but they accepted defeat by Kana-san … however, if the girl you liked were a similar age as them, they would be seething!

Ren: Wow … that is unexpected … so they don't mind if I ended up with an older woman, but they would go mad if she was the same age … why don't people understand that I'm a man, I'm no object worth competing for

Kyoko: I'm sorry you have to deal with that, … I guess this is just a part of this industry

Ren: That's true, but honesty, I didn't choose to be in such situation, … Yes … I choose to be an actor, because I idolized my father, and loved his line of work, I wanted to do the same, and I grew to love acting, but this … this isn't something I signed up for, to be restricted to particular age group or who I can be with … it's my life, I have the right to choose the person that makes me happy!

Kyoko: but doesn't that come with fame? … you have always been so careful that you never got involved in a scandal, until just recently that is … I understand why you didn't date women since you came here to Japan, but … wasn't part of it to make sure your fans are happy with you?

Ren: To say I never paid attention to my fans would be a lie, but … I perhaps didn't realize how observant some fans can be and how they think, even if they were within the same industry … I really don't want to be bind with someone because think they are more worthy of me, I choose whom I love, not the other way around!

Kyoko looked down shyly because she was aware of his feelings towards her

Ren: Things need to change somehow … Not only for my sake, but for yours as well …. And all the other people in this industry!

Kyoko: you want to put the fans back in their place?!

Ren: Sounds harder the more I think about it … but it's not impossible … maybe we can create a movement!

Kyoko: Tsuraga-san … I get how you feel, but … why now?

Ren: the sooner we act, the better, … I don't know what your answer will be and when you will give it to me, so …. To prepare for that, I need to make sure things will be smooth and easy … don't worry, I won't involve you in this, I will think of something for sure

Speechless, Kyoko just nodded, she wasn't used to all this, but it made her little heart happy

Ren: however, back to the main topic, the bullies, we need to deal with them too!

Kyoko: I really don't want you to do something that will hurt your reputation

Ren: Don't worry about me, … besides, if the fans are real fans, they will be supportive of anything we do as long it's a good thing … no one would support someone who's evil!

Kyoko nodded in agreement

Ren: I will talk to the president about my plans, and I will let you know … I won't don't do anything that will hurt or bother you, ok?

Kyoko: Thank you Kuon … that means a lot!

Ren: by the way … how are things with your mom, are they going well so far?

Kyoko: Yes … although ….

Ren: what's wrong?

Kyoko: For some reason she has been acting in a weird way, for example today, she didn't want to eat breakfast, and she left very early … she also came back home way past her usual time!

Ren: is she avoiding you?

Kyoko: avoiding? … if I think about it, she's not really avoiding me, but in the same time she isn't ignoring me … it's just weird … I don't know how to explain it

Ren: if it bothers you, you should talk to her, perhaps you can understand why

Kyoko: she told me it's an adult matter, … she talked to someone about it, and that she felt a little better, but I still feel like something is off about her

Ren: I see … so it's something she can't talk to you about, perhaps it's something related to her work!

Kyoko: Maybe … maybe the case with Morizumi-san isn't going well!

Ren: and the person who poisoned you hasn't been caught yet!

Worried, Kyoko says: that too … I'm troubling her, aren't I?

Ren: if she didn't want to help you, she wouldn't have, … she's your mother, so it's great that she's helping … besides, you always think your troubling people, that's really unhealthy you know … asking for helps isn't a bad thing, and I don't find making sure your safe troubling at all!

Kyoko: I can't help it, though!

Ren: why don't we dive into the reason why you think your troublesome, when did you start feeling that way?

Kyoko: well, it has to do with the fact my mother left me with the Fuwa family, … I overheard Sho's parents talk about when my mother was to return, so I thought maybe staying there was troublesome for them … so I took it upon myself to help so they would think I'm useful, and that they would kick me out

Ren: Is that why you go out and beyond to help others?

Kyoko: I always liked helping, I guess you can say that I took it to a different level, I ignored myself and my want's and focused on helping others, … which is why I felt like I was an empty shell after the tea ceremony test, back when we first met

Ren: That's why you started creating the new and better Mogami Kyoko?

Kyoko: Yes!

Ren: That's explains a lot

Kyoko: Only after I left that I realized that they didn't think of me as troublesome, I even learned my mother sent money for my expenses, so I really didn't have to go all out after all, it was all in my head! … but ….

Ren: But?

Kyoko: I still believe that Yayoi-san wanted me to be her daughter in law! … I was really the plain boring girl Sho was afraid to marry!

Ren: why?

Kyoko: well, only the proprietress can make and serve tea to the customers, … so since she encouraged me to learn because it would be useful to me in the future, means that she expected me to take her place when they give their business to their only heir, Shotaro

Ren: Shotaro?

Kyoko: oops! … that slipped by accident

Ren: so Fuwa Sho is actually Fuwa Shotaro …

Worried, Kyoko: he's going to kill me!

Ren: Don't worry, I won't reveal anything you said here to anyone … he won't know that I know his real name, not that his real name really matters!

Relieved, Kyoko: Thank you Kuon!

-Phone rings-

Ren: it's your phone!

Kyoko: it's my mom … please excuse me

Ren: go ahead!

Kyoko: Hi Mom, … yes, I'm with Tsuraga-san right now

Saena: Did you have dinner?

Kyoko: Yes, I did

Saena: alright … just to let you know, I will be late coming home, so when you get home, don't wait for me, ok?

Kyoko: oh … ok!

Saena: I just have a few things to work on, I can't help but finish them, so don't worry

Kyoko: that's ok … I understand!

Saena: anyway, … I wanted to ask you if your free this weekend!

Kyoko: I am, … Filming will start on Monday, so I have the weekend to myself, I don't have any plans yet!

Saena: good, … please keep it open!

Kyoko: is there something wrong?

Saena: I can't explain it on the phone, so we'll talk later, ok?

Kyoko: ok …

Saena: alright then, get home safely and good night!

Kyoko: ok, good night!

She hangs up the phone and remembers something, then becomes upset and depressed

Ren: what's wrong?

Freaking out, Kyoko holds her head in regret saying: I forgot!

Ren: forget what?

Kyoko: we planned to meet here on Sunday, so I can teach you how to cook … I told my mother I was free … what should I do!

Ren: It's ok, don't worry about it, we won't meet until later Sunday night, so we can probably keep it that way, unless your mother needs you on Sunday night

Kyoko: your right … I will tell her about our meeting when I get home … we can reschedule our meeting if needed.

Ren: Sure, … so don't panic!

Awkwardly agrees Kyoko: yeah!

An awkward silence lasted a few minutes, but Ren broke the silence asking: Considering the fact we aren't sure we will meet on Sunday, do you want to plan which dishes you want to teach me?

Kyoko: We can do that!

Ren: great, I will go get my planner, I should also make a listed of needed ingredients so I can get them before we meet!

Rejecting the Idea, Kyoko says: Don't worry about that, I will bring them with me, I can't trust you with food shopping!

Slightly hurt, Ren asks: what do you mean by that?

Kyoko: you spent too much money on ingredients last time we went shopping!

Ren: That's the only time we went shopping, you can't judge me based on one trip!

Kyoko: Just leave it to me!

Ren: fine, but you will use my money to pay!

Sensing that Kyoko was going to object, he continued: don't argue! … you offered to help me, but it shouldn't be on your expense!

Feeling defeated, Kyoko: Fine!

The two spent around 45 minutes looking for dishes that are easy to cook, yet look fancy. By the end of their search, they settled with 15 different dishes, 5 entrées, 5 main dishes and 5 desserts

Kyoko headed to the kitchen to check if he had all the kitchenware needed to make those dishes. Ren joined her as he was sure she wouldn't be able to reach the top cabinets.

Ren: what are you doing?

Kyoko: writing down the things you need, your current cookware and equipment are not enough! … We need to do some shopping for sure! … I thought maybe I can borrow some from home, but even we don't have those equipment's!

Ren looks at the time and says: We can go now, we have plenty of time before you need to return home!

Kyoko: I don't really mind, but ….

Realizing why she's hesitant, Ren suggests: I can wear a disguise, won't that work?

Kyoko smiles and says: yeah … that's a great idea!

Ren runs into his bedroom and changes his clothes, a few minutes later, he comes out and asks: how is this?

Kyoko: I didn't know you have a wig here!

Ren: I borrowed a few wigs from Ten-san when she helped me return to Kuon … I thought I might need them eventually, … works right?

Kyoko looks at his outfit and jokingly says: If only you can disguise your height!

Ren chuckles, then says: if only that was possible … I can become taller, but it would be impossible to become shorter … I would assume!

Kyoko: yeah … if only I had my heels with me, I could have disguised as well! … but I don't have a change of clothe

Ren: Actually, Ten-san left a bag here, it's in the guest room … she said it had a few outfits for your transformation to Setsuka … maybe we can work with that?

Kyoko: Really …. That's great! … but why did she leave it here?

Ren: She was going to travel and take it with her, I suggested she can keep it in the guest room to make it easier for her!

Kyoko: I see … I didn't know she wanted me to wear different things, I actually kept that bag just in case!

Ren: That bag?

Kyoko: The bag with Setsuka's clothes, … their hidden in the closet at home!

Ren: I think you can use both … Ten did mention that she saw a few outfits while shopping and thought they would suit Setsu … so she bought them … it's only when she was leaving that she realized she bought a lot more then she can travel with!

Kyoko heads to the guest room and finds a few things she can mix and match … they suited her disguise well.

Ren: let's get going then … the sooner we leave then sooner we can finish and return!

Kyoko nodded in agreement and they headed out. They called a Taxi because using Ren's car wasn't an option.


(In Todoh's car)

Saena enters Todoh's car and says: Thank you for waiting!

Todoh: No worries!

Saena: I called the Repair shop and apparently, they haven't even looked at my car yet, it's just sitting there doing nothing!

Todoh: I guess they are too busy to work on it

Saena: Just how many cars need to be attended before they look at mine … I know I'm troubling you with this!

Todoh: you're not … I really enjoy the company … besides, we can speak about our cases on the way to and back from work … I'm quite entertained by that!

Saena: your find the weirdest things fun!

Todoh: that's what makes me special!

Saena: I'm pretty sure others think otherwise!

Todoh: what about you, what is your opinion?

Saena: why does that matter?

Todoh: because it matters to me … I truly believe your opinion is valuable!

Saena: well …. My opinion is, … as long as you're not hurting anyone, it's fine!

Todoh: Fine … I'll settle for that!

Saena: what do you mean by that?

Todoh: don't mind me! … by the way … are you planning to tell Kyoko about the changes in her case tomorrow?

Saena: Should I? … I'm not confident I can talk to her yet, I'm worried she will find out about the injury … you were there, her boss saw through it right away!

Todoh: True … but the swelling is gone now … and since you changed your hair style, I can't even see it anymore!

Saena: I will think about it … I will let you know as soon as I decide

Todoh: Can I be there, when you tell her?

Saena: Since you're going to be the main lawyer representing her, you should be there!

Todoh: alright then, I will be waiting for your call

Saena sighed and looked down, unsure what to say

Todoh: Mogami, … don't think too much, let's go back to my place and keep researching our cases for now!

Saena: ok


(At a shopping Center)

Hiroki who was still upset about the whole situation, asked his mother for permission to go out to get some fresh air, and promised to return as soon as he felt better. He wasn't sure where to go or what to do, so he just entered a Random store nearby and walked around

While he was walking around the store, he noticed a pair that seemed somehow familiar to him

Kyoko: what are you doing, you don't need that!

Ren: we might need it eventually, if I do well with the first 15 dishes, I might as well learn more, right?

Kyoko: you're not wrong, …. But you're already spending so much, I don't want you to buy something unnecessary!

Ren: think about it as an investment … we can both use it in the future, and look, there are so many great features

Kyoko: some of those features require additional purchases … which are really pointless!

Ren: Don't worry, I won't buy any additional parts, unless we need them in the future, for now, I will settle with this!

Kyoko felt odd, every time she pointed out something he needed, he went overboard, asking for the best quality products which are more expensive, he also bought more pieces then needed, using the excuse that some might brake because he's just a beginner

Ren: what else do we need?

Kyoko: that's about it … I don't think we need anything else!

Ren: really? … are you sure?

Kyoko: Yes!

Not wanting to leave yet, and hoping to spend more time with her, Ren suggested: Let's look around …you never you, we might see things we never thought we needed

A few old ladies walked beside them and commented

One said: such a cute couple

Another said: Newlyweds … This is the best time of your lives … enjoy it thoroughly!

The third one said: what a great husband, buying the best products for his lovely wife!

Kyoko wanted to inform them that they were wrong, but Ren just smile, bowed, and dragged her away before she could say anything

Hiroki who was watching closely thought to himself (she somehow looks like Kyoko … no, there is no way it's her … she's not married, and there is no reason for her to be shopping here with a man, right?)

Kyoko: why did you do that?

Ren: there is no point correcting them … they won't leave us alone if we start a conversation with them!

Kyoko remembered that most old people she talked to always dragged on a conversation, so she agreed saying: right … good call!

Ren pushed the cart happily as they existed the kitchen section into the living room section

Kyoko: We don't need anything from here

Ren: yeah … let's go somewhere else!

They walked around the store and they come across the sports section

Hiroki who was bored, walked around the store, he saw the sports section and decided to head there … hoping he might find a Japanese soccer jersey, since it was very difficult to find one where he lived.

He luckily found one and looked around for his size

At the same time, Kyoko and Ren entered the sports section and Kyoko darted away from Ren, as her eye's caught sight of something she thought she needed

Ren followed her, and though to himself (man she's fast)

Kyoko stopped in front of the tennis section and looked at the rackets

Ren: You want to play tennis?

Kyoko: According to the script, we are a part of tennis club in high school, so we will have a training session in two weeks before we shoot those scenes!

Ren: oh, that's interesting!

Kyoko: I'm currently looking for a coach to teach me Tennis, but I might as well ask for Yashiro's help, since he did help me with my training for "Lotus in the mud"

Ren: Why not ask me for help? … I know a few things about Tennis!

Kyoko: you played Tennis before?

Ren: yup, my father taught me how to play it, and I fairly enjoyed it when I was young!

Kyoko: I didn't know that teacher played Tennis

Ren: well, Tennis is considered a luxury sport, rich people enjoy playing … many of my father's friends socialized on Tennis court or golf courses … my father personally preferred Tennis over golf, so he got me into it at some point … overall, my father main reason for playing the sport, is to stay fit!

Kyoko: I see … that's Amazing … I wish I can see Teacher play Tennis one day!

Ren: you like him, don't you!

Kyoko smiles and nods: He's a great person … I respect him, … but I respect you even more … because you're the greatest of all time!

Ren: I'm glad you think so … anyway … would you like me to teach you tennis in return for your cooking lessons?

Kyoko: but won't you be too busy?

Ren: if you can make time to teach me how to cook, I will make time to teach you tennis, don't worry about my schedule, …. Yashiro-san can handle it!

Kyoko: I feel bad for him, … shouldn't we let him in on some things?

Ren: No, … that's his punishment for teasing me … we really don't have anything to share with him yet, do we?

Kyoko: your right … there not much to share!

Hiroki who was standing behind them heard everything, and thought to himself (Is this really her?... then this guy … is he Tsuraga Ren … they seemed close when we saw them in the Café the other day, could be … are they more than just friends?)

Kyoko looked at one racket that looks cool, and picked it up, but upon seeing the price, she returned it right away

Ren: what's that matter?

Kyoko: I didn't know it would that expensive … this sport is surly a luxury sport for the rich!

Ren looks at the price tag and says: 75$ isn't a bad price, it's higher then average, but it's better than cheap ones to some extent

Kyoko: how expensive can one get?

Ren: I've seen racket's that are priced around $350

Kyoko: That's crazy … it's just a racket, why would they charge that much?!

Ren: The more advanced the design and the more customizable it can be, the higher the price … some racket's even come with technology … as you can sync it with your phone and track your progress, those can cost a sum of money for sure!

Kyoko: I still think 75$ is too high for me, …. (she looks around and find a cheap one) and says: this is $24 ... it's looks good, right?

Ren: I would advise against that one … the grip is lousy and it only comes in one size, … that's not a good size for your hand size

He explains to her how sizes work with the grip and shows her a better racket and says: Sure cheaper would sound better, but, if you choose the wrong size, you can risk injuring your wrist!

Kyoko: This one looks good, but … I'm not sure spending $45 on a racket I will only use a handful of time is worth it!

Ren: you never know … you might end up liking the sport and play it in your free time … I will always be available if you needed a partner!

Although still hesitant about the price, Kyoko Agrees and says: $45 dollar is far better than a $24 racket that might cause an injury … and is much cheaper than that expensive one … I will take it!

Ren: I should get one too!

Kyoko: don't you have one already?

Ren: I don't have one here, … they are all back there!

Kyoko: I see!

Ren choose a racket and says: let's get going!

Kyoko: yeah … (she looks at the time) and says: it's already 10:45 pm? … we spent this much time here?

Ren: We should hurry, … I will drive you home as soon as we get back to my place

Kyoko: ok!

Ren and Kyoko walk away from the sports section, they pay for their items and leave

Hiroki who ran into them again at the cashier's felt like fate was taunting him, … the fact he kept running into Kyoko who he learned was his older sister bothered him

He liked Kyoko and respected her, but the whole idea she's actually his sister shocked him severely, as he wished she wouldn't be when he first learned about the possibility. The reason was because he secretly had a celebrity crush on her when he used to join his mother to watch her shows, so to know his celebrity crush is actually his sister was huge blow for him.

He also couldn't bring himself to tell his friends about her, because most of his friends were into the Japanese culture and were aware of her as a celebrity, including his closest friend, Diana. Her family moved to Japan a few years ago, and they spent 3 years there, before returning to the US a year ago.

Unlike most of her Family, Diana is fluent in Japanese. Her love for the Japanese culture and language not only brought her closer to Hiroki, but it helped them develop romantic feeling for one another. However, since they are both still young, they find it a little awkward to communicate when their face to face at times. The only person who's aware of his celebrity crush is Diana, who is also a fan of Kyoko herself.

Hiroki contemplated telling her about the whole situation, but he couldn't bring himself to make the call. However, for some odd reason, she called him the moment he tried to put his phone away. He looked at the screen and hesitated, but decided to answer, because he really missed talking to her, and he was sure she will understand him and perhaps even give him some helpful advice on how to go from here.


Author notes:

Chapter 15 Ends here!

I am very sorry about the late update (Again!) … my bad … I will not give excuses, but please bear with me … I'm very stressed about a few things and I have a new schedule to adapt to. I will try my best to update you sooner next time, perhaps I should write two chapters, before updating … we'll see what happens.

Thank you all for reading this chapter and thank you for your support

Reviews are much appreciated

Until next time! Jane!