De: Buck] Eddie y yo estamos pensando en comenzar juntos un podcast sobre crímenes reales
[De: TK] amigo, lo escucharía al 100%
[De: Buck] Me alegro de que hayas dicho eso porque voy a usar esto como prueba para convencer a Eddie de que lo hagamos.
[De: TK] espera, pensé que dijiste que tú Y Eddie estaban pensando en eso.
[De: Buck] lo éramos, pero él lo vio más como una broma o algo así como 'en otra vida'
[De Buck] pero le dije que podíamos hacerlo totalmente porque tendríamos algo diferente que muchos otros podcasts no
[De: TK] los anfitriones que son mejores amigos y están secretamente enamorados el uno del otro y los espectadores podrían sentir el anhelo incluso solo con sus voces.
[De: Buck] jaja muy gracioso
[De: Buck] te dije que a Eddie no le gusto así
[De: TK] interesante... no negaron que USTED estaba enamorado de ÉL
[De: Buck] SEGUIMOS
[De: Buck] lo que estaba diciendo es que lo que tenemos es una perspectiva poco común de los socorristas Y un contacto cercano con el departamento de policía en la forma de la esposa de mi cap, Athena, que es como mi pseudo mamá.
[De: TK] TODAVÍA no lo negabas
[De: Buck] ¿En serio seguimos hablando de esto?
[De: TK] sí
[De: TK] no negaste estar enamorado de eddie y al igual que podrías haber negado no ser heterosexual cuando pensé que me estabas coqueteando y cuando me enviaste un mensaje de texto diciendo que no lo eras En realidad, no estabas coqueteando, todavía no negabas que no eras heterosexual, aunque esa era la oportunidad perfecta para hacerlo.
[De: TK] Y LUEGO después me dijiste que eras bi y por eso no lo negabas
[De: TK] ¿CONCLUSIÓN? Estás secretamente enamorado de tu mejor amigo y tan profundamente que ni siquiera lo niegas.
[De: Buck] WOW
[De: Buck] sabes que IBA a invitarte a ser un anfitrión invitado a través de zoom o lo que sea, pero creo que voy a invitar a Mateo en su lugar.
[De: TK] como si eso fuera una amenaza
[De TK] solo tomará cinco minutos en el programa con él hablando de su primo Marvin pero decides ceder y tenerme como anfitrión invitado de emergencia en su lugar
[De Buck] No, simplemente invitaría al resto de los 126 e incluso a tu novio en lugar de a ti.
[De TK] oh, así es como es, ¿eh?
[De Buck] lo empezaste solo devolviendo el favor
[De: TK] BUENO, entonces tendré que crear mi propio podcast hablando de dos personas llamadas Puck y Freddie, que son los mejores amigos que trabajan juntos y están secretamente enamorados, pero ninguno de ellos lo sabe.
[De: Buck] no te atreverías
[De: TK] pruébame perra
[De: Buck] amigo, le arruinaste la prueba a Eddie para convencerlo de que hiciera el podcast.
[De: TK] oh, por favor, por lo poco que he visto y todo lo que me has contado (ya que no DEJARÁS de hablar de Eddie), estoy bastante seguro de que no te costará mucho convencerme. él para hacer CUALQUIER COSA
[De: Buck] sí, porque SOMOS MEJORES AMIGOS, eso es lo que hacen los mejores amigos.
[De: TK] Creo que el hombre protesta demasiado
[De: Buck] lo que sea
[De: TK] ¿Qué respuesta tan ingeniosa?
[De: Buck] ¿QUIERES una respuesta ingeniosa?
[De: TK] duhhhh
[De: Buck ] muy mal
[De: Buck] no estoy de humor
[De: TK] ¿Estás bien?
[De: Buck] sí
[De: TK] ¿quieres hablar de eso?
[De: Buck] no es nada realmente
[De: Buck] mi hermana acaba de decirme que mis padres vendrán a visitarnos esta noche y me tomó por sorpresa
[De: Buck] realmente no tenemos lo mejor relación
[De: TK] Lo siento hombre
[De: Buck] está bien
[De: TK] no suena bien
[De: TK] Sé que no nos conocemos desde hace mucho tiempo, pero estoy aquí si quieres hablar de eso.
[De: Buck] gracias amigo, pero estoy bien
[De: Buck] ¿podemos hablar de otra cosa, por favor?
[De: TK] absolutamente
[De: TK] así que sobre el podcast...
[De: TK] Sé que ya tienes un 'in' (que por lo que me has dicho suena como un absoluto rudo) pero apuesto no estará de más tener varias fuentes policiales y, al igual que puedes convencer a Eddie de que haga cualquier cosa, yo puedo convencer a Carlos de que haga cualquier cosa y él también está dispuesto a ser una fuente [De: TK, por supuesto,
toda la información ya tendría que ser conocimiento público y
TK está mintiendo acerca de convencerme de hacer algo
[De: Buck] ????
[De: TK] Estoy con Carlos rn y le pregunté si estaba dispuesto a ser una fuente si tú querías y dijo que sí de inmediato.
[De: Buck] es muy amable de su parte hacerlo por alguien que ni siquiera conoce
[De TK] No es cierto. Eres el hombre que ayudó a salvar la vida del padre de mi novio. Es lo menos que puedo hacer -Carlos
[De: Buck] Quiero decir que no fui solo yo y realmente no tienes que hacerlo, pero sería increíble si lo hicieras.
[De: TK] cállate, lo está haciendo
[De: TK] además de que él y yo AMAMOS los podcasts sobre crímenes reales
[De: TK] amigo, amigo, amigo, acabo de tener una idea BRILLANTE
[De: TK] tú y Eddie hacen uno basado únicamente en Los Ángeles /Crimen en Cali y Carlos y yo hacemos uno que está basado en Texas.
[De: TK] Carlos acaba de informarme que probablemente debería haberte preguntado primero ya que fue tu idea.
[De: Buck] no es necesario porque DUDE eso ES brillante
[De: Buck] y como si aún pudiéramos ser invitados en los programas de los demás, ¡como un crossover!
[De: TK] EXACTAMENTE
[De: TK] Aún no acepté esto -Carlos
[De: TK] Buck, ¿puedes decirle a Carlos, por favor, que deje de robarme el teléfono?
[De: Buck] sí, sé que es mejor no meterse en medio de una pelea de pareja
[De: Buck] también TK ¿Pensé que podrías convencerlo de hacer CUALQUIER COSA?
[De: TK] tanto Carlos como yo nos estamos riendo de ustedes 4 usando el término "pelea de pareja"
[De: Buck] grosero
[De: TK] y les haré saber que PUEDO convencer a Carlos para que haga cualquier cosa (dentro de lo razonable)
[De: TK] aceptará hacer el podcast lo suficientemente pronto
[De: TK] y Eddie también
[De: Buck] no si no tengo pruebas de que otros estarán interesados
[De: Buck] gracias por eso por cierto
[De: TK] NO NECESITAS PRUEBAS
[De: TK] Incluso Carlos está de acuerdo conmigo y ni siquiera los ha conocido a ninguno de ustedes.
[De: Buck] por supuesto que Carlos está de acuerdo contigo es tu novio está siendo parcial
[De: TK] no es cierto
[De: TK] el hecho de que estemos juntos no significa que siempre estemos de acuerdo el uno con el otro
[De: TK] TK tiene razón. Como el otro día, no estaba realmente de acuerdo con TK en algo porque pensé que estaba investigando demasiado las cosas y se lo dije. -Carlos
[De: TK] Pero ahora soy lo suficientemente hombre para decirle que estoy empezando a pensar que él tenía razón y yo estaba equivocado. -Carlos
[De: TK] oh cariño, sabía que vendrías
[De: Buck] ¿De qué están hablando los chicos?
[De: TK] pronto lo sabrás
[De TK] Por favor ignora a TK -Carlos
[De: Buck] Te lo preguntaría, pero ya hay suficientes personas actuando de forma extraña en mi vida, así que voy a seguir el consejo de Carlos e ignorarlo.
[De: TK] Realmente una decisión muy inteligente -Carlos
[De: TK] eso es todo, estoy cansado de que Carlos me robe el teléfono. Buck, POR FAVOR, ¿puedo darle su número ya que tiene un teléfono perfectamente bueno JUSTO EN SUS MANOS?
[De: Buck] seguro?
[De: TK] genial!
[De: TK] ¡sí! el roller derby finalmente está a punto de comenzar
[De: Buck] ¿carrera de patines? ¿El que Marjin publicó en su insta?
[De: TK] Mira, ESTO es por lo que ella pensó que eras un acosador.
[De: Buck] ¡ No soy un acosador! es de conocimiento publico!
[De: Buck] espera, ella todavía no piensa que soy un acosador, ¿verdad?
[De: TK] no, tu amante Eddie le aclaró las cosas
[De: Buck] ÉL NO ES MI AMANTE
[De: Buck] Te odio por hacerme escribir eso
[De: TK] de nada
[De: TK] pero en serio, el derby está a punto de comenzar y yo y Carlos tenemos que darle todo nuestro apoyo
[De: TK] buena suerte con los padres
[De: Buck] ugh, no me lo recuerdes
[De: Buck] ¿es demasiado tarde para volver a TX?
[De: TK] No, todavía puedes tomar un vuelo de última hora aquí y visitarme a mí y a Carlos si quieres, pero estoy seguro de que a tu amante no le importará llevarte de regreso con sus padres ya que aparentemente fuiste "un éxito".
[De: Buck] Te odio
[De: Buck] así que... Eddie accedió a hacer el podcast
[De: Buck] NO DIGAS QUE ME LO DIJISTE
Notas:
Muchas Gracias Por Leer!
¡Además, Happy Buck Begins Day! Estoy tan emocionada y también un poco aterrorizada jajaja.
De todos modos, ¡muchas gracias por leer! Estoy planeando agregar más ficciones a esta historia y simplemente escribir más Buddie y Tarlos en general (junto con mis otros WIP). Así que ten cuidado con eso. Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 2 : Preguntas hipotéticas, envíos y tristes OTP
Resumen:
[De: TK] imagina si tú y Eddie estuvieran en una relación romántica seria
[De: Buck] amigo SRSLY??
Notas:
De acuerdo, antes que nada, ¡MUCHÍSIMAS gracias por todos los maravillosos comentarios, felicitaciones, marcadores, etc.! Sinceramente, estoy muy impresionado por la buena recepción de este pequeño fic. Todos ustedes son asombrosos. ¡Una vez más, gracias! (Voy a tratar de responder a todos los comentarios, así que espero seguir adelante).
De todos modos, este capítulo fue una perra y media para escribir. Ni siquiera estaba planeando tenerlo configurado durante "What's Your Grievance" y "Friends With Benefits", pero la musa no se movió jajaja. Y hubo muchos otros problemas con los que no los aburriré (como una maldita tormenta de nieve en Texas como ????)
Pero dicho todo esto, creo que todavía resultó bastante bueno.
Nota: Esto va a hablar sobre algo de angustia que sucedió en ambos episodios. Has sido advertido
De todos modos, espero que disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[De: TK] imagina si tú y Eddie estuvieran en una relación romántica seria
[De: Buck] amigo SRSLY??
[De: TK] Esto tiene un punto que se trata completamente de mí y NO de la fijación mutua entre usted y su amante, lo juro.
[De: Buck] por alguna extraña razón me cuesta creer eso
[De: TK] estoy diciendo la verdad
[De: TK] ¿Puedes seguirme la corriente por favor?
[De: Buck] bien
[De: TK] gracias
[De: TK] así que como estaba diciendo, imagínense si tú y Eddie ya me pusieran y asumiera que todos los demás que conocen salieran de nuestras miserias y confesaran su amor eterno el uno por el otro y bla bla bla
[De: Buck] sí, realmente no estoy convencido de que esta no sea tu forma de intentar que admita mis sentimientos por Eddie.
[De: TK] oye, tú eres el que mencionó tus sentimientos por Eddie. Solo estoy hablando de una situación puramente hipotética aquí.
[De: Buck] uh huh seguro
[De: TK] así que admites que no tiene que ser hipotético
[De: Buck] eso no es lo que dije y lo sabes
[De: Buck] y ES hipotético porque Eddie. No. Ver. A mí. Eso. Forma.
[De: TK] como has mencionado
[De: TK] varias veces
[De: TK] es probablemente lo mejor aunque
[De: TK] de esa manera no te hará daño
[De: Buck] ????
[De: Buck] ¿ Estás bien, tío?
[De: Buck] ¿pasó algo entre tú y Carlos?
[De: TK] ¿Cómo lo supiste?
[De: Buck] Soy psíquico
[De: Buck] Espero que hayas escuchado el puro sarcasmo en eso
[De: TK] definitivamente lo hizo
[De: TK] y espero que hayas escuchado el sarcasmo en mi pregunta
[De: Buck] así que... ¿quieres hablar de eso?
[De: Buck] Quiero decir que probablemente no soy la mejor persona para dar consejos sobre relaciones
[De: Buck] pero también estoy aquí porque necesitas hablar
[De: TK] gracias hombre
[De: TK] tbh para eso era toda la pregunta "hipotética"
[De: TK] espera, ¿no estás lidiando con que tus padres estén en la ciudad? Probablemente no debería molestarte con esto
[De: Buck] Elijo ignorar las comillas
[De: Buck] y sí, pero no me molestan
[De: Buck] A decir verdad, podría ser bueno centrarme en los problemas de otra persona por un tiempo
[De: Buck] además, egoístamente quiero saber qué está pasando entre tú y Carlos
[De: Buck] ustedes son como mi otp
[De: TK] ngl Estoy un poco encantado con eso, pero realmente no puedo estar tan feliz por eso atm bc tu otp está pasando por una mala racha rn
[De: Buck] ¿Qué pasó? Literalmente hablé con ustedes anoche y parecían estar bien.
[De: TK] éramos
[De: TK] geniales incluso
[De: TK] Carlos incluso se puso como un cavernícola con este cantinero que estaba coqueteando conmigo y dijo "Quiero que todos sepan que eres mío"
[De: TK ] pero no de una manera insana controladora ni nada. Fue en la manera caliente y sexy de dominación lo que condujo a una noche Y una mañana INCREÍBLES en la cama.
[De: Buck] ok, podrías ser mi otp, pero REALMENTE no necesitaba saber eso
[De: Buck] entonces, ¿cómo pasaste de ser un "amante atractivo y sexy! Carlos" a lo que sea que esté pasando ahora?
[De: TK] Podría sentirme herido y confundido por Carlos atm pero HOMBRE, ¿me estoy riendo de ti usando la frase "hot sexy dom! Carlos" [De: TK
] por favor dame un momento
[De: TK] ok, estoy hecho
[De: TK] así que básicamente Carlos y yo estábamos en Farmer's Market después del trabajo como siempre lo hacemos cada vez que ambos tenemos un sábado o un domingo libre.
[De: Buck] aww ¿ustedes van juntos a Farmer's Markets? eso es adorable
[De: TK] sí, atesora ese momento tuyo porque podría ser el último
[De: Buck] espera en serio??? ustedes terminaron?????
[De: TK] no
[De: TK] ¿tal vez?
[De: TK] no sé
[De: Buck] en serio, ¿qué diablos pasó?
[De: TK] bien, estábamos en Farmer's Market y Carlos y yo hablábamos de lo difícil que sería para una pareja que vivía en 2 estados diferentes y uno tendría que dejar a toda su familia para estar con el otro.
[De: Buck] espera, ¿¿te mudas?
[De: TK] ¿Qué?
[De: TK] no, estábamos hablando de Marjin
[De: Buck] espera, ¿¿Marjin se muda?
[De: Buck ] ella no se mudará a Los Ángeles, ¿verdad?
[ De: TK] wow, te inventaste un escenario de pánico en el que Marjin se mudaba a Los Ángeles para estar con tu amante, lo que significaba que perdiste la oportunidad de decirle cómo te sientes
[De: TK] ¿no es así?
[De: Buck] cállate estamos hablando de ti
[De: TK] ngl hablando contigo sobre tu desastre, la añoranza mutua por tu mejor amigo en realidad me está ayudando.
[De: Buck] Realmente no sé cómo responder a eso tbh
[De: Buck] pero ¿de nada?
[De: Buck] no respondiste la pregunta aunque
[De: TK] no Marjin, de hecho, NO se mudará a Los Ángeles o a ningún otro lugar en el corto plazo
[De: TK] y solo para tu información, estoy seguro de que tu amante ya te ha dicho esto, pero no hay absolutamente NADA entre ellos dos
[De: TK ] de hecho ella también envía a Buddie
[De: Buck] Por favor, no me digas que "Buddie" es lo que creo que es.
[De: TK] eso depende
[De: TK] ¿Crees que Buddie es el nombre del barco entre tú y tu amante?
[De: TK] bc, si no, entonces honestamente puedo decirte que no es cualquier otra cosa que pensarías que es
[De: Buck] tío, ¿en serio?
[De: TK] por mucho que me encantaría dar crédito al INCREÍBLE nombre del barco
[De: TK] Hen es quien me lo contó
[De: Buck] por supuesto que lo hizo
[De: TK] sí, según ella, el resto del 118 también lo envía
[De: TK] hombre, mi respeto por el 118 nunca deja de crecer
[De: Buck] sí, soy muy consciente de su envío
[De: Buck] espera de nuevo aunque
[De: Buck] ¿ EL Firefox no solo ahora me sigue en IG, sino que también me conoce lo suficiente como para enviarme con alguien?
[De: TK] ok, tal vez yo diciendo que ella te envía es una palabra demasiado fuerte, pero definitivamente piensa que hay algo entre tú y Eddie.
[De: Buck] ¿lo hace?
[De: TK] sí, pero ella no está tan interesada en esto como yo
[De: TK] en realidad ahora estoy triste de nuevo porque el único que podría ser mi propio remitente completo que no es del 118 es con Carlos [
De : TK] Le contaría toda mi teoría de "tú y Eddie estando enamorados el uno del otro" y él me apoyaría, pero al principio no creía que tuviera suficiente evidencia [De: TK]
luego anoche Lo convertí en un cargador completo de Buddie con la ayuda de sus mensajes de texto que no niegan
[De: TK]
[De: Buck] sí, realmente no sé cómo responder a eso
[De: Buck] pero lamento que te entristeciera.
[De: TK] gracias
[De: Buck] pero en serio nos estamos desviando y tengo otra cena con mis padres pronto, así que POR FAVOR dime qué pasó.
[De: TK] espera, ¿cómo estuvo la cena de anoche?
[De: Buck] estuvo... bien dado cómo son mis padres, pero tengo el presentimiento de que esta noche podría ser mucho peor.
[De: TK] Lo siento
[De: TK] ¿ Tus padres son realmente tan malos?
[De: Buck] no son tan abusivos si eso es lo que estás pensando
[De: Buck] sé cómo explicarlo, es complicado
[De: TK] Lo siento hombre
[De: Buck] es lo que sea
[De: Buck] ¿ Está bien, basta de demorar lo que pasó?
[De: TK] bueno, puede que no sea lo mejor hablar contigo sobre eso si quieres distraerte de pensar en tus padres porque tiene que ver con los padres de Carlos.
[De: Buck] gracias por la preocupación, pero estoy bien
[De: Buck] TENGO que saber qué está pasando
[De: Buck] ¿¿Entonces él no se lleva bien con sus padres también?
[De: TK] en realidad parecía tener una buena relación con ellos e incluso me dijo que estaba fuera con ellos
[De: TK] pero como hace unas semanas cuando mencioné el tema de conocer a sus padres, ya que él ya conoció a los míos, él completamente Cambió el tema
[De: TK] y LUEGO esta noche en el Farmer's Market cuando hablábamos sobre todo el alejamiento de un escenario familiar y lo difícil que sería, mencionó que solo lo haría por la persona adecuada y insinuó que yo era la persona adecuada
[De: TK] pero justo después de eso nos encontramos con sus padres y me llamaron su "amigo".
[De: Buck] ay, hombre, eso apesta, lo siento
[De: Buck] ¿explicó por qué?
[De: TK] solo un vago
" es complicado" . incluso entonces hoy insinuó que dejaría su vida por mí si la situación llegaba a ocurrir [De: TK] pero luego, al momento siguiente, les miente a los padres con los que parece llevarse bien y me llama "amigo".
[De: Buck] sí, eso es realmente confuso
[De: Buck] Lo siento hombre
[De: Buck] mira, sé que no los he conocido tanto tiempo, pero él realmente parece amarlos, así que probablemente realmente lo sea una situación complicada, especialmente porque las situaciones de los padres pueden ser muy complicadas
[De: TK] sí, cierto
[De: TK] ok, ¿podemos POR FAVOR ponerte a ti y a Loverboy en esta situación hipotética para ayudarme a sentirme un poco mejor?
[De: Buck] BIEN pero solo por esta vez
[De: TK] yay
[De: TK] ok, volvamos a mi pregunta original. Imagina que tú y Loverboy estaban en una relación seria y luego sucedió esta situación en la que Eddie te llamó su amigo.
[De: Buck] no es tan descabellado ya que somos SOLO AMIGOS
[De: TK] amigo, se supone que debes ayudarme
[De: TK] recuerda que todo esto es solo "hipotético"
[De: Buck] lo siento, solo tenía que agregar el pequeño recordatorio/descargo de responsabilidad
[De: Buck] ok HIPOTÉTICAMENTE hablando, si Eddie y yo estuviéramos en esta situación, probablemente estaría sintiendo todo lo que sientes rn
[De: Buck] pero Probablemente se deba más a mis propios problemas personales de no sentirme seguro en la relación, como si tal vez no estuviéramos en la misma página. Y tal vez sintiendo miedo de que lo amaba más de lo que él me amaba
[De: Buck] pero no sé, solo estoy escupiendo aquí
[De: TK] no, en realidad le diste justo al dinero
[De: TK] maldita sea, eso es EXACTAMENTE lo que estoy sintiendo, rn
[De: Buck] oh bien
[De: Buck] Quiero decir que no es bueno eso es lo que sientes
[De: Buck] eso apesta
[De: TK] está bien Buck, sé lo que quisiste decir
[De: TK] para ser sincero, creo que eso es parte de por qué te pregunté sobre esto primero
[De: TK] por alguna razón creo que en el fondo pensé que tendrías reacciones/problemas similares si tú (y Loverboy) estuvieran en una situación similar y tal vez eso me ayudaría a entender lo que estoy sintiendo
[De: Buck] ¿Ayudó?
[De: TK] lo hizo
[De: TK] Desearía poder entender lo que siente Carlos y por qué
[De: Buck] bueno, soy la persona que menos debe dar consejos sobre relaciones, pero yo diría que después de que te calmes, dile cómo te sientes y espero que puedan hablarlo.
[De: TK ] sí, con suerte
[De: TK] gracias amigo
[De: Buck] no hay problema
[De: Buck] ¿ para qué son los amigos?
[De: TK ] hola, buena suerte con los padres.
[De: Buck] gracias, tengo la sensación de que realmente lo voy a necesitar.
[De: TK] Bueno, estoy aquí si necesitas hablar de eso
[De: TK] y no solo para devolverte el favor.
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck] Probablemente iré a casa de Eddie después de descomprimirme, así que espero que eso ayude.
[De: TK] Maldita sea, Buck, estoy tratando de ser solidario y serio, pero VAMOS, ¿sabes cómo suena eso, verdad?
[De: TK] Me estoy esforzando MUCHO para NO hacer una broma sobre ti descomprimiéndote con Eddie
[De: TK] pero está JUSTO AQUÍ
[De: Buck] ESO NO ES LO QUE QUIERO DECIR Y LO SABES
[De: Buck] pero sí... tal vez debería haberlo reformulado...
[De: TK] GRACIAS
[De: Buck] pero quiero que sepas que mi versión de descomprimirme con Eddie es ayudarlo a acostar a su hijo (a Chris le encanta cuando ambos le leemos) y luego nos tomamos unas cervezas mientras yo probablemente lo ayudo a retirarse. su ropa sucia o algo mientras hablo con él sobre la cena o discutimos más ideas para el podcast
[De: TK] Estoy confundido...
[De: TK] ¿estás tratando de convencerme de que no pasa nada entre ustedes dos o que en realidad son una pareja de ancianos que crían a un niño juntos?
[De: Buck] oh, mira la hora... Debería salir a cenar...
[De: Buck] Te enviaré un mensaje de texto más tarde
[De: TK] esta conversación no ha terminado
[De: TK] ESPERA
[De: TK ] ¿podrían mantenerme actualizado con el desarrollo del podcast?
[De: TK] Estoy comprometido
[De: Buck] absolutamente
[De: Buck] De hecho, tengo algunas ideas que quiero presentarte.
[De: TK] bueno, coloréame intrigado, no puedo esperar a escucharlo
[De: TK] otra vez, buena suerte esta noche
[De: Buck] gracias
[De: Buck] también háganme saber cómo les va con Carlos
[De: Buck] Los estoy apoyando chicos
[De: TK] gracias hombre
[De: TK] oh y una cosa más
[De: TK] espero que la pases bien descomprimiendo con Eddie
[De: Buck] Te odio
Notas:
Una vez más, ¡gracias de nuevo por toda la increíble recepción y espero que hayan disfrutado este capítulo también!
Lamento mucho mencionar la angustia de Tarlos, pero volverán con toda su fuerza en el próximo capítulo, lo prometo. También estoy planeando hacer un fic complementario sobre todos ellos haciendo los podcasts, así que estén atentos a eso también.
Por cierto, ¿cómo les gustó Buck Begins? Todavía estoy flipando con eso tbh. Espero que el ep de esta noche sea bueno.
De todos modos, de nuevo muchas gracias por leer y todo el amor!
Capítulo 3 : Reconciliaciones, desapariciones y conversaciones sorpresa
Resumen:
[De: Buck] Hola Carlos, soy Eddie. El mejor amigo de Buck. Eres el novio de TK, ¿verdad?
[De: Carlos] Que soy
Notas:
El amor que sigo recibiendo por este fic ha sido una de mis principales fuentes de serontin, ¡así que de nuevo muchas gracias chicos! ¡Todos ustedes son increíbles!
De todos modos, esto es como una montaña rusa, así que abróchense el cinturón amigos.
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[ De : TK ] hola, pregunta rápida
[De: TK ] si hablo con Carlos, ¿le dirás a Eddie cómo te sientes?
[ De : Buck ] divertido pero no
[ De : TK ] sabes que tenía que intentarlo
[ De : TK ] Sería un terrible cargador de amigos si no lo hiciera
[ De : Buck ] sí
[ De : TK ] espera
[ De : TK ] ¿Estás de acuerdo en que sería un pésimo cargador de amigos si no lo intentara?
[ De : TK ] ¿Estás FINALMENTE a bordo de mí enviándote a ti y a tu amante?
[ De : Buck ] no
[De: TK ] ¿Qué? ¿¿eso es todo??
De : TK ] no "¡¡Él no es mi chico amante TK !!!"
[ De : TK ] o
[ De : TK ] nada de bromas que no lo nieguen como "No desperdiciaría mi energía en enviarme a mí y a mi mejor amigo porque NUNCA sucederá aunque estemos prácticamente casados, Dios mío, TK"
[ De : conocimientos tradicionales ] ???
[De: Buck] no estoy de humor
[De: TK ] ¿Estás bien?
[ De : Buck ] no realmente
[De: TK ] ¿Supongo que la cena no fue muy bien entonces?
[ De: Buck] eufemismo del siglo
[ De: Buck] Simplemente no pude soportarlo más y exploté con ellos
[De: TK ] Lo siento hombre
[De: Buck] gracias
[De: TK ] ¿Fuiste a casa de Eddie después?
[De: Buck] no, estaba demasiado enojado
[De: Buck] No quería que Chris también me viera así
[De: Buck] Sin embargo, Eddie ha estado rondando sobre mí como un halcón durante el turno
[De: TK ] Estoy seguro de que lo ha hecho;)
[De: Buck] ok, solo te diré esto porque estoy completamente exhausto y cualquier tipo de distracción momentánea de mi ira es bienvenida
[De: Buck] así que...
[De: TK ] oooh, ¿qué es?
[De: TK] el suspenso me está matando
[De: Buck] Bueno, hace solo unos minutos, estaba hablando con Eddie mientras golpeaba el saco de boxeo tratando de sacar toda mi frustración, pero eso me hizo sentir más frustrado [De: Buck] y
luego todo de repente, Eddie detiene la bolsa con un brazo y déjame decirte que fue una de las cosas más calientes que he visto
[De: Buck ] ngl mi adrenalina ya estaba tan alta que casi dejo que mis emociones me superen. y sujetarlo con el beso más rudo y sucio
[De: Buck] obviamente no lo hice
[De: TK ] DUUUUUDE
[De: TK ] ESTO ES LO MÁS QUE HAS ADMITIDO SOBRE TUS SENTIMIENTOS POR EDDIE
[De: TK ] ¡¡¡ESTOY GRITANDO!!!
[De: Buck ] sí, sí lo que sea
[De: Buck] distracción momentánea sobre
[De: Buck] no le hablas de esto a nadie
[De: TK ] sí, bueno, todavía estoy en desacuerdo con la persona con la que más me gustaría hablar sobre esto, así que tu secreto está a salvo conmigo.
[De: Buck] bueno, ¿sabes qué me ayudaría a sentirme mejor? Si fuiste y realmente no sé HABLÓ con él
[De: TK ] bueno, ya sabes que ya estaba a punto de
[De: Buck] espera, ¿de verdad?
[De: TK ] sí
[De: TK ] Te dejaré saber cómo resulta
[De: Buck] bien
[De: TK ] b4 Aunque sí...
[De: TK ] ¿quieres hablar sobre lo que pasó en la cena?
[De: Buck] absolutamente no
[De: Buck] mi ira SOLO está empezando a hervir a fuego lento
[De: TK ] ok, bueno, sabes que siempre estoy aquí
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck] ahora ve y habla con tus amigos
[De: TK ] por favor, nunca más digas "yo mans"
[De: Buck] sí, eso también me sonó extraño
[De: Buck] pero mi punto sigue siendo
[De: TK ] bien, me voy
[De: TK ] mientras tanto dile al Sr. Strong Arms que te mando saludos
[De: Buck] Nunca dije que tenía brazos fuertes
[De: TK ] amigo, ¿¿olvidaste que yo también lo conocí?
[De: TK ] Tengo OJOS, ¿sabes?
[De: Buck] DE TODOS MODOS
[De: Buck] buena suerte con Carlos
[De: Buck] Espero egoístamente que funcione con ustedes dos. Necesito buenas noticias.
[De: TK ] cruzo los dedos
[De: TK ] Te dejaré saber cómo va
--
TK envió una foto
[De: TK ] mira quién lo inventó :)
[De: TK ] lo siento, no actualicé anoche pero bueno... tuvimos mucho que hacer si sabes a lo que me refiero ;)) [De
: TK ] como puedes ver en nuestras sonrisas sin camisa en la cama
[De: TK ] Hey Buck, ¿cómo te va? Solo me gustaría señalar que no aprobé esta foto -Carlos
[De: TK ] oh, por favor, le encantará. después de todo, Tarlos ES su otp, ¿verdad Buck?
[De: TK ] Espera, ¿nos envías? Eso es bastante impresionante -Carlos
[De: TK ]Buck, ¿puedes decirle a mi atractivo novio que si quiere hablar contigo, puede enviarte un mensaje de texto él mismo?
[De: TK ] ¿Y puedes decirle a mi hermoso novio que estamos literalmente uno al lado del otro para que sea más fácil de esta manera? -Carlos
[De: TK ] sí, quizás sea fácil para ti
[De: TK ] de todos modos, espero que las cosas estén mejorando mejor para ti hombre
--
[De: TK ] oye, Buck, ¿estás bien?
[De: TK ] Sé que solo ha pasado menos de un día desde mi último mensaje de texto y probablemente no sea nada y tu problema de turno está bastante ocupado, pero teniendo en cuenta todo con tus padres y lo involucrado que estabas con Carlos y yo resolviendo las cosas, además sé lo molesto que has estado los últimos días
[De: TK ] , así que supongo que solo quería asegurarme de que estabas bien
[De: TK ] De todos modos, lamento seguir explotando tu teléfono y estoy probablemente paranoico de todos modos pero estoy aquí para ti si necesitas algo
--
[De: Carlos] Hola Buck
[De: Carlos] Sé que no nos conocemos muy bien, pero quería ver cómo te va
[De: Carlos] TK está un poco preocupado por ti, pero yo le recordó que él, entre todas las personas, sabe lo ocupada y agitada que puede ser la vida de un bombero y que este no ha sido el tiempo más largo que ustedes han estado sin hacerse la prueba [De: Carlos] Pero creo que él
siente que algo está mal
[De: Carlos] De todos modos, de cualquier manera espero que estés bien y por favor déjame saber a mí o a TK que estás vivo.
[De: Buck] Hola Carlos, soy Eddie. El mejor amigo de Buck. Eres el novio de TK, ¿verdad?
[De: Carlos] Eso soy yo.
[De: Carlos] ¿Está bien Buck? ¿Por qué tienes su teléfono?
[De: Buck] Buck está bien. Bueno, al menos lo será.
[De: Buck] No sé cuánto sabes, pero él ha estado pasando por un mal momento últimamente y esta noche. Bueno, casi no lo logra en un incendio de cinco alarmas. Pero lo hizo. Como siempre lo hace. Así es Buck.
[De: Buck] De todos modos, accidentalmente me dejó su teléfono antes de que quisiera ir al hospital para que lo revisaran y vi tus mensajes de texto y lo preocupados que estabas tú y TK, así que solo quería que ambos supieran cómo está.
[De: Carlos] Gracias por informarnos, Eddie
[De: Carlos] Me aseguraré de decírselo a TK lo antes posible
[De: Carlos] ¿Se lastimó Buck?
[De: Buck] No por lo que puedo decir
[De: Buck] Gracias a Dios
[De: Buck] Sabré más una vez que regrese del hospital, pero los mantendré informados.
[De: Buck] En realidad, ¿está bien si pongo los contactos de tus chicos en mi teléfono? seria mas facil asi
[De: Carlos] Sí, no hay problema. Estoy seguro de que a TK le encantaría.
[De: Buck] ¿En serio? Realmente no hablamos mucho durante los incendios forestales
[De: Carlos] No, pero Buck ha oído hablar mucho de ti.
[De: Buck] Tiene???
[De: Carlos] Y además ayudaste a TK a salvar a su papá
[De: Buck] Bueno, fue un esfuerzo de equipo
[De: Carlos] Gracioso. Eso es lo que dijo Buck también.
[De: Buck] Espera. Respaldo.
[De: Buck] ¿Buck habla mucho de mí?
[De: Carlos] Bueno, sí.
[De: Carlos] ¿No son como mejores amigos? ¿Ustedes no pasan el rato juntos todo el tiempo?
[De: Carlos] Claro que hablaría de ti
[De: Buck] Correcto
[De: Carlos] ¿Te molesta que hable de ti?
[De: Buck] ¿Qué? No
[De: Buck] Estaba un poco sorprendido, eso es todo.
[De: Carlos] Ya veo
[De: Carlos] Oye, ¿estás bien?
[De: Buck] No me lastimé en el incendio si eso es lo que quieres decir
[De: Carlos] No lo es. Pero eso es bueno.
[De: Carlos] Mira. Sé que nos acabamos de conocer, pero sé lo que es ver a alguien que realmente me importa lastimar. Tanto física como emocionalmente.
[De: Carlos] Supongo que todos lo hacemos teniendo en cuenta nuestros trabajos.
[De: Buck] Sí, esa no es la verdad
[De: Buck] Pero estoy bien
[De: Buck] Además, dada la vida de Buck, ya debería estar acostumbrado
[De: Carlos] Pero tú no eres
[De: Carlos] ¿Verdad?
[De: Buck] No realmente
[De: Carlos] Sí, no creo que sea algo a lo que cualquiera pueda acostumbrarse. Especialmente con alguien con quien están tan cerca.
[De: Buck] Sí
[De: Carlos] Me refiero a la cantidad de veces que he tenido que soportar que le disparen a TK y que lo lastimen en general SOLO en el último año de conocerlo es desconcertante.
[De: Buck] Conozco el sentimiento
[De: Buck] En los últimos tres años que he conocido a Buck, se le cayó una escalera sobre la pierna, una embolia palmar por recuperarse demasiado rápido de dicha pierna, un maldito tsaumi golpeando mientras se supone que debe tener un día divertido con mi hijo, y ahora esto
[De: Buck] Solo por nombrar algunos
[De: Buck] Sin mencionar todas sus lesiones menores diarias y todo lo demás que sucede en su vida
[De: Buck] Te juro que me va a dar canas antes de tiempo por estar siempre preocupado por él.
[De: Carlos] Sí, siento lo mismo por TK
[De: Buck] Oh, uh, Buck y yo solo somos amigos.
[De: Carlos] Bien por ti??
[De: Carlos] Quise decir que es probable que TK también me haga canas por lo mucho que me preocupo por él
[De: Carlos] Sé que tú y Buck no están juntos
[De: Buck] Oh bien
[De: Buck] Porque no somos
[De: Carlos] Lo sé
[De: Buck] Correcto
[De: Buck] Solo quería aclarar eso
[De: Carlos] Realmente no era necesario
[De: Buck] Correcto. Lo siento.
[De: Buck] Ha sido uno de esos días
[De: Carlos] No hay necesidad de disculparse hombre
[De: Carlos] Preocuparte por tu mejor amigo hará eso
[De: Buck] Sí.
[De: Buck] De todos modos, tengo que irme
[De: Buck] Los mantendré informados
[De: Carlos] Suena bien
[De: Carlos] Gracias de nuevo por informarnos
[De: Carlos] Y fue un placer conocerte, Eddie. Incluso si fue por mensaje de texto a través del teléfono de Buck
[De: Buck] Sí, tú también, hombre
[De: Buck] Aunque normalmente no me abro así. Especialmente a un completo extraño
[De: Carlos] Yo también
[De: Carlos] Podemos echarle la culpa al teléfono de Buck
[De: Carlos] Él y TK solo se conocen desde hace un mes y, sin embargo, actúan como si fueran amigos desde hace años. .
[De: Buck] Sí, Buck tiende a tener ese efecto en las personas.
--
[De: Buck] hola, TK, lo siento, he estado desaparecido durante los últimos días.
[De: TK ] hola, no hay problema. Eddie nos puso al tanto de todo
[De: TK ] Lo siento, Carlos y yo seguimos explotando tu teléfono
[De: TK ] ¿¿Estás bien?
[De: Buck] No, eres bueno. en realidad es muy agradable ver a otros preocuparse por mí
[De: Buck] y sí, en realidad estoy bien
[De: Buck] bueno, estoy mejorando de todos modos
[De: TK ] uf, me alegro
[De: Buck] Entonces, ¿qué te dijo exactamente Eddie?
[De: TK ] bueno 1) en realidad habló con Carlos y no conmigo
[De: TK ] 2) usó tu teléfono para que puedas ver toda la conversación tú mismo, lo cual espero que hagas porque TENEMOS QUE HABLAR DE ELLO
[De: TK ] Y 3) él acaba de decir que has estado pasando por un momento difícil últimamente (lo cual he sabido) y luego te quedaste atrapado en un incendio de Alarma de Incendio
[De: Buck] eso lo resume todo
[De: TK ] así que supongo que las cosas con tus padres empeoraron aún más.
[De: Buck] ni siquiera sabes la mitad, amigo
[De: Buck] pero no tengo ganas de hablar de eso, aunque
[De: TK ] bueno, me alegro de que estés bien
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck] entonces, ¿por qué Eddie le envió un mensaje de texto a Carlos en lugar de a ti? el nunca me dijo
[De: TK ] Uf, me alegro mucho de que hayas preguntado porque todo está en la conversación y NECESITO que lo leas todo lo antes posible.
[De: Buck] Bueno, obviamente lo haría de todos modos, ya que es mi teléfono, pero ¿por qué quieres tanto que lo haga?
[De: Buck] esto no tiene que ver con todo lo de "Buddie", ¿verdad?
[De: TK ] de hecho lo hace al 100%
[De: Buck] oh no, ¿qué dijo Carlos? de ustedes dos pensé que él era el frío
[De: TK ] uh grosero, puedo ser MUY tranquilo
[De: TK ] pero sí lo es
[De: TK ] no es lo que dijo CARLOS, es lo que dijo EDDIE
[De: TK ] o al menos insinuó
[De: Buck] Ok, ahora estoy REALMENTE asustado, pero ya estoy bastante seguro de que lo que dijo no es lo que crees que quiso decir.
[De: TK ] SOLO LÉELO, TONTO
[De: Buck] OYE, estoy saliendo de un momento realmente difícil y ESTE es el tratamiento que recibo.
[De: TK ] ESCUCHA PERRA si no lo lees entonces voy a revisar mi idea de podcast de Puck y Freddie
[De: Buck] ¿usar la misma amenaza dos veces? PEREZOSO
[De: TK ] oh, no he terminado con mi amenaza
[De: TK ] si no lo lees, tendré que preguntarle a Eddie sobre SUS pensamientos sobre Puck y Freddie
[De: TK ] después de todo lo que tengo su número
[De: Buck] USTEDES???
[De: Buck] desde cuando???
[De: TK ] todo se explicará en la conversación si solo lees la maldita cosa
[De: Buck] ¿Cómo sabes todo lo que se dijo si Eddie le envió un mensaje de texto a Carlos y no a ti?
[De: TK ] uh porque Carlos me lo mostró duhhhh
[De: TK ] pero señor, ¿puedes leerlo POR FAVOR?
[De: TK ] ME MUERO AQUÍ
[De: Buck] está bien está bien YEESH
[De: TK ] GRACIAS
[De: Buck] así que... lo leí
[De: TK ] Y??
[De: TK ] ¿¿Qué te pareció???
[De: Buck] Realmente no sé qué más esperabas que sintiera además de culpa por haber hecho que mi mejor amigo se preocupara tanto o un poco de dolor por la confirmación de que él no me ve de esa manera.
[De: TK ] TÍO, VAMOS
[ De : Buck ] TK literalmente seguía queriendo dejar en claro que no estábamos juntos.
[ De : TK ] EXACTAMENTE
[ De : Buck ] ????
[ De : TK ] Está bien, mira, Buck. bucky Buckerooo. Por favor, escucha lo que estoy a punto de decirte.
[ De : Buck ] TK nos estamos enviando mensajes de texto
[ De : TK ] sabes a lo que me refiero, sabelotodo
[ De : TK ] está bien, escucha Buck
[ De : TK ] EDDIE fue quien planteó la idea de que ustedes dos eran más que amigos.
[ De : Buck ] sí al negarlo
[ De : TK ] sí, sí, estaba llegando a eso de sostener tus caballos
[ De : TK ] wow, he estado viviendo en Texas durante demasiado tiempo
[ De : TK] DE TODOS MODOS, volviendo a mis puntos 1) ÉL era el que estaba pensando que Carlos pensó que ustedes dos estaban juntos. Y Carlos no lo mencionó. EDDIE LO HIZO. ¿Por qué llegaría a esa conclusión si no había indicios o menciones al respecto? ¿¿¿mmm???
[ De : TK ]2) y cuando lo negó, siguió tratando de dejar en claro que ustedes dos eran "solo amigos" MÚLTIPLES VECES, aunque no tenía que hacerlo. él estaba MUY a la defensiva COMO tú sueles estar cuando menciono el tema
[ De : TK ] ¿CONCLUSIÓN? Eddie te ama también. Solo enfrenta los hechos mi amigo
[ De : Buck ] sí, lo siento, voy a necesitar más pruebas. esos "hechos" son circunstanciales en el mejor de los casos
[ De : TK ] oooh bonita frase
[ De : TK ] ¿Has estado practicando para el podcast?
[ De : Buck ] tal vez...
[ De : TK ] ¿cómo va eso por cierto?
[ De : Buck ] bueno, la planificación obviamente ha estado en un segundo plano, pero estoy listo para volver
[ De : Buck ] ¿usted y Carlos todavía van a hacer el suyo?
[ De : TK ] sí, creemos que sí
[ De : TK ] TÍO, acabo de tener una idea brillante
[ De : TK ] tú, yo, Carlos y Eddie deberíamos crear un grupo de chat para compartir ideas
[ De : Buck ] sí, ¡eso sería genial!
[ De : Buck ] SOLO si tú y Carlos se portan bien con Eddie
[ De : TK ] oh, seremos ángeles totales
[ De : TK ] pero tengo que advertirte
[ De : Buck ] oh, no, ¿qué?
[ De : TK ] Estaré muy *sutilmente* usando el chat grupal como una de mis muchas herramientas para ayudarme en mi nueva misión
[ De : Buck ] Tengo miedo de preguntar cuál es tu misión.
[ De : TK ] bueno, no es necesario porque te lo diré de todos modos
[ De : TK ] mi misión es... *redoble de tambores* demostrarte que Eddie SÍ siente lo mismo
[ De : Buck ] oh no
[ De : TK ] oh SÍ
Notas:
Nuevamente muchas gracias por leer y todo el amor!
¿Cómo les gustó el último episodio? ¡TODAVÍA me estoy riendo a carcajadas por eso! La cantidad de veces que he vuelto a ver las escenas graciosas es irreal.
Hablando de eso, los eventos de Jinx se tratarán en el próximo capítulo. De hecho, estoy muy emocionada por él (incluso si tratará todo el asunto de Ana). He escrito la mayor parte, así que debería salir mañana o el lunes.
De todos modos, gracias de nuevo y espero que estés teniendo un maravilloso día/noche :)
Capítulo 4 : Libros de lenguaje de amor, planes maestros y el Universo
Resumen:
[De: TK] Te lo dije
[De: TK] Te ayudaré a convencerte de que tu amante también está fijándose en secreto.
[De: Buck] al darme un libro sobre los lenguajes del amor???
[De: TK] precisamente
Notas:
aksjshsshhs me están matando con todo el amor por este fic muchas gracias! Además, me gustaría señalar que nunca antes había publicado esto con tanta frecuencia, pero todos sus maravillosos comentarios y amor me impulsaron a continuar tan pronto como pude.
Nota: spoilers de "Jinxed" y pequeños spoilers de "Everyone And Their Brother", pero no demasiados.
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[ De : Buck ] hola, pregunta rápida
[ De : Buck ] ¿me enviaste un libro sobre los lenguajes del amor?
[ De : Buck ] ¿Tu nombre completo también es realmente Tyler Kennedy?
[ De : TK ] sí y sí
[ De : Buck ] bien, ahora que está resuelto. una pregunta más...
[ De : Buck ] ¿POR QUÉ?
[ De : TK ] Te lo dije
[ De : TK ] Te ayudaré a convencerte de que tu amante también está fijándose en secreto.
[De: Buck] al darme un libro sobre los lenguajes del amor???
[ De : TK ] precisamente
[ De : TK ] quiero que lo leas y le pongas mucha atención a Eddie para ver si hace cosas parecidas a lo que dicen en el libro
[De: Buck] y si lo hace eso significa que está enamorado de mí???
[De : TK ] más o menos
[De: Buck] espera, ¿este es todo tu plan?
[De: Buck] hazme leer este libro de lenguaje de amor que se supone que me hará ver mágicamente que Eddie también está enamorado de mí (que no lo está)
[De: Buck] ¿y luego qué? ¿Dile cómo me siento y luego cabalgamos mágicamente hacia la puesta de sol?
[ De : Buck ] ¿¿¿ESE ES TU PLAN???
[De : TK ] NO
[De : TK ] bueno, no TOTALMENTE
[De : TK ] No voy a guardar todos mis huevos en una canasta
[De : TK ] PERO te digo que este libro te ayudará mucho
[De: Buck] ¿Cómo encontraste este libro?
[De : TK ] es de mi madre
[De : TK ] lo ha tenido desde siempre, pero la vi leerlo de nuevo hace unas semanas
[De : TK ] Creo que quiere que la ayude a tratar de averiguar qué diablos está pasando entre ella y mi papá otra vez
[De: Buck] ¿Lo hizo?
[De : TK ] Creo que sí, pero no estoy seguro
[De : TK ] ella no lo ha leído en la última semana o dos y tanto ella como papá dijeron que tenían algo que decirme esta noche
[De : TK ] así que Supongo que finalmente se dieron cuenta de su mierda, pero supongo que lo descubriremos esta noche
[De : TK ] pero realmente no los usaría como un buen ejemplo para obtener buenos resultados del libro.
[De: Buck] Realmente no estás ayudando a tu caso para convencerme de que lo lea.
[De : TK ] ¿Podrías POR FAVOR seguirme la corriente y probarlo?
[De: TK ] en todo caso, es una mierda interesante saber
[De: TK ] y ¿no te gustan esas cosas de trivia al azar?
[De: Buck] ¿Cómo te atreves a usar mi amor por el conocimiento en mi contra
? [De: Buck] pero cuando lo dices de esa manera...
[De: Buck] bien, lo leeré
[De: TK ] SÍ
[De: TK ] GRACIAS
[De: Buck] sí, sí lo que sea
[De: Buck] esto no significa que me convenza
[De: TK ] pequeños pasos joven padawan
[De: TK ] pequeños pasos
[De: Buck] Estoy confundido
[De: Buck] ¿Estás intentando convencerme de algo o enseñarme algo?
[De: TK ] ¿un poco de ambos?
[De: TK ] oye, me tengo que ir
[De: TK ] a cenar con los padres
[De: Buck] sí, yo también me tengo que ir
[De: Buck] mi sesión con mi terapeuta empieza pronto
[De: Buck] que tengas una buena cena
[De: TK ] gracias
[De: TK ] veamos si mis suposiciones sobre la supuesta "gran" cosa que tienen que decirme son correctas
[De: Buck] bueno, esperemos que la revelación de tu familia sea que no se parezca en nada a la reciente.
[De: TK ] ????
[De: Buck] Te lo contaré más tarde
[De: Buck] buena suerte
[De: TK ] gracias amigo
[De: TK ] disfruta leyendo la Parte 1 de mi Plan Maestro
[De: Buck ] sí, eso no suena siniestro en absoluto.
--
[De: TK ] entonces...
[De: TK ] aparentemente voy a ser un hermano
[De: Buck ] Lo siento ¿QUÉ?
[De: TK ] sí, aparentemente mi mamá está embarazada
[De: TK ] después de 26 años de ser hija única finalmente voy a tener un hermano
[De: Buck ] maldita sea
[De: Buck ] como WOW
[De: Buck ] y pensar que mi mamá le dio pena a Maddie por tener un bebé a los 36
[De: TK ] Bueno, tienes mi permiso para mencionar a mi mamá si la tuya vuelve a mencionar eso.
[De: Buck ] Definitivamente lo tendré en cuenta
[De: Buck ] ¿cómo te sientes acerca de esto?
[De: Buck ] es un cambio bastante grande
[De: TK ] bueno, al principio estaba básicamente en estado de shock y todavía estoy un poco tbh
[De: TK ] pero después de hablarlo con mis padres y especialmente con Carlos, estoy muy emocionada
[De: TK ] Siempre quise un hermano creciendo
[De: Buck ] bueno felicidades hombre
[De: TK ] gracias amigo
[De: TK ] ¿cómo va tu tarea de lectura?
[De: TK ] ¿Ya lo empezaste?
[De: Buck ] Lo hice
[De: Buck ] no hasta después de que hablé con mi terapeuta al respecto, aunque
[De: Buck ] pero ella pensó que era una gran idea leerlo. para ayudarme a ver más de cuánto me aman las personas cercanas a mí
[De: Buck ] así que felicidades, obtuviste la aprobación de mi terapeuta
[De: TK ] eso es realmente increíble
[De: TK ] Me siento honrado de tener su aprobación
[De: TK ] ¿está ayudando?
[ De: Buck ] Solo estoy en los primeros dos capítulos, pero creo que en realidad es
[De: TK ] Estoy muy contenta
[De: TK ] ¿Qué tal mi plan de Eddie?
[ De: Buck ] Admito que hay algunas cosas que él hace que se mencionan en el libro que PODRÍAN ser románticas
[De: Buck ] PERO también podrían ser solo en la forma del buen amor platónico.
[De: TK ] platónico mi culo
[De: TK ] Estoy de acuerdo con TK -Carlos
[De: TK ] Buck, ¿puedes recordarle a Carlos que ÉL TIENE SU PROPIO TELÉFONO?
[De: Buck] sí, todavía no me meto en medio de esto
[De: TK ] oh no, Carlos está creando un grupo de chat para nosotros tres
[De: TK ] Tengo miedo
[De: Buck] ¿Por qué da miedo?
[De: TK ] su sonrisa
[De: Buck] ¿¿Tienes miedo de su sonrisa?
[De: TK ] no idiota
[De: TK ] Carlos sonríe significa que está tramando algo que nunca es bueno
[De: Buck] sí, no estoy convencido
[De: TK ] confía en mí, puede que no parezca del tipo bromista
[De: TK ] pero estoy saliendo con el hombre que he visto de lo que es capaz
[De: Buck] Supongo que ya veremos
--
Carlos creó el chat grupal Dumbass & Dumbasser Carlos
[De: TK ] Sabía que cuando Judd te contó la historia de nosotros robando los camiones de bomberos que ibas a perfeccionar el apodo
[De: TK ] pero ¿por qué tienes que hacerme así, nena?
[ De : Carlos ] Lo siento nena sabes que te amo
[De: TK ] uh huh seguro
[De: Buck] ok TK Admito que estaba equivocado tú tenías razón
[De: TK ] GRACIAS
[De: Carlos] Oh, por favor, no es tan malo
[De: Buck] dice el hombre que tiene el nombre normal
[De: Carlos] Si realmente les molesta, lo puedo cambiar.
[De: TK ] no, lo permitiremos si NOSOTROS podemos cambiar SU nombre
[De: Buck] Estoy de acuerdo
[De: Buck] ¿cómo deberíamos llamarlo entonces?
[De: Buck] ¿Debería ser Loverboy ya que él es tu Loverboy TK?
[De: TK ] no, eso suena mal ya que Eddie siempre estará asociado como TU Loverboy.
[De: Buck] ¿Tiene que serlo?
[De: Carlos] Por que si si lo hace
[De: TK ] awww gracias por estar de acuerdo conmigo bebé
[De: Buck] vale, vale, podemos borrar ese nombre de la lista
[De: Buck] ¿Tienes alguna idea brillante, TK?
[De: TK ] ok, en primer lugar, el nombre NUNCA estuvo en la lista
[De: TK ] y pongámosle un pin por ahora porque todas las ideas que se me ocurren no están destinadas a ser conocidas por nadie más. además de mí y carlos
[De: Carlos] TK!
[De: Buck] una parte de mí es como "asqueroso, NO necesitaba saber eso", pero otra parte REALMENTE quiere los nombres
[De: Carlos] Si fuera tú, escucharía esa primera parte.
[De: TK ] Te lo diré luego Buck
[De: Carlos] Traidor
[De: Carlos] Volvamos al tema que me hizo querer crear esto en primer lugar, ¿de acuerdo?
[De: Carlos] Buck, estoy con TK. REALMENTE creo que le gustas a Eddie
[De: TK ] ¿Ves a Buck?
[De: TK ] mi novio es sabio, deberías escucharlo
[De: Buck] Carlos, ¿cómo pudiste saberlo? ¡ni siquiera lo has conocido!
[De: Carlos] ¿No viste los mensajes de texto? TK me dijo que lo hiciste
[De: Buck] no esto otra vez
[De: Carlos] Bueno, le he estado enviando más mensajes de texto desde entonces y sigo creyendo cada vez más que él también está suspirando por ti.
[De: Buck] ¿Dijo algo así?
[De: Carlos] No exactamente. Es más sutil al respecto. Pero básicamente solo habla de ti para empezar.
[De: Buck] sí, porque soy como ustedes se conocen
[De: Carlos] Eso es verdad
[De: Carlos] Pero mira Buck, no diría nada de esto si no creyera que es verdad
[De: TK ] tiene razón, realmente no lo haría
[De: TK ] y si mi plan funciona verás que tenemos razón
[De: Buck] ¿quieres apostar?
[De: TK ] estás ENCENDIDO
[De: Carlos] Esto no va a terminar bien
[De: Carlos] Cuenta conmigo
--
Partners In Crime Podcasts g roupchat
[De: Buck] ¿Ustedes creen en los maleficios? preguntando por un amigo
[De: Eddie] Soy el amigo
[De: Eddie] ¿Y realmente Buck? ¿Los estás metiendo en esto también?
[De: Buck] ¿Por qué no? tienen los mismos/similares trabajos que nosotros. Creo que serían geniales para opinar en este debate.
[De: Carlos] Déjame adivinar. Eddie no cree en los maleficios, pero tú sí.
[De: Eddie] Has dado en el clavo. Felicidades.
[De: Buck] Eddie aquí todavía no cree en los maleficios a pesar de que el nuevo Probie usó la infame palabra Q y ahora estamos teniendo el cambio del Infierno.
[De: TK ] oh no, no la palabra Q. que Probie tendrá un rudo despertar
[De: Buck] tiene suerte porque terminó el turno B cuando lo dijo y nos dejó con el lío
[De: TK ] Mal Probie
[De: Buck] No sería muy duro con él. el no sabia
[De: Eddie] Además, estaba demasiado nervioso con Buck asustándolo.
[De: Buck] oh, por favor, lo asusté por un segundo y luego hice lo decente y lo ayudé a recoger sus libros.
[De: TK ] espera, espera
[De : TK ] estaba nervioso a tu alrededor ¿Y lo ayudaste a recoger sus libros?
[De: TK ] ¿¿Estabas recreando una comedia romántica de secundaria???
[De: Buck] jaja muy divertido
[De: Eddie] ¿Podemos volver al tema original?
[De: TK ] Lo siento, ¿te molestamos, Eddie?
[De: Eddie] ¿Por qué me molestaría eso?
[De: Buck] Eddie tiene razón. volvamos al tema de que los maleficios son reales, pero Eddie es demasiado terco para verlo.
[De: Eddie] ¡ No estamos maldecidos! Solo estamos teniendo una cantidad récord de llamadas, eso es todo.
[De: Buck] Eddie, estamos LITERALMENTE atrapados en nuestro camión con escalera con como 1000 voltios de corriente eléctrica atrapándonos
[De: Buck] porque tuviste la AUDACIA de decir que no existían los maleficios
[De: Eddie] ¡Oye, esto no es mi culpa!
[De: TK ] espera de nuevo
[De: TK ] ¿ustedes son QUÉ?
[De: Carlos] ¿Están bien los chicos?
[De: Carlos] ¿Qué diablos pasó?
[De: Eddie] Estamos bien
[De: Eddie] Una línea eléctrica acaba de golpear nuestro camión y estamos atrapados aquí hasta que llegue la ayuda
[De: Buck] Y esto sucedió el SEGUNDO después de que Eddie usó su bocota para anunciar en voz alta al universo que "no existen las maldiciones".
[De: Eddie] ¡ Porque no lo hay!
[De: Eddie] Esto es una mera mala casualidad y coincidencia
[De: Eddie] Eso es todo
[De: TK ] sí, lo siento, pero parece que ustedes están hechizados conmigo.
[De: Carlos] Lo siento, Eddie, pero estoy de acuerdo con Buck y TK en este caso.
[De: Eddie] Oh no Carlos no tú también
[De: Buck] ¡Ja en tu cara, Eds!
--
Tonto & Tonto Carlos groupchat
[De: Buck] solo quería que supieran que regresamos a salvo a la estación de bomberos sin que nadie se electrocutara.
[De: TK ] uf, estoy tan contenta
[De: Carlos] Sí, gracias por avisarnos.
[De: TK ] ¿Eddie todavía no cree que ustedes están malditos incluso después de eso?
[De: Buck] sí
[De: Buck] Te juro que es la persona más terca que he conocido
[De: Buck] y créeme, he conocido MUCHAS personas tercas
[De: Carlos] Lo que me lleva a la pregunta que quiero hacerte Buck
[De: Carlos] ¿Eres consciente de que tú y Eddie discuten como una adorable pareja de ancianos?
[De: Buck] se llama ser mejores amigos
[De: TK ] entonces, ¿por qué Eddie quería cambiar de tema cuando te comparé a ti y a tu nuevo Probie con una comedia romántica? ¿¿¿mmm???
[De: Buck] porque quería volver a su punto de no creer en los maleficios.
[De: TK ] sigue diciéndote a ti mismo eso hermano
[De: Buck] está bien, admito que hay momentos, especialmente últimamente, en los que parece que tal vez, solo tal vez, él sienta lo mismo. especialmente con ciertas miradas que a veces me da
[De: Buck] pero luego hay otras en las que no lo hace en absoluto
[De: Buck] como hoy más temprano me dijo que se topó con el antiguo maestro de Chris con quien solía tengo algo por lo que creo que todavía podría tenerlo, pero no sé
[De: Buck] todo es tan confuso
[De: Carlos ] Eso suena confuso. lo siento buck
[De: TK ] lo mismo
[De : TK ] pero tal vez él está tratando de superarte porque cree que no te gusta o está tratando de ponerte celoso.
[De: Buck ] Sí, lo dudo mucho
[De: Buck ] De todos modos, cuando estábamos atrapados, le expresé mi frustración por toda la situación a Eddie sin decirle realmente
[De: Carlos ] ¿Cómo?
[De: TK ] espera, ¿lo besaste????
[De: Buck ] ¿Qué? ¡No!
[De: TK ] maldita sea
[De: Buck ] lo que SÍ hice fue expresar mi frustración por él AÚN sin creer en los maleficios a pesar de que cada vez que lo dice algo malo sucede y le dije que era como si el universo le estuviera gritando [De: Buck
] : Buck ] No creo que tenga que explicar el doble sentido en eso
[De: TK ] !!!!!!
[De: TK ] oh hombre, desearía estar allí para ver eso
[De: Carlos ] ¿Qué dijo a eso?
[De: Buck] solo que "el universo no grita"
[De: Buck] pero luego la línea eléctrica comenzó a chispear de nuevo
[De: TK ] espera, ¿las chispas literalmente VOLARON?
[De: TK ] amigo, creo que tenías razón al usar tu doble sentido porque creo que el universo los envía
[De: TK ] como debería
[De: Buck] el universo NO nos envía
[De: Buck] tiene mejores cosas de qué preocuparse
[De: Carlos ] ¿Como convencer a Eddie de que los maleficios son reales?
[De: TK ] Carlos tiene razón Buck
[De: TK ] si el universo puede hacer eso, entonces definitivamente puede tratar de decirle a Eddie que ustedes dos deben estar juntos
[De: TK ] puede ser una multitarea así
[De: Buck] sí, tal vez Eddie tenía razón, tal vez todo esto es realmente ridículo
[De: TK ] oh, por favor, no creas eso
[De: Buck] está bien, creo en maleficios y maldiciones y otras cosas así
[De: Buck] PERO no creo que el universo nos envíe a Eddie y a mí.
[De: TK ] bueno, no tienes que creerlo para que te siga enviando
[De: Carlos ] TK te tiene ahí Buck
[De: TK ] gracias nena
[De: Carlos] De nada nena
[De: Buck] ok, lo entendemos, ustedes están enamorados
[De: TK ] alguien está irritable y celoso
[De: Buck] lo siento, el cambio del Infierno me está afectando
[De: Carlos] Está bien Buck, todos hemos estado allí
[De: TK ] Además, volviendo al Eddie de todo, aunque mencionó a la chica que aparentemente le gustaba y que aún podría gustarle NO significa que no esté secretamente enamorado de ti, sino que tenga miedo de hacer algo. al respecto solo en caso de que arruine su amistad
[De: TK ] como tú
[De: Buck] Nunca dije eso
[De: Carlos] No tenías que hacerlo
[De: TK ] también espero que sepas que mi Plan Maestro y la apuesta aún no han terminado
[De: TK ] lo que significa que espero que sigas leyendo el libro
[De: Buck] sí, sí, todavía lo estoy leyendo
[De: TK ] mi plan maestro está funcionando sin problemas
[De: TK ] excelente
[De: TK ] Espero que me hayan imaginado golpeando mis dedos como el Sr. Burns de Los Simpson
[De: Carlos] ¿Es raro que encontré esa imagen un poco caliente?
[De: TK ] oh en serio???
[De: TK ] Bueno, puedo hacer que la imagen sea aún más atractiva para ti si quieres;)
[De: Buck] y en esa nota, voy a ir a leer más del libro antes de que mis ojos se traumaticen aún más
[De: Buck] mientras tanto, ¿pueden ustedes dos, POR FAVOR, continuar esta conversación en otro lugar?
[De: TK ] ya te adelantó ;)
[De: TK ] no te preocupes Buck. un día, con suerte, pronto tendrás esto con tu amante
[De: TK ] Lo sé
--
[De: Buck] parece que te equivocaste
[De: TK ] ¿Cómo es eso?
[De: Buck] Eddie tuvo una cita con la chica de la que te hablé, Ana.
[De: TK ] ¿QUÉ?
[De: Buck] sí, aparentemente él la invitó a salir a desayunar aunque no parecía que fuera a hacerlo.
[De: Buck] Creo que Bobby lo convenció.
[De: TK ] pero pensé que el 118 estaba de mi lado.
[De: Buck] de tu lado??
[De: TK ] el lado de Buddie obviamente
[De: Buck] sí, lamento decepcionarte, pero el barco Buddie se hundió
[De: Buck] lo que significa que gané la apuesta
[De: TK ] oye, no tan rápido
[De: TK ] la apuesta era que si Eddie también sentía algo por ti
[De: TK ] como dije antes, solo porque decidió salir con otra persona no significa que no lo haga. Yo también siento algo por ti
[De: TK ] Probablemente no quiera arruinar lo que ustedes tienen como si no lo hicieran.
[De: Buck] sí, bueno, no creo que haya forma de saberlo de ninguna manera
[De: Buck] y realmente ya no me importa ganar la apuesta, así que puede ser nula o lo que sea.
[De: TK ] o podemos dejarlo en un segundo plano
[De: TK ] O mejor aún, puedes usar esto como una oportunidad para FINALMENTE decirle a Eddie cómo te sientes antes de que siga adelante con Ana.
[De: Buck] sí, no
[De: TK ] Buck, vamos
[De: TK ] esta podría ser tu última oportunidad de hacerlo porque él podría ponerse realmente serio con ella y quién sabe, tal vez incluso termine casándose con ella
[De: TK ] en realidad, técnicamente, tu última oportunidad sería ser durante la parte de la boda de "hablar ahora", pero tratemos de evitar recrear esa canción de Taylor Swift si podemos
[De: Buck] TK es SOLO una cita
[De: TK ] sí, pero no me digas que tu mente aún no ha tomado el camino del peor de los casos
[De: Buck] tal vez...
[De: Buck] mira, incluso si termina casándose con ella o con alguien más, siempre y cuando sea feliz, entonces eso es todo lo que importa
[De: Buck] y si le dijera cómo me sentía podría arruinar lo que tenemos y no puedo arriesgarme a eso
[De: TK ] sí, pero lo que tienes aún podría cambiar una vez que traiga a alguien serio a la imagen.
[De: Buck] sí, probablemente y también probablemente no veré a Chris tanto, lo que dolerá muchísimo
[De: Buck] PERO sé que mi amistad con los chicos Díaz permanecerá intacta
[De: Buck] o al menos Eso espero
[De: Buck] pero como dije, mientras sean felices, eso es todo lo que importa.
[De: TK ] ¿Qué pasa con TU felicidad, Buck?
[De: Buck] Soy feliz mientras ellos sean felices
[De: Buck] ¿ y sabes qué? tal vez esta sea una señal de que finalmente debería comenzar a salir y tratar de superar a Eddie
[De: TK ] ¿QUIERES comenzar a salir de nuevo?
[De: Buck] sí, creo que sí
[De: Buck] Quiero decir, si Eddie puede tener citas, ¿por qué yo no?
[De: TK ] cierto
[De: TK ] solo ten cuidado hombre
[De: TK ] pero si empiezas a salir, seré tu animadora en cada paso del camino
[De: Buck] ¿En serio? incluso si se interpone en el camino de su barco?
[De: TK ] oh, todavía tengo fe en que ustedes dos niños locos eventualmente finalmente sacarán la cabeza de sus traseros y admitirán lo que sienten el uno por el otro
[De: TK ] el universo los envía a ustedes dos por una razón después de todo
[De: Buck] no esto otra vez
[De: TK ] PERO si quieres volver a salir, seré tu animadora número 1
[De: TK ] en realidad, ¿sabes qué? Ahora tengo dos planes que pueden contradecirse, pero a quién le importa, lo estoy haciendo.
[De: Buck] oh no
[De: Buck] déjame adivinar
[De: Buck] todavía vas a hacer tu "Plan maestro de amigos" y tratarás de sacar los sentimientos inexistentes de Eddie por mí mientras me ayudas a volver por ahí en el campo de las citas??
[De: TK ] Maldito Buck, me conoces tan bien
[De: TK ] Quiero decir, hey, si el universo puede ser multitarea, entonces yo también puedo, ¿verdad?
[De: Buck] sí, esto no va a terminar bien
Notas:
¡Feliz Día 911!
Nota: nunca he leído el libro que leyó Buck ni sé realmente todo lo que se dice en él, así que simplemente seguí lo que pensé que sería y quería estar en él. Además, quería agregar más del chat grupal con los cuatro, pero simplemente no funcionó. Pero no te preocupes, vamos a tener más de ellos pronto.
De todos modos, como siempre, ¡muchas gracias por leer y todo el amor! Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 5 : Trucos de Groupchat, postres y teléfonos robados 2.0
Resumen:
[De: TK] VOY A GRITAR
[De: Eddie] ¿Estás bien, TK?
[De: Buck] Estoy seguro de que está bien
Notas:
Como siempre, muchas gracias por todos sus maravillosos comentarios y amor por la ficción en general. Me mantiene alimentado para continuar.
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[De: TK ] así que Eddie
[De: TK ] Buck me dice que empezaste a salir con alguien
[De: Eddie ] ¿Lo hizo?
[Eddie] ¿Y por qué haría eso?
[De: TK ] porque te pregunté cómo estabas duh
[De: TK ] no te preocupes, no estábamos hablando una mierda de ti...
[De: TK ] ... mucho
[De: TK ] jk jk
[De: Eddie] No estaba preocupado, pero ¿debería estarlo?
[De: TK ] no, hombre, solo estoy jugando contigo
[De: TK ] así que... ¿cómo se llaman?
[De: TK ] No estoy usando ningún pronombre "él" o "ella" porque no quiero ser demasiado presuntuoso.
[De: Eddie] es muy considerado de tu parte...
[De: Eddie] su nombre es Ana y solo hemos tenido un par de citas hasta ahora.
[De: TK ] hasta ahora?
[De: TK ] oooh, ¿¿lo ves volviéndose serio?
[De: Eddie] Es demasiado pronto para decir
[De: Buck] Carlos, ¿puedes decirle a TK que se comporte? está interrogando a Eddie
[De: TK ] oye, no siempre escucho a Carlos
[De: Carlos ] TK se comportan
[De: TK ] ugh bien
[De: Buck] ¿Qué fue eso de no escuchar siempre a Carlos?
[De: TK ] cállate
[De: Eddie ] ¿Soy el único que quiere saber por qué TK me estaba interrogando?
[De: Buck] porque eres su amigo y a TK siempre le gusta saber qué hay de nuevo en la vida de sus amigos
[De: Buck] ¿verdad, TK?
[De: Eddie ] Suena como alguien más que conozco
[De: Buck] sí, Chimney también es así
[De: Eddie ] Estaba hablando de ti Buck
[De: Buck] oye, no soy tan entrometido
[De: Eddie ] Sí, y las vacas no mugen
[De: Buck] has estado hablando demasiado con Carlos últimamente
[De: Buck] el Texas sigue saltando de ti en este chat grupal
[De: Buck] y quiero que sepas que NO soy tan entrometido
[De: Eddie ] Buck, eres una de las personas más entrometidas que conozco.
[De: Buck] nombra UN ejemplo
[De: Eddie ] Puedo nombrar 50 SOLO de esta semana
[De: Eddie ] Como si siguieras tratando de ver quién es tu nuevo vecino, lo que te hace parecer un asqueroso solo para tu información
[De: Eddie ] O cómo sigues preguntándole a Maddie dónde fue su OBGYN a la escuela de medicina
[De: Eddie ] Sin mencionar cómo te mantienes religiosamente al día con el drama escolar de Chris como una mamá de fútbol chismosa
[De: Buck] ok, antes que nada, dije UN ejemplo
[De: Buck] sí, eres un triunfador
[De: Buck] también, ¿qué hay de malo en tratar de asegurarme de que mi nuevo vecino no sea un asesino en serie en secreto?
[De: Buck] o mejor aún, ¿qué tiene de malo ser un hermano CARIÑOSO y PROTECTOR que quiere asegurarse de que su hermana y su sobrina tengan el mejor cuidado?
[De: Buck ] y no actúes tan alto y poderoso cuando estás ahí conmigo prestando atención a los chismes más candentes de la escuela de Chris. Sr. "No puedo creer que la mamá de Tommy haya hecho eso frente a toda la clase de Zoom, ¿es porque ese chico nuevo con el que está saliendo parece incompleto?"
[De: Eddie ] Vaya manera de sacarme de esa manera Buck
[De: Buck] oye, tú lo empezaste, señor
[De: Buck] se llama recuperación de la inversión
[De: Eddie ] No, se suponía que lo que hice era una venganza porque me revelaste al equipo sobre Ana el otro día.
[De: Buck] bueno, funcionó para ti, ¿verdad?
[De: Buck] Me refiero a que estás saliendo con ella ahora.
[De: Eddie ] Correcto
[De: Buck] Así que de nada, supongo.
[De: Eddie ] sí
[De: Buck] míranos volviendo a salir
[De: Buck] tú con Ana y yo probando esa nueva aplicación de citas
[De: Eddie ] Sí, míranos
[De: Eddie ] Tienes una cita esta noche, ¿verdad?
[De: Buck] sí
[De: Buck] ¿Estás ayudando a Chris a terminar su proyecto de ciencias esta noche?
[De: Buck] no queda mucho por hacer ya que Chris y yo hicimos la mayor parte
[De: Eddie ] De hecho, tengo que hacerlo otra noche
[De: Eddie ] ¿Te importaría si todos terminamos juntos durante la noche de cine? Te traeré tu helado favorito
[De: Buck] Eds, siempre tienes mi helado favorito
[De: Buck] pero, por supuesto, no me importaría, sabes que me encanta hacer cualquier cosa con mis chicos favoritos de Díaz
[De: Buck] de todos modos, así que ¿por qué tuviste que hacerlo? ¿reprogramar?
[De: Eddie ] Bueno, Abuella se ofreció a cuidar a Chris para que yo pueda tener otra cita con Ana esta noche. Al parecer, se sintió mal porque viste a Chris en dos citas seguidas.
[De: Buck] oh, ¿vas a salir con Ana otra vez esta noche? eso es como la cuarta vez en una semana
[De: Eddie ] Sí, sentía que era demasiado, pero seguiste ofreciéndote a ver a Chris y luego Abuela lo hizo esta noche
[De: Eddie ] Sabes que tengo dificultades para decirte que no
[De: Eddie ] y Abuela
[De: Buck] jaja, sí
[De: Buck] nos divertiremos esta noche
[De: Eddie ] sí, tú también
[De: TK ] VOY A GRITAR
[De: Eddie ] ¿Estás bien, TK?
[De: Buck] Estoy seguro de que está bien
[De: TK ] sí, estoy bien
[De: TK ] perdón por mi pequeño arrebato
[De: TK ] Estaba escuchando mi podcast con guión favorito en el que hay dos personas a las que animo a que se reúnan porque obviamente lo son enamorados el uno del otro pero están siendo IDIOTAS al respecto y su última conversación fue muy digna de gritar que tuve que expresarlo en alguna parte
[De: TK ] lo siento, por favor continúa
[De: Eddie ] Oh, ¿en serio? ¿Tiene algo de bueno?
[De: Eddie ] ¿Cómo se llama? podría buscarlo
[De: Buck] De hecho, lo escuché y créeme, Eddie, no te gustaría.
[De: Eddie ] Ah, ¿y por qué pensarías eso?
[De: Buck] porque te conozco a ti y a tus gustos
[De: Eddie ] Sí, bueno, podría sorprenderte
[De: TK ] ¿Escuchaste eso, Buck?
[De: TK ] podría sorprenderte
[De: Buck] oh, ¿mirarías la hora?
[De: Buck] Debería prepararme para mi cita.
[De: Eddie ] Sí, yo también
[De: Carlos ] En lugar de hacer un podcast sobre crímenes reales, deberíamos grabarnos y seguir hablando así.
[De: Carlos ] Confía en mí, la gente estaría muy entretenida con todo esto.
[De: TK ] de acuerdo nena de acuerdo
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[De: Buck] así que la cita fue un fiasco
[De: Buck] fue peor que el tipo que me pidió un mechón de pelo
[De: TK ] ¿En serio? ¿Era peor que ESO?
[De: Eddie] Buck, ¿tienes un rizo extraño en el cabello que no conozco?
[De: Buck] NO
[De: Carlos ] ¿¿Fue REALMENTE peor que el peluquero??
[De: Buck] ok, tal vez no, pero al menos ese tipo compartió el postre conmigo
[De: Buck] Veronica parecía tan horrorizada ante la idea
[De: Buck] y Eds SABEN cuánto me encanta compartir el postre
[De: Eddie ] Oh, créeme, nunca podría olvidar
[De: Eddie ] Por eso dejé de darte la tuya por completo y ahora solo tengo una porción lo suficientemente grande para los dos, ya que siempre me robas de la mía [
De : Eddie ] Sr. Manos Grabby
[De: TK ] espera, espera
[De: TK ] ¿ustedes dos siempre comparten el postre juntos?
[De: Buck] uh sí
[De: Buck] es lo que hacen los mejores amigos TK
[De: Carlos ] Sabes, Eddie, si no te gusta compartir el postre, no tienes que hacerlo.
[De: Carlos ] Estoy seguro de que Buck no te obligaría a hacerlo.
[De: Buck] espera Eddie, ¿no te gusta compartir el desierto conmigo?
[De: TK ] ¿Alguien más puede imaginarse a Buck diciendo eso mientras parece un cachorro pateado?
[De: Carlos ] Oh 100%
[De: Eddie ] no Bucky papá AMA comer desierto con yokkuuuu!!!
[De: Eddie ] ¡No seas saaaaddd!
[De: TK ] espera, ¿qué acaba de pasar?
[De: TK ] ¿Estoy alucinando con esto?
[De: TK ] Creo que me voy a desmayar
[De: Carlos ] TK respira un poco
[De: Carlos ] Estoy bastante seguro de que el hijo de Eddie le robó el teléfono
[De: TK ] uf
[De: TK ] Pensé que las cosas se pusieron raras muy rápido
[De: Carlos ] Como si estuvieras molesto por eso.
[De: TK ] ni en lo más mínimo
[De: TK ] simplemente no sería como esperaba que finalmente sucediera
[De: Eddie] Bucky cuyo TK y qué esperan??.?
[De: Buck] ¡NO respondas ese TK!
[De: Buck] Chris, ¿por qué tienes el teléfono de tu padre?
[De: Eddie] Lo robé
[De: TK ] oye, parece que Chris y tú tienen mucho en común.
[De: Carlos] Nunca vas a superar que te haya robado el teléfono, ¿verdad?
[De: TK ] me conoces muy bien nena
[De: Eddie] ¿Qué es un bebé?
[De: Buck] ¡ chicos, no estáis ayudando!
[De: TK ] ¡Lo siento!
[De: Buck] Chris, ¿qué haces despierto? deberías estar dormido, señor
[De: Buck, espera, ¿no deberías estar en casa de tu abuela?
[De: Eddie] papá me recogió temprano
[De: Buck] ¿Lo hizo? ¿por qué?
[De: Buck ] en realidad no importa
[De: Buck] ¿Ya te acostó?
[De: Eddie] lo hizo, pero no podía dormir, así que robé el teléfono de papá de la mesa de café cuando fue al baño.
[De: Buck] ¿dónde estás ahora?
[De: Eddie] en mi habitación para que no me atrape
[De: Buck] Chris devuélvele el teléfono a tu papá
[De: Buck] sabes que no puedes tomarlo sin su permiso
[De: Eddie] pero quiero hablar contigo Bucckyy
[De: Eddie] ¡Te extraño!
[De: Buck] Superman, te acabo de ver el otro día.
[De: Eddie] ¡Aún te extraño!
[De: Buck] Yo también te extraño amigo
[De: Buck] ¿Ya salió tu papá del baño?
[De: Eddie] no, creo que se está duchando
[De: Eddie ] espera, no, creo que se está bañando
[De: Buck] Vaya, no se ha bañado en mucho tiempo
[De: Buck] Chris, ¿estaba molesto cuando te llevó a casa?
[De: Eddie] no, pero siguió dándome su falsa sonrisa falsa que no sabe que yo sé que es falsa
[De: Buck] no te preocupes, hablaré con él más tarde y me aseguraré de que esté bien.
[De: TK ] WOW Buck, ¿¿conoces el horario de BAÑO de Eddie?
[De: Buck] cállate
[De: Eddie] oooo Buckky dijiste una mala palabra!!
[De: Buck] tienes razón, lo hice y debería haberlo dicho
[De: Buck] y como estabas siendo el mejor chico y me estabas llamando, puedes tener el teléfono de tu padre durante cinco minutos antes de que tengas que hacerlo. ponerlo de nuevo en la mesa de café
[De: Eddie] yay!!!!
[De: Eddie] ¿Pueden ser 10 minutos????
[De: Buck] está bien, 10 minutos, pero no más
[De: Buck] ¿entendido?
[ De: Eddie ] entendido
[De: TK ] hombre Buck, ese chico te tiene envuelto alrededor de su dedo meñique
[ De: Buck] sí, sí
[ De: Buck] ¿Están de acuerdo tú y Carlos con él secuestrando el grupo de chat?
[ De: Buck] y puedes ser apropiado???
[De: TK ] ¡absolutamente!
[De: TK ] además, esto podría ser una gran práctica para cuando mi hermanito sea mayor.
[De: TK ] hola Chris, soy TK. Soy amigo de tu papá y de Buck de Texas.
[De: Eddie ] hola TK!!!
[De: Eddie ] ¿Conoces a Carlos?
[De: TK ] Sí
[De: TK ] ¿Conoces a Carlos?
[De: Eddie ] ¡¡Sí, lo hago!!
[De: Eddie ] ¿Carlos es tu bebé? dijo que tenia un novio llamado TK eres tu?
[De: Buck ] espera, espera
[De: Buck ] Carlos, ¿cuándo hablaste con Christopher?
[De: Carlos ] robó el teléfono de Eddie la última vez que Eddie y yo nos escribimos
[De: Buck] ¿Cómo es que no sé nada de esto? ¿Por qué Eddie no me dijo esto?
[De: Carlos ] no sé, pregúntale
[De: Eddie ] hola Carlos!!!
[De: Carlos ] Hola Christopher
[De: Carlos ] ¿Cómo estas niño?
[De: Eddie ] ¡Estoy feliz ahora que tengo 2 tomas para ustedes!
[De: Eddie ] ¿Puedo hacerte una pregunta?
[De: Carlos ] seguro
[De: Eddie ] ¿Tú y TK sois mejores amigos como papi y bucky?
[De: Carlos ] Me gusta pensar que sí
[De: TK ] aww igual nena
[De: Eddie ] y ustedes dos se aman??
[De: TK ] ¿Está bien si respondemos a Buck?
[De: TK ] No quiero que Carlos y yo seamos accidentalmente quienes le enseñemos sobre el amor.
[De: Buck] no, eres bueno
[De: Buck] desde que Carla le leyó este libro sobre hilos invisibles, ha estado preguntando sobre todo tipo de amores diferentes y ha preguntado a todas las parejas que conocemos si se aman
[De: Buck ] así que naturalmente eres el siguiente
[De: Carlos ] En ese caso
[De: Carlos ] Sí Chris TK y yo nos amamos mucho
[De: Eddie ] ¿Te gustan los besos amorosos?
[De: Carlos ] ¿Buck?
[De: Buck] sí, Superman, su amor es del tipo besador
[De: Eddie ] bucky, ¿tú y papi kissy también se aman?
[De: Buck] lo siento, amigo, parece que se te acabó el tiempo
[De: Buck] ahora devuélvele el teléfono a tu papá
[De: Eddie ] pero no respondiste la pregunta!!!
[De: TK ] sí, Buck, no respondiste la pregunta.
[De: Buck] TK Lo juro
[De: Eddie ] Bucky!!!!!
[De: Buck] está bien
[De: Buck] no Christopher tu papá y yo no nos besamos así
[De: TK] wow Buck, manera de aplastar el corazón del pequeño de esa manera
[De: Carlos] sí, por vergüenza hombre
[De: Buck] ¿¿De qué están hablando?
[De: Buck] Solo estaba diciendo la verdad
[De: Buck] No aplasté tu corazón, ¿verdad, Superman?
[De: Buck] Chris???
[De: TK ] ¿Sigues ahí, pequeño?
[De: Carlos] ¿Estás bien Christopher?
[De: Carlos] ¿Te molestó lo que dijo Buck?
[De: Eddie] Hola, soy Eddie otra vez
[De: Eddie] Lo siento por Christopher
[De: TK ] no hay necesidad de disculparse hombre, tu hijo es tan increíble
[De: Eddie ] Sí, él es el mejor, gracias
[De: Eddie ] Carlos, ¿qué quisiste decir cuando le preguntaste a Christopher si lo que dijo Buck lo molestó?
[De: Carlos] Sí, no sé cómo explicarlo
[De: Carlos] Solo lee los mensajes anteriores y verás
[De: Buck] ¿Eddie está bien con Chris?
[De: Eddie] Sí, estaba molesto porque finalmente lo atrapé
[De: Eddie] ¿Por qué no iba a estar bien? ¿Qué dijiste que te haría pensar que él estaría molesto?
[De: Buck] ¡Nada, lo juro!
[De: Buck] Estaba explicando algo y cuando no respondió, los muchachos pensaron que estaba molesto, pero yo sabía que no lo estaría y tú dijiste que estaba bien, así que todo está bien y no tenemos que hablar de eso. más
[De: Eddie] Oh
[De: Buck] oh??
[De: Buck] leíste los mensajes, ¿verdad?
[De: Eddie] Sí
[De: Eddie] Puedo entender que esté un poco confundido dado lo cerca que somos, pero tienes razón, no parecía molesto por eso
[De: Eddie] En realidad, no creo leyó esa parte
[De: Buck] oh
[De: Buck] ¿Deberíamos explicárselo ya que realmente quería saberlo?
[De: Eddie] No, creo que deberíamos esperar hasta que vuelva a preguntar.
[De: Buck] cierto
[De: Eddie] Ah, y para que quede claro
[De: Eddie] De hecho, me encanta compartir postre
[De: Eddie] Ya sabes, para disminuir las calorías
[De: Buck] Conozco a Eds
[De: Eddie] Bien. Solo quería asegurarme de que lo supieras
[De: Eddie] Bueno, de todos modos, estoy a punto de llevar a Chris de vuelta a la cama, pero él quiere darles las buenas noches a todos
[De: Eddie] ¡ ¡buenas noches carlos!!
[De: Carlos] buenas noches niño
[De: Eddie] buenas noches TK!!
[De: TK ] buenas noches amigo!!
[De: TK ] jaja amigo
[De: Eddie] ¿Por qué te ríes?
[De: Buck] TK solo está siendo tonto Chris
[De: Buck] ignóralo
[De: Eddie] oh ok
[De: Eddie] buenas noches Bucky te amo!!!!
[De: Buck] awww buenas noches Superman ¡¡Yo también te amo!!
[De: Eddie] En realidad, Buck, ¿puedes llamarnos por Facetime? Chris quiere verte cuando dice buenas noches
[De: Buck] como si tuvieras que preguntar
[De: Buck] por cierto, lo siento, lo dejé quedarse aquí.
[De: Eddie] No hay necesidad de disculparse, realmente ayudaste
[De: Eddie] Probablemente se habría quedado al teléfono de todos modos hasta que lo atrapé, así que me hiciste un favor al mantenerlo preocupado
[De: Eddie] Está bien, chicos Chris me está molestando para que cuelgue el teléfono. Hablaré con ustedes más tarde.
[De: Buck] "ustedes"?? realmente eds??
[De: Eddie] Cállate y envíanos Facetime
[De: Buck] sí señor
[De: TK ] wow
[De: TK ] simplemente WOW
[De: Carlos] Lo sé nena lo sé
Notas:
¡Gracias de nuevo por leer!
Actualmente estoy trabajando en el próximo capítulo y espero publicarlo este fin de semana. Eso se ocupará de más travesuras divertidas de There Goes The Neighborhood. Hablando de eso, ese me hizo reír tanto como Jinxed. Bobby y Michael básicamente son Dumbass y Dumbasser: The Older Generation. Y EL PAVO. EL MALDITO PAVO. De todos modos, espero que esas cosas se mencionen en el próximo capítulo. Manténganse al tanto.
De todos modos, de nuevo, ¡muchas gracias por leer y todo el amor! Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 6 : Pavos, amistades sorpresa y volverse salvaje
Resumen:
[De: Buck] TK...
[De: TK] ¿sí?
[De: Buck] Creo que te estás perdiendo
[De: TK] De hecho, no voy a discutir contigo porque ustedes dos me están volviendo LOCO
Notas:
askshdhjgdh ¡ustedes son absolutamente los MEJORES! Sus comentarios son literalmente TODO para mí. Así que desde el fondo de mi corazón, ¡¡GRACIAS!! Tengo muchas ganas de responder a cada uno de ellos, pero mi ansiedad ha sido aún más perra últimamente. Pero solo sé que cada comentario me ha dado VIDA absoluta y significa mucho para mí. Entonces, nuevamente, ¡muchas gracias por todo el amor!
Como siempre, espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[ De : Buck ] amigo, nunca tuve la oportunidad de decírtelo, pero ¿sabes la terrible cita que tuve?
[ De : TK ] ¿cuál?
[De: Buck] el último sabelotodo
[De: TK ] sí, ¿qué pasa con eso?
[De: Buck] bueno, empeoró porque ¿adivinen quién es mi nuevo vecino?
[De: TK ] noooo
[De: Buck] sí
[De: TK ] ¿Es este el mismo vecino que intentabas conocer?
[De: Buck] ese es el indicado
[De: TK ] oh, hombre, ¿¿qué amor, dios, te enfadaste??? asldhdjdjksjsjsj
[De: Buck] sí, sí, ríete
[De: TK ] Lo siento, esto es simplemente divertido
[De: TK ] ¿Qué hiciste al respecto?
[De: Buck] ¡Nada!
[De: Buck] Estoy tratando de evitarla tanto como puedo y solo tener a Albert haciendo todas las cosas que podrían hacer que me cruce con ella.
[De: TK ] ¿¿Ese es tu plan?
[De: TK ] ¿vas a evitarla mientras alguno de los dos viva allí?
[De: Buck] básicamente sí
[De: TK ] sí, esto te va a estallar en la cara
[De: Buck] Eddie también piensa lo mismo
[De: Buck] dice que estoy siendo ridículo
[De: TK ] porque estás
[De: TK ] hablando de ser ridículo...
[De: TK ] ¿FINALMENTE vas a decirle a Eddie cómo te sientes pronto porque LITERALMENTE NO PUEDO manejarlos dos idiotas nunca más?
[De: Buck] TK hemos superado esto
[De: Buck] mientras Eddie siga saliendo con Ana, no le voy a decir cómo me siento y voy a seguir saliendo con ella también.
[De: TK ] Creo que es divertido que ambos comiencen a intentar salir de nuevo (al mismo tiempo, fíjense) y, sin embargo, siguen hablando así
[De: Buck] como qué??
[De: TK ] ¿Has prestado ALGO atención a los mensajes de tu chico en el chat grupal?
[De: TK ] ustedes dos ya ni siquiera son sutiles
[De: TK ] aunque ahora me pregunto si alguna vez lo fueron
[De: Buck] ¿ Ya terminaste tu discurso anual "Buddie"?
[De: TK ] ni siquiera cerca
[De: TK ] ESCUCHA, PERRA, ustedes dos OBVIAMENTE están suspirando el uno por el otro y una parte de mí siente que tal vez en el fondo ambos piensan que el otro es demasiado
[De: TK ] sabes lo DIFÍCIL ¿Es para evitar gritarles cada vez que ustedes dos terminan teniendo sus pequeñas conversaciones en el chat grupal?
[De: TK ] ¿sabes cuánto quiero gritar y decirles a los dos que FINALMENTE se digan cómo se sienten y no sé se rompan los sesos o simplemente se conviertan OFICIALMENTE en una pareja casada?
[De: TK ] ¿¿¿Para FINALMENTE acabar con todas nuestras miserias???
[De: TK ] ¿Y USTED????
[De: TK ] está bien, ya terminé
[De: Buck] bueno porque no sé qué decir sin sonar como un disco rayado
[De: TK ] sí, sí
[De: TK ] pero SÍ te das cuenta de que la forma en que ustedes dos hablan no es como hablan los mejores amigos, ¿verdad?
[De: Buck] sin comentarios
[De: TK ] esa confirmación sutil es todo lo que necesito saber
[De: TK ] por ahora
[De: TK ] espera oh mi dios ¿¿Usted y Eddie realmente pescaron un pavo juntos???
[De: Buck] ¿Cómo es posible que supieras eso?
[De: TK ] si lo adivinas, podría decírtelo
[De: Buck] ¿Eddie?
[De: TK ] no
[De: Buck] Gallina??
[De: TK ] buena suposición pero no
[De: Buck] TK son literalmente las únicas dos personas de los 118 que conoces.
[De: TK ] ahí es donde te equivocas, buckeroo
[De: TK ] Hace poco conocí a tu jefe
[De: TK ] ahora somos amigos
[De: TK ] me envió un par de fotos de ti y Eddie atrapando que Turquía y yo todavía no podemos dejar de reírnos de eso
[De: Buck] ¿QUÉ? ¿¿CÓMO??
[De: TK ] ¿Cómo envió las fotos?
[De: TK ] bueno, es bastante simple
[De: Buck] sabes a lo que me refiero, sabelotodo
[De: Buck] ¿¿cómo diablos os conocisteis tú y Bobby?
[De: TK ] así que podría haberle pedido a Hen su número y ella no me lo daría hasta que le dijera que estaba preocupado por ti y quería hablar con tu jefe al respecto [De: TK]
que en realidad era no es mentira Acabo de dejar fuera otra parte crucial
[De: Buck] oh no, ¿qué fue?
[De: TK ] nada que te preocupe
[De: Buck] bueno, estoy MUY preocupado
[De: Buck] TK ¿POR QUÉ querías hablar con mi capitán?
[De: TK ] sin motivo
[De: Buck] TK
[De: TK ] bien
[De: TK ] Solo quería saber sus pensamientos y opiniones sobre algo
[De: TK ] eso es todo
[De: Buck] oh no
[De: Buck] TK POR FAVOR dime que no hablaste con mi CAPITÁN sobre toda tu obsesión por Buddie???
[De: TK ] Bueno, si lo hiciera, estaría mintiendo, así que...
[De: Buck] TK!!!!!
[De: Buck] ¿POR QUÉ HACES ESO????
[De: TK ] porque no estaba mintiendo cuando dije que estaba preocupado por ti Buck y mencionaste que él es como un padre para ti, así que quería ver qué sabía sobre toda la "situación de los amigos" y si él era consciente de cuánto te dolía
[De: TK ] después de todo Sé por experiencia personal que los buenos capitanes como él quieren saber si su gente está bien
[De: Buck] TK Estoy BIEN
[De: Buck ] ¡No tenías derecho!
[De: TK ] Lo siento, ¿de acuerdo?
[De: TK ] Estaba un poco preocupado por ti y quería asegurarme de que estabas bien de parte de la mejor persona que sabría
[De: TK ] Bueno, el segundo mejor, pero en realidad no puedo preguntarle al primero sin arriesgarme. tus sentimientos por él para salir accidentalmente
[De: TK ] sin juego de palabras
[De: Buck] TK TE VOY A ESTRUJAR
[De: TK ] Me siento halagado, pero soy un tipo de un solo hombre y Carlos tiene todo mi corazón.
[De: Buck] ¡sabes a lo que me refiero!
[De: Buck] espera
[De: Buck] ¿Eres TÚ la razón por la que Cap y Athena me miraban raro cuando cené en su casa el otro día? ¿Y por qué ambos en momentos separados me preguntaron si estaba bien?
[De: TK ] Supongo que sí
[De: TK ] ¿Eso no te pareció sospechoso?
[De: Buck] Quiero decir por un segundo, pero dado todo lo que sucedió hace unas semanas y yo yendo a terapia con mis padres, simplemente lo atribuí a que estaban preocupados por eso.
[De: TK ] probablemente todavía sean un poco
[De: TK ] por lo que deduje de lo que dijiste sobre ellos y de hablar con Bobby, realmente parecen verte como su hijo y se preocupan profundamente por ti.
[De: Buck] sí, es genial
[De: Buck] así que...
[De: Buck] ¿cómo se convirtió esa conversación en que Cap te envió una foto mía y de Eddie?
[De: TK ] Bueno, resulta que él también los está apoyando para que ustedes, niños locos, se reúnan.
[De: Buck] ¿QUÉ?
[De: Buck] ¿hablas en serio?
[De: TK ] mortal
[De: Buck] ¿¿Eres tú? bc si lo era, ¿por qué convenció a Eddie para que invitara a salir a Ana?
[De: TK ] De hecho, le hice exactamente la misma pregunta
[De: TK ] ngl, esa fue parte de la razón por la que quería hablar con él.
[De: Buck] ¿Qué dijo?
[De: TK ] voy a dejar que él te lo explique
[De: TK ] dijo que hablará contigo sobre eso cuando finalmente estés listo para hablar con él sobre tus sentimientos por Eddie
[De: Buck] ESPERA
[De: Buck] TK ¿Le dijiste lo que sentía por Eddie?
[De: TK ] no, no rompería tu confianza de esa manera
[De: TK ] Aparentemente, él y Athena han sospechado al respecto desde hace un tiempo y yo solo actué como si yo también lo hiciera y que no tenía una confirmación real. de ti
[De: TK ] él también está de acuerdo conmigo en que Eddie también está enamorado de ti
[De: TK ] ¡JA!
[De: Buck] ugh, ¿por qué esta situación se vuelve cada vez más complicada?
[De: TK ] porque ¡TÚ lo sigues complicando al no decirle cómo te sientes!
[De: TK ] a pesar de que si Eddie no fuera tan malditamente CIEGO sería TAN obvio que lo haces
[De: TK ] necesito que te recuerde tus convos de SCREAM WORTHY en el chat grupal
[De: Buck] sí, bueno, si yo le gusté como tú SIGUES INSISIENDO, entonces es igualmente su culpa que sea tan complicado como lo es el mío
[De: Buck] después de todo, él es el que comenzó a salir con Ana
[De: TK ] nunca dije que no lo fuera
[De: TK ] ustedes dos son los IDIOTAS MÁS GRANDES QUE EXISTEN
[De: Buck] no, SOY el idiota que se ha enamorado de su mejor amigo que NO. COMO. A MÍ. ATRÁS.
[De: TK ] ¿EN SERIO? TODAVÍA estamos en esto??
[De: TK ] ¿Tengo que volver a mencionar las conversaciones de Groupchat?
[De: TK ] el hombre quería dejar en claro que disfrutaba compartir el postre contigo
[De: TK ] DÓLAR DE POSTRE
[De: TK ] eso no es platónico, amigo mío
[De: Buck] solo quería que me sintiera mejor con todo el asunto del postre.
[De: TK ] OHMYGAWD ME ESTÁS MATANDO BUCK
[De: TK ] ¿sabes lo que eres? ¡Eres un TURQUÍA!
[De: Buck] ¿un pavo?
[De: TK ] sí, como el que tú y Eddie capturaron
[De: Buck] wow TK tus insultos seguro que no se detienen
[De: TK ] y un PAYASO!!
[De: Buck] ahora solo estás diciendo nuestras llamadas extrañas más recientes
[De: TK ] espera... tuviste que ayudar a los payasos en una tienda de payasos en ese turno maldito, ¿verdad? ¿El día que Eddie volvió a mencionar a Ana?
[De: Buck] sí...
[De: TK ] Y hoy tú y Eddie fueron muy divertidos atrapando ese pavo el día después de tu terrible cita.
[De: Buck] No sé adónde vas con esto, pero tengo miedo.
[De: TK ] Buck, ¿no es obvio?
[De: Buck] no???
[De: TK ] ¡Buck, el universo está tratando de decirte algo!
[De: Buck] Genial, ¿es esta otra charla de "el universo te envía a ti y a Eddie"?
[De: TK ] ¡sí!
[De: TK ] porque LO SÍ y les dice a ti y a Eddie que dejen de ser PAYASOS y PAVOS y que simplemente sean IDIOTAS y se digan cómo se sienten antes de que alguien salga lastimado.
[De: Buck] TK...
[De: TK ] ¿sí?
[De: Buck] Creo que te estás perdiendo
[De: TK ] En realidad no voy a discutir contigo porque ustedes dos me están volviendo LOCO
[De: Buck] Lo siento, pero no voy a cambiar de opinión en el corto plazo
[De: Buck] incluso si le SÍ le gusto, no podemos arriesgar lo que tenemos
[De: Buck] es demasiado importante
[De: Buck] Tengo miedo si le digo que todo va a implosionar y que no puedo perderlo a él y a Christopher
[De: Buck] No quiero que las cosas cambien
[De: TK ] pero, ¿no están cambiando las cosas?
[De: Buck] sí y eso es lo que me asusta
[De: Buck] No quiero perderlo
[De: TK ] mira a Buck, ya sea que sea romántico o simplemente platónico de su parte, tú y Eddie obviamente tienen un vínculo especial que creo que necesitaría MUCHO para romper
[De: TK ] No veo eso cambiando en el corto plazo
[De: TK ] y tengo la sensación de que ustedes dos harían todo lo posible para no perderse el uno al otro.
[De: Buck] sí
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck ] ¿podemos POR FAVOR hablar de otra cosa ahora?
[De: TK ] seguro
[De: TK ] ¿podemos POR FAVOR volver a Turquía? TENGO que saber qué diablos pasó
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : TK ] wow, no puedo creer que Bobby y su amigo resolvieran un crimen Y salvaran a una mujer todo porque estaban siendo vecinos entrometidos con un telescopio
[ De : TK ] parece que sé de dónde sacas tu entrometido de Buck
[ De : Carlos ] Y tu imprudencia
[ De : Carlos ] Solo con esa historia parece que el Capitán Nash y ese tipo Michael son básicamente Tonto y Tonto: La Generación Mayor
[ De : Buck ] Bobby y Michael son los mejores, así que tomo eso como un GRAN complemento.
[ De : Carlos] Como deberías
[ De : Carlos] Suenan como personas increíbles que detuvieron a un criminal Y salvaron la vida de una mujer
[ De : Carlos] Aunque simpatizo con Sargent Grant, que suena como un absoluto rudo
[ De : Carlos] Siento que sería ella en esta historia si tú y TK hicieran algo así, lo cual no dejaría pasar.
[ De : Eddie ] ¿Eso me convierte en el David de la historia?
[De: Eddie] Advierte a Buck y TK de que no sean idiotas, pero luego únete a ellos porque no hay forma de convencerlos, pero ¿asegurarte de que no se metan en sus cabezas?
[ De : TK ] ¿No es eso básicamente lo que pasó cuando fuimos a salvar a mi papá?
[De: Buck] cierto
[De: Buck ] espera, si eres el David de la historia y TK es el Michael de la historia, eso significa que ustedes son comparados con una pareja
[De: Buck] ¡Qué asco!
[ De : TK ] ¿Qué te hace pensar que TÚ serías el Bobby de la historia y no yo?
[De: Buck] ¿Realmente tengo que explicarlo?
[De: Buck] Bueno, para empezar, soy un bombero como Bobby.
[ De : TK ] ¡Hola!
[ De : TK ] ¡Yo también soy bombero!
[ De : TK ] Bueno, técnicamente ya no, pero TODAVÍA no puedes monopolizar lo del bombero.
[De: Eddie] Sí, Buck, si usamos esa lógica, entonces yo también podría ser el Bobby de la historia.
[De: Buck] sí, pero ahora no estás en el dúo 'Dumbass and Dumbasser', ¿verdad?
[De: Eddie] Buck, ¿te das cuenta de que acabas de llamarte idiota, verdad?
[ De : TK ] hey Buck's Dumbasser ¡Soy tonto!
[ De : Carlos] Cariño, ¿también te das cuenta de que también te llamas idiota?
[ De : TK ] oye, tú eres el que decidió llamarnos a Buck y a mí en nuestro grupo de chat.
[De: Eddie] Esperen, ¿tienen otro grupo de chat sin mí?
[ De : TK ] Buck tú explica
[De: Buck] ¿Por qué yo?
[ De : TK ] porque sé que no quieres que explique MI razón para crear un grupo de chat solo con nosotros tres.
[De: Buck] espera, ¿qué?
[De: Buck] Pensé que Carlos lo había creado porque seguías quejándote de que te había robado el teléfono.
[ De : TK ] sí, ¿y recuerdas de qué estábamos hablando?
[De: Buck] oh
[De: Eddie] Espera, ¿qué es lo que no me están diciendo?
[De: Buck] ¡Nada!
[De: Eddie] Buck
[De: Buck] Eds, realmente no es nada
[De: Eddie] Entonces, ¿por qué creaste un grupo de chat sin mí?
[De: Buck] ¿Ayudaría si dijera que lo creamos justo antes de este y lo usamos más?
[De: Eddie] No
[De: Buck] Eds, no es gran cosa, lo juro
[De: Buck] volvamos a la historia, ¿de acuerdo?
[De: Eddie] Bien, pero esto no ha terminado.
[De: Buck] sí, tenía miedo de que dijeras eso
[De: Buck] así que, de todos modos, Eddie y yo decidimos hablar sobre el incidente de 'Bobby y Michael' como nuestro segundo episodio del podcast
[De: Buck] ¿verdad, Eddie?
[De: Eddie] Correcto. La primera es aquella vez que la 118 fue acusada de atraco a un banco.
[ De : Carlos] Lo siento QUÉ??
[De: Buck] obviamente no lo hicimos
[ De : Carlos] Sí, Buck, pensé
[De: Carlos ] ¿Qué pasó?
[De: Buck] lo siento, pero ya escuchaste una historia del podcast
[De: Buck] solo tendrás que sintonizar para escuchar esta
[ De : TK ] no te preocupes nena te lo diré luego
[De: Buck] espera, ¿cómo sabes TÚ esta historia?
[ De : TK ] oh Buck, mi dulce hijo del verano
[ De : TK ] vas a desear no haberme preguntado eso
[De: Buck] oh no
[ De : TK ] oh sí
[De: Eddie] ¿Qué me estoy perdiendo aquí?
[De: Eddie] ¿Quién te habló del robo de TK?
[ De : TK ] Bobby
[De: Eddie] ¿Sabes que conoces a Bobby?
[De: TK ] ¡Yo sí!
[De: TK ] él es mi nuevo mejor amigo
[De: Eddie] ¿Cómo?
[De: Eddie] Ustedes dos nunca se conocieron
[ De : Buck] TK NO RESPONDAS A ESO
[De: Eddie] Buck, ¿qué diablos?
[De: Eddie] ¿ Por qué no quieres que TK explique cómo diablos conoce a Bobby?
[ De : Buck] no hay razón
[ De : Buck] Creo que nos estamos desviando del tema, eso es todo.
[De: Eddie] No, estás siendo poco fiable
[De: Eddie] ¿Por qué estás siendo poco fiable?
[ De : Buck] ESTÁS siendo poco fiable
[De: Eddie] Wow
[De: Eddie] ¿ Qué me estás escondiendo, Buck?
[ De : Buck] nada!!
[De: Eddie] DÓLAR
[ De : Buck] EDDIE
[De: TK ] BURRO
[ De : Carlos ] Cariño, ¿realmente citaste a Shrek 2 en este momento?
[De: TK ] No pude evitarlo nena
[De: TK ] es demasiado hombre DEMASIADO
[De: Eddie] ¿Qué es demasiado?
[De: Eddie] ¿¿Por qué sigo teniendo la sensación de que me estoy perdiendo algo que todos los demás conocen?
[ De : Carlos ] Porque eres
[ De : Carlos ] Y sin embargo, al mismo tiempo creo que en el fondo lo sabes sin darte cuenta todavía
[ De : Buck] CARLOS
[ De : Buck] Esperaría esto de TK pero ¿¿TÚ?
[ De : Carlos ] ¿Qué puedo decir?
[ De : Carlos ] Estoy lleno de sorpresas
[De: TK ] él realmente es
[De: TK ] de la mejor manera
[De: TK ] si sabes a lo que me refiero ;))
[ De : Buck] sí, TK, todos sabemos lo que quieres decir
[ De : Buck] ok, ¿podemos volver al tema que nos ocupa?
[ De : Buck] Eddie, ¿ya te calmaste?
[De: Eddie] Ni siquiera en lo más mínimo
[De: Eddie] Me estás ocultando algo que tanto TK como Carlos parecen saber ya que tienes tu propio grupo de chat
[De: Eddie] Y parece que Bobby podría lo se tambien ya que de alguna manera TK lo conoce
[ De : Buck] ¿y qué? se supone que debo decirte todo???
[De: TK ] Carlos ayuda! ¡Mamá y papá están peleando!
[ De : Carlos ] Lo sé cariño
[ De : Carlos ] Pero tenemos que dejar que lo arreglen solos
[De: Eddie] No, Buck, no tienes que decirme todo
[De: Eddie] Pero normalmente lo haces
[De: Eddie] Como en los últimos días, te sigues quejando de que Veronica es tu vecina y de que sale con Albert. y cómo ya no tienes un espacio seguro
[De: Eddie] Lo cual no es cierto
[ De : Buck] Eddie, te dije que mi apartamento ya no se siente así
[De: Eddie] No estaba hablando de tu apartamento.
[ De : Buck] ¿Te refieres a la estación de bomberos?
[De: Eddie] Piénsalo de nuevo Buck
[ De : Buck] oh
[De: TK ] oh??
[De: TK ] ¿Qué significa 'oh'?
[De: TK ] ¡¡¡no me dejéis en suspenso, gente!!!
[ De : Carlos ] Estoy bastante seguro de que Buck se dio cuenta de que Eddie quería decir que SU lugar era un espacio seguro para Buck.
[De: TK ] ohhhhh
[ De : Buck] mira Eds, lo siento si te hicimos sentir excluido y como si te estuviéramos ocultando algo importante
[ De : Buck] pero créeme, no es gran cosa
[De: Eddie] Si no lo es, ¿por qué no me lo dices?
[De: Eddie] ¿Y qué tiene que ver Bobby con eso?
[ De : Buck] mira
[ De : Buck] Realmente no puedo decírtelo ahora, ¿de acuerdo?
[ De : Buck] no es que no quiera pero aún no estoy listo
[De: Eddie] ¿Pero estás listo para hablar de eso con TK y Carlos?
[De : Carlos ] Eddie, yo no sería tan duro con él si fuera tú
[De : Carlos ] Después de todo, me has contado algunas cosas que aún no le has contado a Buck, así que...
[De: Eddie] CARLOS
[De: Eddie] Pensé que éramos geniales, hombre
[De : Carlos ] Somos
[De : Carlos ] Solo estoy señalando que hay cosas que AMBOS se están ocultando porque aún no están listos para hablar de ello.
[ De : Buck] Eddie, ¿¿hay algo de lo que le estás hablando a Carlos y no a mí?
[ De : Buck] ¿Por qué?
[ De : Buck] ¿Se trata de Ana?
[ De : Buck] porque puedes hablarme de Ana si quieres
[ De : Buck] todavía no has hablado mucho sobre ella conmigo
[ De : Buck] pero puedes hacerlo si quieres
[De: TK ] oh querido señor
[De: Eddie] Conozco a Buck
[De: Eddie] Pero supongo que ambos tenemos cosas que aún no estamos listos para decirnos
[De: Eddie] Y sé que tu mente está cayendo en espiral por un agujero de autodesprecio, ¿verdad? ahora solo quiero recordarte que sigues siendo mi mejor amigo y mi persona favorita para hablar y eso nunca cambiará
[ De : Buck] las cosas cambian todo el tiempo Eds
[De: Eddie] no esto
[De: Eddie] no nosotros
[ De : Buck] ¿De verdad lo crees?
[De: Eddie] Lo sé
[ De : Buck] Lamento haberte hecho sentir excluido Eds
[ De : Buck] sabes que también eres mi persona favorita para hablar, ¿no?
[De: Eddie] Lo sé
[De: Eddie] Yo también lo siento
[ De : Buck] entonces...
[ De : Buck] ¿estamos bien?
[De: Eddie] Sí, estamos bien
[De: Eddie] De todos modos, TK, no tienes que decirme cómo conoces a Bobby ni nada
[De: Eddie] Pero también intentarás tenerlo en tu podcast ??
[De : Buck] ¡No le des ideas, Eds!
[De : Buck] ya tiene DOS capitanes que puede traer
[De : Buck] uno es su PAPÁ
[De : Buck] no necesita tomar el nuestro
[De : Carlos ] Lo siento, chicos, TK no va a responder por un momento
[De : Carlos ] Me dijo que les dijera a ambos que actualmente está gritando en mi patio trasero.
[De: Eddie] ¿Por qué está haciendo eso?
[De: Eddie] ¿Está bien?
[De : Buck] Estoy seguro de que estaba escuchando su podcast de nuevo
[De : Buck] ¿verdad, Carlos?
[De : Carlos ] Sí
[De : Carlos ] Esos dos idiotas con los que ha estado obsesionado últimamente continúan haciéndolo volverse absolutamente salvaje.
[De: Eddie] ¿Aún no se han juntado en la historia?
[De : Carlos ] Todavía no
[De : Carlos ] Pero espero que pronto
[De : Carlos ] Por el bien de todos
Notas:
Gracias a ChaoticAsexual, Lady_Zaria y WritersBlock039 por sus sugerencias que terminé usando en este capítulo.
Como siempre, gracias por leer. Y nuevamente, muchas gracias por todos los increíbles comentarios y el amor en general.
Probablemente no voy a publicar otro capítulo hasta después del próximo episodio. Pero ya veremos. No puedo esperar al final de invierno, pero tampoco estoy lista para un descanso jajaja.
De todos modos, espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 7 : Nuevos chats grupales, promesas y regalos de aniversario
Resumen:
[De: TK] Oh, Eddie. Edmundo. Eddie el Freddy.
[De: TK] mi dulce niño de verano
[De: TK] déjame decirte una cosa
[De: TK] ¿has oído hablar del término "Buddie"?
Notas:
¡SANTA MIERDA, MUCHAS gracias por todo el amor del último capítulo! Decir que estoy impresionado es quedarse corto. Las palabras no pueden describir cuánto ha significado para mí y me ha ayudado cada comentario la semana pasada. Así que de nuevo, GRACIAS!!
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Carlos creó el chat grupal Novios Eddie
[ De : TK ] nena, tan feliz y curiosa, estoy que creaste este grupo de chat
[De: TK ] el nombre realmente podría funcionar
[ De : Carlos ] Oye, realmente no quería dedicar demasiado tiempo al nombre porque Eddie podría echarse atrás en cualquier momento.
[De: TK ] ¿Regresar de qué?
[De: Eddie] Todavía podría
[De: Carlos] Oye, lo prometiste
[De: Eddie] Todavía no veo por qué tuve que prometer en primer lugar
[De: Carlos] Porque absolutamente NO PUEDO ocultarle esto a TK por más tiempo
[De: Carlos] No me gusta ocultarle cosas y ya que me lo dijiste, es mejor que le digas
[De: Carlos] No quieres ser la razón por la que le guardo secretos a mi novio, ¿y tú?
[De: Eddie] Golpe bajo, hombre, hombre bajo
[De: Carlos] De acuerdo, tal vez fue un golpe bajo, pero necesito recordarte que ya te dije que no tenías que decírselo, ya que era tu secreto, pero TÚ fuiste quien insistió en que no querías hacerlo. ser la causa de los secretos entre una pareja?
[De: Eddie] Sí, punto justo
[De: Eddie] ¿Podemos terminar con esto de una vez?
[De: TK ] chicos, ¿qué es lo que no me están diciendo?
[De: TK ] ¡NECESITO saberlo!
[De: Carlos] Primero TK tienes que prometer que no le dirás a nadie
[De: Carlos] Especialmente Buck
[De: TK ] ¿¿Por qué???
[De: Carlos] Ya verás
[De: TK ] omfg es lo que creo que es?????
[De: Carlos] Cariño, primero tienes que prometer
[De: TK ] ¡¡Lo prometo!!
[De: Carlos] Bien, ahora que eso está resuelto
[De: Carlos] ¿Eddie?
[De: Eddie] Pensándolo bien, ¿por qué no se lo dices a él?
[De: Carlos] Porque es tu secreto para contar
[De: Eddie] Sí, pero se lo decimos por ti y por el bien de tu relación.
[De: Eddie] Es mejor que seas tú quien se lo diga.
[De: TK ] Déjame adivinar
[De: TK ] Eddie está secretamente enamorado de Buck
[De: Eddie] ¿Cómo lo supiste?
[De: TK ] OMFG ¿TENGO RAZÓN?
[De: Eddie] TK No puedo enfatizar esto lo suficiente. Absolutamente no puedes decirle a Buck sobre esto.
[De: TK ] Sabes que estoy tan feliz que voy a ignorar la molesta ironía de esa declaración atm
[De: Eddie] ¿Qué ironía?
[De: TK ] no importa
[ De : TK ] así que déjame aclarar esto...
[De: TK ] sabes ahora que lo pienso, nunca entendí por qué nosotros como sociedad usamos ese término para aclarar las cosas
[ De: TK ] en todo caso, deberíamos usar varios términos como "como yo, sé gay" o "sé bi conmigo"
[De: TK ] como srsly entre heterosexuales cis y la comunidad lgbtq QUIÉN es el que tiene un término LITERAL para dejar las cosas claras sobre nosotros mismos? ¿¿¿mmm???
[ De : Carlos ] TK
[De: TK ] ¿sí, nena?
[De: Carlos] Te volviste a desviar
[De: TK ] gracias nena, siempre sabes cómo poner mi cabeza recta
[De: TK ] ugh ¿VES? esa palabra está EN TODAS PARTES
[De: TK ] CORRECCIÓN: gracias nena, siempre sabes cómo volver a poner mi cabeza en GAY
[De: TK ] en todas las formas, amirite???
[De: TK ] ;))
[De: Carlos] Nena ENFOQUE
[De: TK ] cierto, lo siento
[De: TK ] Supongo que me estoy volviendo un poco loco aquí porque
[De: TK ] ¡¡¡SANTA MIERDA, EDDIE ESTÁ ENAMORADO DE BUCK!!!
[De: TK ] FUI RIIIGGHHTT TODO EL TIEMPO BITCHEESS!!!!!
[De: Eddie] Espera, ¿lo sabías todo este tiempo?
[De: TK ] Oh, Eddie. Edmundo. Eddie el Freddy.
[De: TK ] mi dulce niño de verano
[De: TK ] déjame decirte una cosa
[De: TK ] ¿has oído hablar del término "Buddie"?
[De: Eddie] Obviamente conozco la palabra 'amigo', pero dado que esta se escribe de manera diferente, tendré que decir que no.
[De: TK ] no tienes idea de lo jodidamente feliz que estoy de que, de todos los demás en tu vida, sea yo quien te lo presente
[De: TK ] Siento que estoy a punto de estallar atm
[ De: TK ] ok, entonces Buddie es el nombre del barco para ti y Buck que se le ocurrió al 118 porque prácticamente todos en tu vida los envían a ustedes, dos niños locos juntos
[De: Eddie] ¿Qué tal si fuéramos algunas celebridades a las que la gente está apoyando para reunirse?
[De: TK ] Estaba pensando más en dos personajes en un programa, pero sí, entiendes el punto.
[De: Eddie] Espera, ¿estás diciendo que nuestros seres queridos quieren que Buck y yo estemos juntos?
[De: Eddie] ¿Románticamente?
[De: TK ] ¡sí!
[De: TK ] ¿No es genial?
[De: Eddie] Seguro que es algo
[De: Eddie] ¿Cómo sabes exactamente esto?
[De: TK ] porque les hablo al respecto
[De: TK ] tenemos un grupo completo de chat al respecto y todo
[De: Eddie] ¿Lo haces?
[De: Eddie] Sí, me está costando creer esto.
[De: TK ] es verdad lo juro
[De: Carlos] TK tiene razón, Eddie
[De: Carlos] Yo también soy parte de esto
[De: Eddie] ¿Tú eres tú?
[De: Carlos] Si pero no te preocupes yo no les dije nada
[De: Eddie] Bien
[De: Eddie] Aunque desearía no haber tenido que decírselo a TK
[De: TK ] ¡Hola!
[De: Eddie] Sin ofender TK
[De: TK ] ¡Oh, ofensa recibida!
[De: Carlos] Lo siento, Edmundo, pero tienes suerte de que guardé tu secreto durante tanto tiempo
[De: Carlos] No me gusta ocultarle cosas a TK
[De: TK ] ¡Oh, lo mismo aquí, nena!
[De: Eddie] Lo siento, Carlos, no fue mi intención que le ocultaras nada a tu novio, pero las pocas personas que lo saben, mejor
[De: Eddie] Me alegro de que no tengas que ocultárselo a él. aunque más
[De: TK ] espera de nuevo arriba
[De: TK ] ¿El asunto de 'las pocas personas que saben más' sigue intacto porque no quieres que nadie más lo sepa todavía antes de decirle a Buck cómo te sientes?
[De: TK ] o porque seguirás sin decirle a Buck aunque REALMENTE DEBERÍAS??
[De: TK ] POR FAVOR dime que es el primero
[De: Eddie] Odio decírtelo, TK, pero es lo último.
[De: TK ] ¿POR QUÉ?
[De: Eddie] ¿Realmente tengo que explicarme?
[De: TK ] SÍ
[De: TK ] Eddie, si dices que es porque no le gustas a Buck o que no quieres arruinar lo que ustedes dos ya tienen, TE JURO que volaré a Los Ángeles y abofetearé ¡tú!
[De: Eddie] Bueno, parece que vas a tener que abofetearme entonces
[De: TK ] ¡Tienes que estar bromeando!
[De: Eddie] Mira, incluso si Buck de hecho correspondiera a mis sentimientos
[De: Eddie] Lo cual, por cierto, no hace.
[De: TK ] OHMYGAWD
[De: Eddie] No me gustaría que arruináramos la amistad que tenemos por algo que posiblemente no dure
[De: Eddie] Buck significa demasiado para mí como para dejar que algunos molestos sentimientos románticos se interpongan en el camino
[De: Eddie] Y lo más importante, significa demasiado para mi hijo. Chris ya ha pasado por muchas cosas en su vida. No quiero que pierda a alguien más a quien ama.
[De: TK ] ¿De verdad crees que Buck simplemente se iría y dejaría a Chris si las cosas no funcionaran entre ustedes dos?
[De: Eddie] No
[De: Eddie] Pero no sería lo mismo
[De: TK ] mira
[De: TK ] como alguien que fue hijo de un divorcio. incluso si tú y Buck se juntan y de alguna manera chocan y se queman
[De: TK ] y eso es un gran 'SI'
[De: TK ] Sé que ustedes dos aún harían todo lo que estuviera a su alcance para asegurarse de que él se quedara La vida de Chris Y conservar su amistad.
[De: Eddie] Eso puede ser, pero desafortunadamente sé de primera mano que cualquier cosa puede arruinarlo todo y no puedo arriesgarme
[De: Eddie] Además, el punto es discutible de todos modos ya que Buck no siente lo mismo, así que no tengo que preocuparme por nada
[De: TK ] Carlos, ¿es así como ha sido hablar con él todo este tiempo?
[De: Carlos] Le tomó un tiempo abrirse así, pero básicamente sí.
[De: TK ] ngl una parte de mí estaba un poco enojada porque no me lo dijiste, pero ya no
[De: TK ] Lamento mucho que hayas tenido que lidiar con él por tu cuenta.
[De: Carlos] Si alguien lo entendería, sabía que lo harías
[De: Carlos] Lamento no haberte dicho eso. Especialmente desde que fuiste abierto conmigo sobre ya sabes qué
[De: TK ] Está bien, nena, lo entendí
[De: TK ] Las cosas se han vuelto mucho más complicadas desde entonces.
[De: Eddie] Bien, ¿hemos terminado de hablar de esto ahora?
[De: TK ] Ni siquiera cerca
[De: TK ] Necesito que me expliques todo el asunto de Ana
[De: Eddie] Realmente no hay nada que explicar. He estado necesitando superar a Buck. Reconectado con Ana. Todos querían que saliera con ella, así que no estoy muy convencido de que nos apoyen a Buck y a mí para que estemos juntos. Que solo escribir eso suena ridículo. No estaba seguro de estar listo para volver a salir, dado mi pasado, pero Bobby me convenció de intentarlo con Ana. Y me alegro de haberlo hecho. Ana es genial.
[De: Eddie] ¿Terminamos ahora?
[From: TK ] así que déjame conseguir este gay
[From: TK ] estás secretamente enamorado de tu mejor amigo pero no vas a hacer nada al respecto ya que no quieres arruinar lo que tienen los chicos así que estás saliendo una buena chica con la esperanza de olvidar a su mejor amiga y enamorarse de ella en su lugar?
[De: Carlos] Lo dijiste en pocas palabras, nena
[De: Eddie] ¿Qué hay de malo en eso? Ana es realmente genial. Ella es prácticamente con quien mis padres siempre querían que estuviera. Y puedo verme finalmente enamorándome de ella. ¿Pero la mejor parte? Nada tiene que cambiar entre Buck y yo
[De: TK ] está bien, hay tantas cosas que necesito abordar aquí, pero me quedaré con mis dos puntos principales porque WOW
[De: TK ] 1) decir que la mejor parte de ti saliendo con alguien que "supuestamente" te ves enamorado es que nada cambiará entre tú y tu mejor amigo no te está ayudando realmente a tratar de alejarte de él
[De: TK ] y 2) las cosas VAN a cambiar entre tú y Buck. Tienen que hacerlo si vas a hablar en serio con otra persona. Parece que ya están empezando a hacerlo. Y sé lo mucho que no queréis que las cosas cambien. Entonces, si esa es una razón importante por la que estás saliendo con otra persona, no funcionará porque CAMBIARÁN.
[De: Carlos] Eso es exactamente lo que he estado diciendo
[De: Carlos] Es tan agradable no ser el único que le dice esto nunca más.
[De: Eddie] Mira, sé que no parece justo para Ana y Buck, pero estoy haciendo mi mejor esfuerzo aquí, ¿de acuerdo?
[De: Eddie] Solo quiero tratar de tener una apariencia de felicidad y mantener a mi mejor amigo
[De: Eddie] Además, Buck también está tratando de tener una cita. Así que haremos que funcione
[De: TK ] ¿A pesar de que las citas con Buck te dan celos?
[De: Eddie] ¿De verdad soy tan obvio?
[De: TK ] absolutamente
[De: Carlos] si
[De: Eddie] Bueno, incluso si lo hago, eventualmente lo superaré [De: Eddie ] Como dije, haremos que funcione
[De: Eddie ] Tenemos que
[De: Carlos] Bueno, te estamos apoyando para que encuentres tu felicidad y esperamos que todo funcione para ti
[De: Carlos] ¿Verdad, TK?
[De: TK ] cierto
[De: TK ] Realmente espero que todos obtengan su felicidad Eddie
[De: TK ] ahora disculpe mientras voy a gritar
[De: Eddie] Espera, ¿vas a gritar por esto?
[De: TK ] puedes apostar tu trasero tonificado a que soy
[De: Eddie] Espera un segundo
[De: Eddie] El podcast con tu nave no es un podcast, ¿verdad?
[De: Eddie] Estuviste gritando sobre mí y Buck todo el tiempo, ¿no?
[De: TK ] oh, mira la hora, me tengo que ir
[De: TK ] ¡Adiós!
[De: Eddie] ¡TK vuelve aquí!
--
Chat grupal del grupo de apoyo de amigos
[ De : TK ] Entonces, ¿alguien ya conoció a esta Ana?
[ De : Hen ] Todavía no
[ De : Chimney ] Estoy empezando a pensar que Eddie se la ingenió a Buck para que Buckeroo no sospechara de sus sentimientos y luego la mentira se le escapó.
[De: Hen] Odio decírtelo, Chim, pero ella está muy bien
[De: Hen] Ella es la maestra a la que Eddie le gritó, ¿recuerdas?
[ De : TK ] espera ¿¿Eddie le GRITÓ???
[De: Hen] Fue todo este asunto en el que Chris se lastimó en la escuela porque estaba patinando con la patineta de un niño y Eddie se enojó mucho con Ana por no prestar atención
[De: Hen] Parece que lo arreglaron aunque
[De: Chimney] El hecho de que lo arreglaran no significa que en realidad comenzó a salir con ella de nuevo
[De: Chimney] ¿Recuerdas cómo Buck la mencionó por primera vez y estábamos molestando a Eddie para que la invitara a salir y Buckeroo se quedó extrañamente callado? ?
[De: Chimney] Bueno, creo que lo que sucedió fue que Eddie se volvió a conectar con ella en esa llamada y se lo contó a Buck y vio cómo el cachorro enfermo de amor estaba celoso y se dejó llevar.
[De: Hen] Eso no tiene ningún sentido
[De: Hen] ¿ Con quién ha estado saliendo en estas citas si no ha sido con ella?
[De: Chimney] ¿Él mismo? Duh
[De: Chimney] Probablemente aprovechó la oportunidad para tener un tiempo a solas muy necesario
[De: Chimney] Es muy raro tener eso cuando eres padre
[De: Hen] Chim, tu bebé aún no ha nacido
[De: Chimney] Sí, y ya estoy sintiendo los altibajos de la paternidad.
[ De : Maddie ] Um, ¿perdón? ¿Quién es el que realmente lleva a Baby Mango en el útero y se ocupa de sus patadas a todas horas de la noche?
[De: Chimney] Oye, estaba hablando de los dos bebé, lo juro
[De: TK ] Sigo pensando que es absolutamente adorable que ustedes dos llamen a su hijo por nacer Baby Mango
[De: TK ] ¿¿POR FAVOR puedo robar el nombre de mi hermanito?
[De: Chimney] TK ¿cuántas veces tengo que decírtelo? Obtenga su propio apodo de bebé adorable del tamaño de una fruta
[ De : Maddie ] Howie, no seas grosero
[ De : Maddie ] Pero volvamos a tu pregunta original TK. Ninguno de nosotros ha conocido a Ana todavía. Ni siquiera Buck
[De: Chimney] Sabes, hubo un momento en el que pensé que tal vez todo esto era una artimaña y que Buck y Eddie en realidad están saliendo en secreto, pero simplemente no quieren que ninguno de nosotros lo sepa todavía.
[De: TK ] desafortunadamente, eso lamentablemente no es cierto
[ De : Albert ] sí, Buck definitivamente ha estado en citas reales que no fueron con Eddie
[De: Albert] incluso si todas fueron terribles
[De: Chimney] Bueno, te funcionó, ¿no?
[De: Albert] sí, pero Buck todavía está enojado conmigo por eso
[De: Albert] Veronica y yo estamos pensando en prepararle una cena para que podamos aclarar las cosas y arreglar las cosas.
[De: Chimney] Al, como tu hermano mayor y más sabio, te aconsejo que no hagas eso.
[De: Albert] va a ser genial, lo prometo.
[De: TK ] sí, te va a estallar en la cara
[De: TK ] documenta cada detalle de la noche aunque
[ De : Maddie ] Lo siento, Albert, pero estoy con ellos. No creo que sea una buena idea
[ De : Maddie ] Pero no te obligaremos a no hacerlo. ¿Verdad chicos?
[De: Chimney] Por mucho que realmente quiera
[De: Chimney] No lo haré
[ De : Maddie ] Pero, por favor, ten cuidado con Buck, ¿de acuerdo?
[ De : Maddie ] Ha estado teniendo dificultades con todo el asunto de volver a salir.
[De: TK ] realmente tiene
[De: TK ] entre otras cosas
[ De : Carlos ] TK
[De: TK ] Mierda, se suponía que no debía enviar esa última parte.
[De: Hen] Espera, ¿qué otras cosas? ¿El está bien?
[De: TK ] sí, sí, está bien
[De: Chimney] TK, si tiene algo que ver con todo el "Buddie", entonces necesito recordarte que este es un chat de grupo literal para discutirlos
[De: Chimney] En otras palabras: derrama el maldito té
[ De : Maddie ] Deja en paz al pobre chico
[ De : Maddie ] Si Buck se lo confió, obviamente lo hizo de manera confidencial
[ De : Maddie ] No querría romper la confianza de Buck de esa manera
[ De : Maddie ] ¿ Verdad, TK?
[De: TK ] wow, literalmente puedo sentir tu mirada mortífera desde tres estados de distancia
[De: TK ] pero tienes razón, no rompería su confianza ni la de Eddie de esa manera.
[De: Maddie] Espera
[De: Maddie ] ¿Eddie también te confía?
[De: TK ] uh, sí
[De: TK ] Bueno, al principio era principalmente Carlos, pero ahora también ha comenzado a abrirse a mí.
[De: Hen] Wow, ¿se ha abierto con ustedes dos?
[De: Hen] Ustedes dos realmente deben haberse ganado su confianza.
[De: Chimney] ¿¿Soy el único que piensa que todo esto todavía tiene que ver con la situación de Buddie?
[De: Albert] oh, definitivamente yo también lo creo
[De: Albert] pero no creo que debamos presionarlos hermano
[De: Albert] siempre es difícil guardar un secreto sobre alguien
[De: Albert] especialmente si no no se que tu sabes
[De: Chimney] Espera Al, ¿sabes un secreto sobre Buck que él no sabe que tú sabes?
[De: Albert] oh, mira, Veronica está llamando
[De: Albert] ¡me tengo que ir, adiós!
[De: Chimney] ¡Esta conversación no ha terminado, Albert!
[De: TK ] Bueno, voy a tomar la iniciativa de Albert
[De: TK ] Necesito concentrarme en hacer planes para mi fiesta mañana por la noche.
[De: Chimney] Oh, ¿es tu cumpleaños?
[ De : Bobby ] TK no tienes que responder eso
[De: TK ] ¡Hola Bobby!
[De: TK ] gracias pero creo que quiero
[De: TK ] no Chimney, la fiesta no es una fiesta de cumpleaños. es para celebrar mi primer aniversario de mi sobriedad
[De: Chimney] Vaya, eso es increíble, felicitaciones.
[De: Bobby] Sí, felicitaciones TK. Estoy realmente orgulloso de ti.
[De: Bobby] No le digas a Buck que te dije esto, pero él y yo te enviamos un regalo. Deberías esperarlo hoy o mañana.
[De: TK ] Dios mío, ¿en serio?
[De: TK ] ustedes no tenían que hacer eso
[De: Bobby] Lo sabemos, pero queríamos.
[De: Chimney] Espera Cap, ¿puedes decir que es de todos nosotros también?
[De: Bobby] Muy por delante de ti, Chim.
[De: Bobby] Buck y yo dijimos que era de nosotros dos y el resto de los 118
[De: TK ] gracias Bobby
[De: Bobby] No hay problema TK. Lo digo en serio, estoy realmente orgullosa de ti.
[De: Bobby] Ahora, ¿qué me perdí?
[De: Chimney] TK nos oculta un secreto de Buddie
[De: TK ] ¡No lo soy!
[De: Chimney] ¡También lo son!
[De: Bobby] Los niños se portan bien.
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : Buck ] ¡Feliz primer aniversario, TK! ¡¡¡Estamos muy orgullosos de ti!!!
[ De : Eddie ] ¡¡¡Sí, felicidades hombre!!!
[ De : TK ] awww, gracias chicos, ¡eso realmente significa mucho!
[ De : TK ] vamos a tener una fiesta para celebrar y los hubiéramos invitado a ambos si no lo estuvieran, saben a 1000 millas de distancia y todo
[ De : TK ] pero consideren esta su invitación honoraria
[ De : Buck ] awww nos sentimos muy honrados gracias TK
[ De : Eddie ] Sí, gracias hombre
[ De : Eddie] Y de nuevo, estamos muy orgullosos de ti.
[ De : TK ] Carlos nena, ¿estoy alucinando o ambos usaron el término 'nosotros'?
[ De : Carlos ] No estás alucinando nena
[ De : Carlos ] Seguro que lo hicieron
[ De : Eddie] ¿Entonces?
[ De : Eddie] No veo cuál es el problema
[ De : Eddie] Es lo que hacen los mejores amigos
[ De : Buck ] sí TK es lo que hacen los mejores amigos
[ De : TK ] ¡¡¡OH DIOS MÍO!!!
[De: Carlos] Está bien bebé solo respira
[ De : TK ] ¿sabes qué?
[ De : TK ] No voy a dejar que ustedes dos y su absoluta RIDICULOSIDAD me afecten hoy
[ De : TK ] hoy es MI día y su OLVIDO
NO ME LO ARRUINARÁ
[ De : Buck ] Lamento haberte molestado TK
[ De : Buck ] pero haremos lo que podamos para ayudar a que tu día sea genial
[ De : Buck ] ¿verdad, Eds?
[ De : Eddie] absolutamente
[ De : Eddie] si hay algo que quieras o necesites de nosotros que podamos hacer, háznoslo saber.
[ De : Buck ] ¡Oh, no, no lo digas así, Eds!
[ De : Eddie] ¿Qué? tú eres el que lo mencionó primero
[ De : Buck ] sí, pero dijiste "si hubiera algo"
[De : Buck ] él va a ordeñar eso por todo lo que vale
[ De : Eddie] ¿Entonces?
[ De : Eddie] Es su día. Digo que deberíamos dejarlo.
[ De : Eddie] Además, como vivimos a tres estados de distancia, no podremos hacer mucho de todos modos.
[De : TK ] oh mi dulce Eddie el Freddie
[De : TK ] Buck tiene razón
[De : TK ] HAY algo que PODRÍA hacer que hicieras y sé con certeza que no querrías hacer en absoluto
[ De : Eddie] Sé que podrías pero también sé que no romperías mi confianza así
[ De : Eddie] Además, ¿por qué sigues llamándome "Eddie The Freddie"?
[ De : Eddie] ¿Es una referencia de alguna parte?
[ De : Buck ] espera, espera, vuelve a subir
[ De : Buck ] ¿¿De qué están hablando?
[ De : Buck ] ¿Habéis hablado sin mí?
[ De : Eddie] No eres el único que puede tener un chat grupal solo con Carlos y TK, Buck
[ De : Buck ] Eddie dime que no creaste un grupo de chat con ellos SOLO porque todavía estás enojado porque tenemos uno sin ti.
[ De : Eddie] No soy ese Buck mezquino
[ De : Eddie] Pero admitiré que fue una ventaja adicional
[ De : Buck ] Bueno, de cualquier manera, soy lo suficientemente maduro como para no preguntar qué querría TK que hicieras, ya que CLARAMENTE se supone que no debo saberlo.
[ De : Eddie] Bueno
[ De : Buck ] genial
[De : TK ] Tengo una PODEROSA necesidad de faltarle el respeto descaradamente a los dos deseos de ustedes, rn
[De : TK ] pero no lo haré
[De : TK ] porque tengo el control, ¡maldita sea!
[ De : Carlos ] Sí, cariño, y estoy muy orgulloso de ti.
[De : TK ] gracias bebé ilysfm
[ De : Buck] Siento que me estoy entrometiendo en un momento íntimo.
[ De : Eddie ] sí mismo
[De : TK ] Carlos y yo obviamente no tenemos idea de cómo es eso
[De : TK ] ¿verdad nena?
[ De : Carlos ] Cierto
[ De : Carlos ] Nada en absoluto nena
[ De : Buck ] No tengo idea de lo que estás hablando.
[ De : Eddie ] Sí, lo mismo aquí
[ De : Eddie ] De todos modos, mientras estoy aquí
[ De : Eddie ] Buck, ¿sigues siendo bueno para ver a Chris esta noche?
[ De : Buck ] absolutamente
[ De : Buck ] sabes que nunca dejaría pasar la oportunidad de pasar el rato con mi Díaz favorito si pudiera evitarlo.
[ De : Eddie ] Me sentiría ofendido de no ser tu Díaz favorito ya que soy tu mejor amigo y todo menos Chris es realmente el mejor.
[ De : Buck ] él realmente es
[ De : Buck ] aunque tú no eres tan malo
[ De : Eddie ] Cuidado
[ De : Eddie ] Con esa cantidad de encanto serás un Díaz todavía
[ De : Buck ] como si no lo fuera ya
[ De : Eddie ] Me tienes allí
[De : TK ] VOY A GRITAR
[ De : Eddie ] ¿Estás gritando sobre tu podcast favorito otra vez?
[De : TK ] sí
[De : TK ] la nave en ella son simplemente IDIOTAS y necesitan LIMPIAR EL MALDITO AIRE ANTES DE QUE ME COMBATE
[ De : Buck ] bueno, tal vez no se supone que el barco sea un barco real.
[ De : Eddie ] Sí, tal vez es mejor que se queden como están
[ De : Carlos ] O tal vez solo están dejando que sus miedos se interpongan en el camino de algo que obviamente está ahí.
[De : TK ] EXACTAMENTE
[De : TK ] No voy a perder la esperanza
[ De : Buck ] TK
[De : TK ] uh uh
[De : TK ] lo que sea que estés a punto de seguir, por favor no lo hagas
[De : TK ] es mi día ¿recuerdas?
[ De : Buck ] bien
[ De : Eddie ] ¡¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS TK!!!
[De : TK ] ????
[ De : Buck ] Chris, ¿volviste a robar el teléfono de tu padre?
[ De : Eddie ] ¡Sí!
[ De : Eddie ] TK Tengo un regalo para ti
[De : TK ] awww en serio??
[De : TK ] ¿¿Qué pasa, pequeño?
[ De : Eddie ] Bucky, tengo que decirte algo.
[ De : Buck ] está bien, pero ¿no quieres decirle a TK cuál es tu regalo primero?
[ De : Eddie ] este ES mi regalo
[ De : Buck ] está bien...
[De : TK ] está bien, ahora estoy aún MÁS intrigado
[ De : Eddie ] Buck, esto es muy serio, tienes que escucharme
[ De : Buck ] Estoy escuchando amigo
[ De : Eddie ] Papi te ama!!!!
[ De : Buck ] por supuesto que sí
[ De : Buck ] somos mejores amigos
[ De : Eddie ] NOOO
[ De : Eddie ] ¡¡Él te AMA!!
[ De : Eddie ] como kissy love
[ De : Eddie ] como TK ama a Carlos
[ De : Eddie ] y Abuelo ama a la abuela
[ De : Eddie ] como la tía Maddie ama al tío Chimney
[ De : Eddie ] como Bobby ama a Athena
[ De : Eddie ]como gallina ama a karen
[ De : Carlos ] Creo que entiende el punto niño
[ De : Buck ] eh Chris, ¿qué te hace decir eso?
De : Eddie ] leí los mensajes de texto que papá no sabía sobre TK y Carlos el otro día
[ De : Eddie ] dijo que te ama pero que no quiere arruinar la amistad
[ De : Eddie ] No lo entiendo
[ De : Buck ] ¿QUÉ?
[De : TK ] bueno mierda
[ De : Eddie ] TK dijiste una mala palabra!!
[ De : Eddie ] pero está bien, es tu cumpleaños
[De : TK ] ¿Qué te hace pensar que es mi cumpleaños?
[ De : Eddie ] dijiste que es tu día y que vas a tener una fiesta y que querías que papá y Bucky te dieran un regalo
[ De : Eddie ] ¡Te lo di!
[ De : Eddie ] ¿te gusta?
[De : TK ] Me encanta, amiguito
[De : TK ] MEJOR. PRESENTE. ALGUNA VEZ.
Notas:
Christopher Diaz siempre a la altura de ser llamado amirite del Tesoro Nacional?? Espero que les haya gustado este capítulo y lo siento por el suspenso. Pero tampoco jajaja.
De acuerdo, tengo MUCHAS ideas sobre Breaking Point sobre las que podría escribir un meta completo si pudiera ir a Tumblr (es una larga historia), así que podría ponerlo todo en un fic de 4x08 que comencé a escribir. Crucemos los dedos para que realmente lo escriba y lo publique. ¿En cuanto a Bad Call? ALSJSHSHHS TODOS LOS SENTIMIENTOS. ¡Era TODO! También podría escribir un meta completo, pero es más o menos lo que todos los demás dicen. TAN increíble Dios mío. TODOS los premios a Rafael y Ronen. Y todos saluden a Tonya Kong.
Como siempre, gracias por leer y todo el amor! Espero que estés teniendo un maravilloso día/noche :)
Capítulo 8 : Traiciones, negaciones y percances en Groupchat
Resumen:
[De: Eddie] Hola chicos, lo siento por Chris
[De: Eddie] Todavía no sé cómo el pequeño es capaz de robar mi teléfono sin que yo lo sepa
[De: Eddie] ¿Niños, verdad?
[De: TK] oh, está MÁS que bien
[De: TK] ¿¿CIERTO DÓLAR???
Notas:
¡Hola a todos! Como siempre, ¡¡MUCHAS gracias por todo el amor absolutamente increíble!! ngl Este capítulo fue realmente difícil para mí de escribir, pero todos los comentarios absolutamente INCREÍBLES y el amor en general me impulsaron a seguir adelante. Así que de nuevo, gracias!!! ¡Los quiero mucho a todos!
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : Eddie ] Hola chicos, lo siento por Chris
[De: Eddie] Todavía no sé cómo el pequeño es capaz de robar mi teléfono sin que yo lo sepa
[De: Eddie] Niños, ¿verdad?
[ De : TK ] oh, está MÁS que bien
[De: TK ] ¿CIERTO DÓLAR???
[ De : Buck ] oh, ¿mirarías la hora? Realmente debería ir a trabajar
[De: Eddie] Buck, no vas a trabajar hasta mañana
[De: Buck] cierto
[De: Buck] pero quise decir que tengo que ENTRENAR
[De: Buck] que voy a hacer
[De: Buck] ahora mismo
[De: Buck] bi
[De: Buck] Quiero decir adiós
[De: TK ] EVAN BUCKLEY LLEVA TU CULO TONIFICADO AQUÍ EN ESTE INSTANTE
[ De : Carlos ] Sí, no creo que vaya a responder, nena
[De: TK ] él se vuelve loco si sabe lo que es bueno para él
[ De : Carlos ] Bueno, centrémonos en Eddie por ahora, ¿sí?
[De: TK ] sí, tienes razón nena
[De: TK ] así que Eddie...
[De: Eddie] ¿Sí?
[De: TK ] ¿viste los mensajes que envió tu hijo?
[De: Eddie] No
[De: Eddie] Y no puedo porque Chris los borró
[De: TK ] OH, ESO ES UN MONTÓN DE MIERDA
[ De : Carlos ] Sí, también estoy diciendo tonterías en eso.
[De: Eddie] ¡ No estoy mintiendo!
--
Novios Eddie Groupchat
[De: Eddie] Está bien, estaba mintiendo
[De: TK ] ¡¡¡LO SABÍA!!!
[De: TK ] ¿¿POR QUÉ mentiste exactamente????
[De: Eddie] Porque Buck está en ese chat grupal y estoy lo suficientemente mortificado como si mi propio hijo me revelara así.
[De: TK ] ¡Por favor, no te enojes demasiado con Chris!
[De: TK ] parece tan harto de ustedes dos como yo y eso dice MUCHO
[ De : Carlos ] ¿Eddie es Christopher, está bien?
[ De : Carlos ] ¿Lo castigaste?
[De: Eddie] Chris está bien. Está terminando su desayuno
[De: Eddie] Ni siquiera sabe que yo sé que robó mi teléfono y me traicionó así.
[De: TK ] Yo no lo llamaría una traición por decir
[De: TK ] Diría que fue más como un padre que los atrapó a usted y a Buck, ya que ustedes dos estaban siendo los más idiotas de todos los idiotas y decidió tomar el asunto en sus propias manos.
[De: TK ] ¿He mencionado últimamente que tienes un hijo increíble? Espero que mi hermanito sea como él.
[De: Eddie] Realmente es un chico maravilloso
[De: Eddie] ¡ INCLUSO cuando estoy furiosa con él no solo por robarme el teléfono y leer mis mensajes, SINO por decirle a mi mejor amiga que estoy secretamente enamorada de él!
[De: Eddie] Eso es todo, debería castigarlo
[De: TK ] ¡Oh, no, por favor, tómatelo con calma!
[ De : Carlos ] Eddie, te das cuenta de que si lo castigas, eso significa que tendrás que reconocer en voz alta que viste lo que Chris le dijo a Buck, ¿verdad?
[De: TK ] ooooh, ¡él te tiene ahí!
[De: TK ] ¡JA!
[De: Eddie] No necesariamente
[De: Eddie] Podría castigarlo por robar mi teléfono otra vez, aunque se supone que no debe hacerlo.
[ De : Carlos ] Pero no lo vas a castigar
[De: Eddie] ¿Y qué te hace decir eso?
[ De : Carlos ] Porque incluso si no mencionas a Christopher diciéndole a Buck cómo te sientes como una razón para castigarlo, te arriesgarás a que Chris lo mencione en su lugar
[ De : Carlos ] Y tengo la sensación de que estás interesado en seguir adelante y fingir que no pasó nada
[De: Eddie] Bueno, mierda
[De: TK ] diablos, sí, mi novio se puso como el Oficial Reyes contigo
[De: TK ] ngl esa mierda estuvo caliente
[De: TK ] tus instintos siempre son tan acertados, nena
[ De : Carlos ] Gracias nena
[De: TK ] pero Eddie
[De: TK ] te lo RUEGO
[De: TK ] POR FAVOR NO FINJAS QUE ESTO NO SUCEDIÓ
[De: Eddie] ¿Por qué no?
[De: Eddie] Parece que Buck está
[De: TK ] ESO ES TODO Voy a Los Ángeles para estrangularte
[De: TK ] o mejor aún
[De: TK ] Voy a Los Ángeles a encerrarte a ti y a Buck en una habitación para FINALMENTE despejar el maldito aire
[De: TK ] Os encerraría a los dos en un armario, ya sabéis, por el Symbolism, pero quiero asegurarme de que tenéis mucho espacio para hacer todo lo que queráis el uno con el otro en una cama de verdad una vez que, idiotas, FINALMENTE lo admitáis. sus sentimientos el uno por el otro y dejar ir toda esa pinta de frustración que SÉ que ambos tienen
[De: Eddie] Espera, ¿cómo sabes eso?
[De: Eddie] ¿Estás asumiendo que Buck siente lo mismo o te dijo algo?
[De: TK ] OHMYGAWD, ¿podrías hablar con el hombre POR FAVOR?
[De: Eddie] Mira, Buck no parece muy interesado en hablar de lo que pasó, ¿de acuerdo?
[De: Eddie] Parecía bastante asustado
[De: TK ] sí, porque el hijo de su mejor amigo acaba de decirle que dicho mejor amigo del que está enamorado en secreto REALMENTE lo ama también.
[De: Eddie] O
[De: Eddie] Se está volviendo loco porque el hijo de su mejor amigo, a quien prácticamente ve como su propio hijo, le dijo que su mejor amigo está enamorado de él y se está volviendo loco porque estoy saliendo con otra persona y lo más importante es que él no siente lo mismo
[De: Eddie] Y conozco a Buck, así que ahora probablemente esté en espiral esperando que Chris solo bromeara porque no quiere que nada cambie entre nosotros o, peor aún, perdernos porque tiene atrapado con un mejor amigo que se enamoró de él
Contenido principal
Archivo de nuestra propia betaArchivo propio Navegación del usuario¡Hola, jonahhhh! Correo Cerrar sesión
sitio de navegacionFandoms Navegar Buscar Acerca de Buscar obras
Búsqueda de trabajo: tip: arthur merlin palabras1000 sort:hits
Saltar encabezado
Comportamiento
Capítulo por capítulo Editar marcador Marcar para más tarde Comentarios Ocultar el estilo del creador Compartir Descargar
Encabezado de trabajo
Clasificación:
Audiencias adolescentes y mayores
Advertencia de archivo :
No se aplican advertencias de archivo
Categoría:
M/M
Fandoms:
9-1-1 (televisión)9-1-1: Estrella solitaria (TV 2020)
Relaciones:
Evan "Buck" Buckley/Eddie DíazCarlos Reyes/Terreno TKEvan "Buck" Buckley & TK Strand
Caracteres:
Evan "Buck" Buckleyhebra de conocimientos tradicionalesCarlos Reyes (9-1-1 Estrella Solitaria)Eddie Díaz (9-1-1 TV)Cristóbal Díaz (9-1-1 TV)Maddie BuckleyHowie "Chimenea" Hanbobby nashHenrietta "Gallina" WilsonAlbert Han (9-1-1 TV)jose russoPuede conceder (9-1-1 TV)
Etiquetas adicionales:
enviar mensajes de textoficción de textoBuck y TK son grandes hermanosTK Ships BuddieHumoragregará más etiquetas a medida que avanza la historiaBuck Barcos TarlosAngustia ligeraUniverso Alterno - Divergencia CanonChristopher Diaz es un tesoro nacionalidiotas enamoradosChris Ships BuddieTodo el mundo envía amigoeddie y buck son idiotasEl pobre TK sufre muchoGrieta tratada en serioChats grupales chats grupales en todas partesSigue los eventos del espectáculo, pero casi termino haciendo mi propio Canonno hay beta, morimos como la capacidad de TK para relajarse cuando se trata de Buddie
Idioma:
Inglés
Serie:
Parte 1 de Tales Between Dumbass & Dumbasser Friends Próximo trabajo
Colecciones:
Cuentos 9-1-1 , TDH 9-1-1
Estadísticas:
Publicado:2021-02-15Terminado:2021-04-03Palabras:36,082Capítulos:10/10Comentarios:326Prestigio:2,293Marcadores:333Golpes:44,312
Textos Entre Tonto y Tonto (Amigos)
joyfulphoenix
Resumen:
[De: TK] BIEN, entonces tendré que crear mi propio podcast hablando de dos personas llamadas Puck y Freddie, que son mejores amigos, trabajan juntos y están secretamente enamorados, pero ninguno de ellos lo sabe.
[De: Buck] no te atreverías
[De: TK] pruébame perra
O
Después de los incendios forestales, Buck y TK comienzan a enviarse mensajes de texto y se produce el caos. Que consiste en gran parte en TK tratando de convencer a Buck de que él y Eddie ya deben estar juntos por el bien de todos.
Notas:
¿Quién hubiera pensado que mi primera incursión en el fandom del 911 sería una ficción de texto/chat? Definitivamente no lo hice pero aquí estamos lol. Escribí esto como el martes pasado para ayudar con toda la angustia, pero no he podido publicar hasta ahora (¿bc Life amirite?) aliviarlo con algo de humor.
Nota: Esto se establece principalmente en el canon, pero podría terminar divergiendo eventualmente. Este capítulo en particular se encuentra al comienzo de "Cuál es su queja" y "Amigos con beneficios".
De todos modos, espero que disfrutes :)
Capítulo 1 : Podcasts y teléfonos robados
Notas:
(Consulte el final del capítulo para ver las notas ).
Texto del capítulo
[De: Buck] Eddie y yo estamos pensando en comenzar juntos un podcast sobre crímenes reales
[De: TK] amigo, lo escucharía al 100%
[De: Buck] Me alegro de que hayas dicho eso porque voy a usar esto como prueba para convencer a Eddie de que lo hagamos.
[De: TK] espera, pensé que dijiste que tú Y Eddie estaban pensando en eso.
[De: Buck] lo éramos, pero él lo vio más como una broma o algo así como 'en otra vida'
[De Buck] pero le dije que podíamos hacerlo totalmente porque tendríamos algo diferente que muchos otros podcasts no
[De: TK] los anfitriones que son mejores amigos y están secretamente enamorados el uno del otro y los espectadores podrían sentir el anhelo incluso solo con sus voces.
[De: Buck] jaja muy gracioso
[De: Buck] te dije que a Eddie no le gusto así
[De: TK] interesante... no negaron que USTED estaba enamorado de ÉL
[De: Buck] SEGUIMOS
[De: Buck] lo que estaba diciendo es que lo que tenemos es una perspectiva poco común de los socorristas Y un contacto cercano con el departamento de policía en la forma de la esposa de mi cap, Athena, que es como mi pseudo mamá.
[De: TK] TODAVÍA no lo negabas
[De: Buck] ¿En serio seguimos hablando de esto?
[De: TK] sí
[De: TK] no negaste estar enamorado de eddie y al igual que podrías haber negado no ser heterosexual cuando pensé que me estabas coqueteando y cuando me enviaste un mensaje de texto diciendo que no lo eras En realidad, no estabas coqueteando, todavía no negabas que no eras heterosexual, aunque esa era la oportunidad perfecta para hacerlo.
[De: TK] Y LUEGO después me dijiste que eras bi y por eso no lo negabas
[De: TK] ¿CONCLUSIÓN? Estás secretamente enamorado de tu mejor amigo y tan profundamente que ni siquiera lo niegas.
[De: Buck] WOW
[De: Buck] sabes que IBA a invitarte a ser un anfitrión invitado a través de zoom o lo que sea, pero creo que voy a invitar a Mateo en su lugar.
[De: TK] como si eso fuera una amenaza
[De TK] solo tomará cinco minutos en el programa con él hablando de su primo Marvin pero decides ceder y tenerme como anfitrión invitado de emergencia en su lugar
[De Buck] No, simplemente invitaría al resto de los 126 e incluso a tu novio en lugar de a ti.
[De TK] oh, así es como es, ¿eh?
[De Buck] lo empezaste solo devolviendo el favor
[De: TK] BUENO, entonces tendré que crear mi propio podcast hablando de dos personas llamadas Puck y Freddie, que son los mejores amigos que trabajan juntos y están secretamente enamorados, pero ninguno de ellos lo sabe.
[De: Buck] no te atreverías
[De: TK] pruébame perra
[De: Buck] amigo, le arruinaste la prueba a Eddie para convencerlo de que hiciera el podcast.
[De: TK] oh, por favor, por lo poco que he visto y todo lo que me has contado (ya que no DEJARÁS de hablar de Eddie), estoy bastante seguro de que no te costará mucho convencerme. él para hacer CUALQUIER COSA
[De: Buck] sí, porque SOMOS MEJORES AMIGOS, eso es lo que hacen los mejores amigos.
[De: TK] Creo que el hombre protesta demasiado
[De: Buck] lo que sea
[De: TK] ¿Qué respuesta tan ingeniosa?
[De: Buck] ¿QUIERES una respuesta ingeniosa?
[De: TK] duhhhh
[De: Buck ] muy mal
[De: Buck] no estoy de humor
[De: TK] ¿Estás bien?
[De: Buck] sí
[De: TK] ¿quieres hablar de eso?
[De: Buck] no es nada realmente
[De: Buck] mi hermana acaba de decirme que mis padres vendrán a visitarnos esta noche y me tomó por sorpresa
[De: Buck] realmente no tenemos lo mejor relación
[De: TK] Lo siento hombre
[De: Buck] está bien
[De: TK] no suena bien
[De: TK] Sé que no nos conocemos desde hace mucho tiempo, pero estoy aquí si quieres hablar de eso.
[De: Buck] gracias amigo, pero estoy bien
[De: Buck] ¿podemos hablar de otra cosa, por favor?
[De: TK] absolutamente
[De: TK] así que sobre el podcast...
[De: TK] Sé que ya tienes un 'in' (que por lo que me has dicho suena como un absoluto rudo) pero apuesto no estará de más tener varias fuentes policiales y, al igual que puedes convencer a Eddie de que haga cualquier cosa, yo puedo convencer a Carlos de que haga cualquier cosa y él también está dispuesto a ser una fuente [De: TK, por supuesto,
toda la información ya tendría que ser conocimiento público y
TK está mintiendo acerca de convencerme de hacer algo
[De: Buck] ????
[De: TK] Estoy con Carlos rn y le pregunté si estaba dispuesto a ser una fuente si tú querías y dijo que sí de inmediato.
[De: Buck] es muy amable de su parte hacerlo por alguien que ni siquiera conoce
[De TK] No es cierto. Eres el hombre que ayudó a salvar la vida del padre de mi novio. Es lo menos que puedo hacer -Carlos
[De: Buck] Quiero decir que no fui solo yo y realmente no tienes que hacerlo, pero sería increíble si lo hicieras.
[De: TK] cállate, lo está haciendo
[De: TK] además de que él y yo AMAMOS los podcasts sobre crímenes reales
[De: TK] amigo, amigo, amigo, acabo de tener una idea BRILLANTE
[De: TK] tú y Eddie hacen uno basado únicamente en Los Ángeles /Crimen en Cali y Carlos y yo hacemos uno que está basado en Texas.
[De: TK] Carlos acaba de informarme que probablemente debería haberte preguntado primero ya que fue tu idea.
[De: Buck] no es necesario porque DUDE eso ES brillante
[De: Buck] y como si aún pudiéramos ser invitados en los programas de los demás, ¡como un crossover!
[De: TK] EXACTAMENTE
[De: TK] Aún no acepté esto -Carlos
[De: TK] Buck, ¿puedes decirle a Carlos, por favor, que deje de robarme el teléfono?
[De: Buck] sí, sé que es mejor no meterse en medio de una pelea de pareja
[De: Buck] también TK ¿Pensé que podrías convencerlo de hacer CUALQUIER COSA?
[De: TK] tanto Carlos como yo nos estamos riendo de ustedes 4 usando el término "pelea de pareja"
[De: Buck] grosero
[De: TK] y les haré saber que PUEDO convencer a Carlos para que haga cualquier cosa (dentro de lo razonable)
[De: TK] aceptará hacer el podcast lo suficientemente pronto
[De: TK] y Eddie también
[De: Buck] no si no tengo pruebas de que otros estarán interesados
[De: Buck] gracias por eso por cierto
[De: TK] NO NECESITAS PRUEBAS
[De: TK] Incluso Carlos está de acuerdo conmigo y ni siquiera los ha conocido a ninguno de ustedes.
[De: Buck] por supuesto que Carlos está de acuerdo contigo es tu novio está siendo parcial
[De: TK] no es cierto
[De: TK] el hecho de que estemos juntos no significa que siempre estemos de acuerdo el uno con el otro
[De: TK] TK tiene razón. Como el otro día, no estaba realmente de acuerdo con TK en algo porque pensé que estaba investigando demasiado las cosas y se lo dije. -Carlos
[De: TK] Pero ahora soy lo suficientemente hombre para decirle que estoy empezando a pensar que él tenía razón y yo estaba equivocado. -Carlos
[De: TK] oh cariño, sabía que vendrías
[De: Buck] ¿De qué están hablando los chicos?
[De: TK] pronto lo sabrás
[De TK] Por favor ignora a TK -Carlos
[De: Buck] Te lo preguntaría, pero ya hay suficientes personas actuando de forma extraña en mi vida, así que voy a seguir el consejo de Carlos e ignorarlo.
[De: TK] Realmente una decisión muy inteligente -Carlos
[De: TK] eso es todo, estoy cansado de que Carlos me robe el teléfono. Buck, POR FAVOR, ¿puedo darle su número ya que tiene un teléfono perfectamente bueno JUSTO EN SUS MANOS?
[De: Buck] seguro?
[De: TK] genial!
[De: TK] ¡sí! el roller derby finalmente está a punto de comenzar
[De: Buck] ¿carrera de patines? ¿El que Marjin publicó en su insta?
[De: TK] Mira, ESTO es por lo que ella pensó que eras un acosador.
[De: Buck] ¡ No soy un acosador! es de conocimiento publico!
[De: Buck] espera, ella todavía no piensa que soy un acosador, ¿verdad?
[De: TK] no, tu amante Eddie le aclaró las cosas
[De: Buck] ÉL NO ES MI AMANTE
[De: Buck] Te odio por hacerme escribir eso
[De: TK] de nada
[De: TK] pero en serio, el derby está a punto de comenzar y yo y Carlos tenemos que darle todo nuestro apoyo
[De: TK] buena suerte con los padres
[De: Buck] ugh, no me lo recuerdes
[De: Buck] ¿es demasiado tarde para volver a TX?
[De: TK] No, todavía puedes tomar un vuelo de última hora aquí y visitarme a mí y a Carlos si quieres, pero estoy seguro de que a tu amante no le importará llevarte de regreso con sus padres ya que aparentemente fuiste "un éxito".
[De: Buck] Te odio
[De: Buck] así que... Eddie accedió a hacer el podcast
[De: Buck] NO DIGAS QUE ME LO DIJISTE
Notas:
Muchas Gracias Por Leer!
¡Además, Happy Buck Begins Day! Estoy tan emocionada y también un poco aterrorizada jajaja.
De todos modos, ¡muchas gracias por leer! Estoy planeando agregar más ficciones a esta historia y simplemente escribir más Buddie y Tarlos en general (junto con mis otros WIP). Así que ten cuidado con eso. Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 2 : Preguntas hipotéticas, envíos y tristes OTP
Resumen:
[De: TK] imagina si tú y Eddie estuvieran en una relación romántica seria
[De: Buck] amigo SRSLY??
Notas:
De acuerdo, antes que nada, ¡MUCHÍSIMAS gracias por todos los maravillosos comentarios, felicitaciones, marcadores, etc.! Sinceramente, estoy muy impresionado por la buena recepción de este pequeño fic. Todos ustedes son asombrosos. ¡Una vez más, gracias! (Voy a tratar de responder a todos los comentarios, así que espero seguir adelante).
De todos modos, este capítulo fue una perra y media para escribir. Ni siquiera estaba planeando tenerlo configurado durante "What's Your Grievance" y "Friends With Benefits", pero la musa no se movió jajaja. Y hubo muchos otros problemas con los que no los aburriré (como una maldita tormenta de nieve en Texas como ????)
Pero dicho todo esto, creo que todavía resultó bastante bueno.
Nota: Esto va a hablar sobre algo de angustia que sucedió en ambos episodios. Has sido advertido
De todos modos, espero que disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[De: TK] imagina si tú y Eddie estuvieran en una relación romántica seria
[De: Buck] amigo SRSLY??
[De: TK] Esto tiene un punto que se trata completamente de mí y NO de la fijación mutua entre usted y su amante, lo juro.
[De: Buck] por alguna extraña razón me cuesta creer eso
[De: TK] estoy diciendo la verdad
[De: TK] ¿Puedes seguirme la corriente por favor?
[De: Buck] bien
[De: TK] gracias
[De: TK] así que como estaba diciendo, imagínense si tú y Eddie ya me pusieran y asumiera que todos los demás que conocen salieran de nuestras miserias y confesaran su amor eterno el uno por el otro y bla bla bla
[De: Buck] sí, realmente no estoy convencido de que esta no sea tu forma de intentar que admita mis sentimientos por Eddie.
[De: TK] oye, tú eres el que mencionó tus sentimientos por Eddie. Solo estoy hablando de una situación puramente hipotética aquí.
[De: Buck] uh huh seguro
[De: TK] así que admites que no tiene que ser hipotético
[De: Buck] eso no es lo que dije y lo sabes
[De: Buck] y ES hipotético porque Eddie. No. Ver. A mí. Eso. Forma.
[De: TK] como has mencionado
[De: TK] varias veces
[De: TK] es probablemente lo mejor aunque
[De: TK] de esa manera no te hará daño
[De: Buck] ????
[De: Buck] ¿ Estás bien, tío?
[De: Buck] ¿pasó algo entre tú y Carlos?
[De: TK] ¿Cómo lo supiste?
[De: Buck] Soy psíquico
[De: Buck] Espero que hayas escuchado el puro sarcasmo en eso
[De: TK] definitivamente lo hizo
[De: TK] y espero que hayas escuchado el sarcasmo en mi pregunta
[De: Buck] así que... ¿quieres hablar de eso?
[De: Buck] Quiero decir que probablemente no soy la mejor persona para dar consejos sobre relaciones
[De: Buck] pero también estoy aquí porque necesitas hablar
[De: TK] gracias hombre
[De: TK] tbh para eso era toda la pregunta "hipotética"
[De: TK] espera, ¿no estás lidiando con que tus padres estén en la ciudad? Probablemente no debería molestarte con esto
[De: Buck] Elijo ignorar las comillas
[De: Buck] y sí, pero no me molestan
[De: Buck] A decir verdad, podría ser bueno centrarme en los problemas de otra persona por un tiempo
[De: Buck] además, egoístamente quiero saber qué está pasando entre tú y Carlos
[De: Buck] ustedes son como mi otp
[De: TK] ngl Estoy un poco encantado con eso, pero realmente no puedo estar tan feliz por eso atm bc tu otp está pasando por una mala racha rn
[De: Buck] ¿Qué pasó? Literalmente hablé con ustedes anoche y parecían estar bien.
[De: TK] éramos
[De: TK] geniales incluso
[De: TK] Carlos incluso se puso como un cavernícola con este cantinero que estaba coqueteando conmigo y dijo "Quiero que todos sepan que eres mío"
[De: TK ] pero no de una manera insana controladora ni nada. Fue en la manera caliente y sexy de dominación lo que condujo a una noche Y una mañana INCREÍBLES en la cama.
[De: Buck] ok, podrías ser mi otp, pero REALMENTE no necesitaba saber eso
[De: Buck] entonces, ¿cómo pasaste de ser un "amante atractivo y sexy! Carlos" a lo que sea que esté pasando ahora?
[De: TK] Podría sentirme herido y confundido por Carlos atm pero HOMBRE, ¿me estoy riendo de ti usando la frase "hot sexy dom! Carlos" [De: TK
] por favor dame un momento
[De: TK] ok, estoy hecho
[De: TK] así que básicamente Carlos y yo estábamos en Farmer's Market después del trabajo como siempre lo hacemos cada vez que ambos tenemos un sábado o un domingo libre.
[De: Buck] aww ¿ustedes van juntos a Farmer's Markets? eso es adorable
[De: TK] sí, atesora ese momento tuyo porque podría ser el último
[De: Buck] espera en serio??? ustedes terminaron?????
[De: TK] no
[De: TK] ¿tal vez?
[De: TK] no sé
[De: Buck] en serio, ¿qué diablos pasó?
[De: TK] bien, estábamos en Farmer's Market y Carlos y yo hablábamos de lo difícil que sería para una pareja que vivía en 2 estados diferentes y uno tendría que dejar a toda su familia para estar con el otro.
[De: Buck] espera, ¿¿te mudas?
[De: TK] ¿Qué?
[De: TK] no, estábamos hablando de Marjin
[De: Buck] espera, ¿¿Marjin se muda?
[De: Buck ] ella no se mudará a Los Ángeles, ¿verdad?
[ De: TK] wow, te inventaste un escenario de pánico en el que Marjin se mudaba a Los Ángeles para estar con tu amante, lo que significaba que perdiste la oportunidad de decirle cómo te sientes
[De: TK] ¿no es así?
[De: Buck] cállate estamos hablando de ti
[De: TK] ngl hablando contigo sobre tu desastre, la añoranza mutua por tu mejor amigo en realidad me está ayudando.
[De: Buck] Realmente no sé cómo responder a eso tbh
[De: Buck] pero ¿de nada?
[De: Buck] no respondiste la pregunta aunque
[De: TK] no Marjin, de hecho, NO se mudará a Los Ángeles o a ningún otro lugar en el corto plazo
[De: TK] y solo para tu información, estoy seguro de que tu amante ya te ha dicho esto, pero no hay absolutamente NADA entre ellos dos
[De: TK ] de hecho ella también envía a Buddie
[De: Buck] Por favor, no me digas que "Buddie" es lo que creo que es.
[De: TK] eso depende
[De: TK] ¿Crees que Buddie es el nombre del barco entre tú y tu amante?
[De: TK] bc, si no, entonces honestamente puedo decirte que no es cualquier otra cosa que pensarías que es
[De: Buck] tío, ¿en serio?
[De: TK] por mucho que me encantaría dar crédito al INCREÍBLE nombre del barco
[De: TK] Hen es quien me lo contó
[De: Buck] por supuesto que lo hizo
[De: TK] sí, según ella, el resto del 118 también lo envía
[De: TK] hombre, mi respeto por el 118 nunca deja de crecer
[De: Buck] sí, soy muy consciente de su envío
[De: Buck] espera de nuevo aunque
[De: Buck] ¿ EL Firefox no solo ahora me sigue en IG, sino que también me conoce lo suficiente como para enviarme con alguien?
[De: TK] ok, tal vez yo diciendo que ella te envía es una palabra demasiado fuerte, pero definitivamente piensa que hay algo entre tú y Eddie.
[De: Buck] ¿lo hace?
[De: TK] sí, pero ella no está tan interesada en esto como yo
[De: TK] en realidad ahora estoy triste de nuevo porque el único que podría ser mi propio remitente completo que no es del 118 es con Carlos [
De : TK] Le contaría toda mi teoría de "tú y Eddie estando enamorados el uno del otro" y él me apoyaría, pero al principio no creía que tuviera suficiente evidencia [De: TK]
luego anoche Lo convertí en un cargador completo de Buddie con la ayuda de sus mensajes de texto que no niegan
[De: TK]
[De: Buck] sí, realmente no sé cómo responder a eso
[De: Buck] pero lamento que te entristeciera.
[De: TK] gracias
[De: Buck] pero en serio nos estamos desviando y tengo otra cena con mis padres pronto, así que POR FAVOR dime qué pasó.
[De: TK] espera, ¿cómo estuvo la cena de anoche?
[De: Buck] estuvo... bien dado cómo son mis padres, pero tengo el presentimiento de que esta noche podría ser mucho peor.
[De: TK] Lo siento
[De: TK] ¿ Tus padres son realmente tan malos?
[De: Buck] no son tan abusivos si eso es lo que estás pensando
[De: Buck] sé cómo explicarlo, es complicado
[De: TK] Lo siento hombre
[De: Buck] es lo que sea
[De: Buck] ¿ Está bien, basta de demorar lo que pasó?
[De: TK] bueno, puede que no sea lo mejor hablar contigo sobre eso si quieres distraerte de pensar en tus padres porque tiene que ver con los padres de Carlos.
[De: Buck] gracias por la preocupación, pero estoy bien
[De: Buck] TENGO que saber qué está pasando
[De: Buck] ¿¿Entonces él no se lleva bien con sus padres también?
[De: TK] en realidad parecía tener una buena relación con ellos e incluso me dijo que estaba fuera con ellos
[De: TK] pero como hace unas semanas cuando mencioné el tema de conocer a sus padres, ya que él ya conoció a los míos, él completamente Cambió el tema
[De: TK] y LUEGO esta noche en el Farmer's Market cuando hablábamos sobre todo el alejamiento de un escenario familiar y lo difícil que sería, mencionó que solo lo haría por la persona adecuada y insinuó que yo era la persona adecuada
[De: TK] pero justo después de eso nos encontramos con sus padres y me llamaron su "amigo".
[De: Buck] ay, hombre, eso apesta, lo siento
[De: Buck] ¿explicó por qué?
[De: TK] solo un vago
" es complicado" . incluso entonces hoy insinuó que dejaría su vida por mí si la situación llegaba a ocurrir [De: TK] pero luego, al momento siguiente, les miente a los padres con los que parece llevarse bien y me llama "amigo".
[De: Buck] sí, eso es realmente confuso
[De: Buck] Lo siento hombre
[De: Buck] mira, sé que no los he conocido tanto tiempo, pero él realmente parece amarlos, así que probablemente realmente lo sea una situación complicada, especialmente porque las situaciones de los padres pueden ser muy complicadas
[De: TK] sí, cierto
[De: TK] ok, ¿podemos POR FAVOR ponerte a ti y a Loverboy en esta situación hipotética para ayudarme a sentirme un poco mejor?
[De: Buck] BIEN pero solo por esta vez
[De: TK] yay
[De: TK] ok, volvamos a mi pregunta original. Imagina que tú y Loverboy estaban en una relación seria y luego sucedió esta situación en la que Eddie te llamó su amigo.
[De: Buck] no es tan descabellado ya que somos SOLO AMIGOS
[De: TK] amigo, se supone que debes ayudarme
[De: TK] recuerda que todo esto es solo "hipotético"
[De: Buck] lo siento, solo tenía que agregar el pequeño recordatorio/descargo de responsabilidad
[De: Buck] ok HIPOTÉTICAMENTE hablando, si Eddie y yo estuviéramos en esta situación, probablemente estaría sintiendo todo lo que sientes rn
[De: Buck] pero Probablemente se deba más a mis propios problemas personales de no sentirme seguro en la relación, como si tal vez no estuviéramos en la misma página. Y tal vez sintiendo miedo de que lo amaba más de lo que él me amaba
[De: Buck] pero no sé, solo estoy escupiendo aquí
[De: TK] no, en realidad le diste justo al dinero
[De: TK] maldita sea, eso es EXACTAMENTE lo que estoy sintiendo, rn
[De: Buck] oh bien
[De: Buck] Quiero decir que no es bueno eso es lo que sientes
[De: Buck] eso apesta
[De: TK] está bien Buck, sé lo que quisiste decir
[De: TK] para ser sincero, creo que eso es parte de por qué te pregunté sobre esto primero
[De: TK] por alguna razón creo que en el fondo pensé que tendrías reacciones/problemas similares si tú (y Loverboy) estuvieran en una situación similar y tal vez eso me ayudaría a entender lo que estoy sintiendo
[De: Buck] ¿Ayudó?
[De: TK] lo hizo
[De: TK] Desearía poder entender lo que siente Carlos y por qué
[De: Buck] bueno, soy la persona que menos debe dar consejos sobre relaciones, pero yo diría que después de que te calmes, dile cómo te sientes y espero que puedan hablarlo.
[De: TK ] sí, con suerte
[De: TK] gracias amigo
[De: Buck] no hay problema
[De: Buck] ¿ para qué son los amigos?
[De: TK ] hola, buena suerte con los padres.
[De: Buck] gracias, tengo la sensación de que realmente lo voy a necesitar.
[De: TK] Bueno, estoy aquí si necesitas hablar de eso
[De: TK] y no solo para devolverte el favor.
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck] Probablemente iré a casa de Eddie después de descomprimirme, así que espero que eso ayude.
[De: TK] Maldita sea, Buck, estoy tratando de ser solidario y serio, pero VAMOS, ¿sabes cómo suena eso, verdad?
[De: TK] Me estoy esforzando MUCHO para NO hacer una broma sobre ti descomprimiéndote con Eddie
[De: TK] pero está JUSTO AQUÍ
[De: Buck] ESO NO ES LO QUE QUIERO DECIR Y LO SABES
[De: Buck] pero sí... tal vez debería haberlo reformulado...
[De: TK] GRACIAS
[De: Buck] pero quiero que sepas que mi versión de descomprimirme con Eddie es ayudarlo a acostar a su hijo (a Chris le encanta cuando ambos le leemos) y luego nos tomamos unas cervezas mientras yo probablemente lo ayudo a retirarse. su ropa sucia o algo mientras hablo con él sobre la cena o discutimos más ideas para el podcast
[De: TK] Estoy confundido...
[De: TK] ¿estás tratando de convencerme de que no pasa nada entre ustedes dos o que en realidad son una pareja de ancianos que crían a un niño juntos?
[De: Buck] oh, mira la hora... Debería salir a cenar...
[De: Buck] Te enviaré un mensaje de texto más tarde
[De: TK] esta conversación no ha terminado
[De: TK] ESPERA
[De: TK ] ¿podrían mantenerme actualizado con el desarrollo del podcast?
[De: TK] Estoy comprometido
[De: Buck] absolutamente
[De: Buck] De hecho, tengo algunas ideas que quiero presentarte.
[De: TK] bueno, coloréame intrigado, no puedo esperar a escucharlo
[De: TK] otra vez, buena suerte esta noche
[De: Buck] gracias
[De: Buck] también háganme saber cómo les va con Carlos
[De: Buck] Los estoy apoyando chicos
[De: TK] gracias hombre
[De: TK] oh y una cosa más
[De: TK] espero que la pases bien descomprimiendo con Eddie
[De: Buck] Te odio
Notas:
Una vez más, ¡gracias de nuevo por toda la increíble recepción y espero que hayan disfrutado este capítulo también!
Lamento mucho mencionar la angustia de Tarlos, pero volverán con toda su fuerza en el próximo capítulo, lo prometo. También estoy planeando hacer un fic complementario sobre todos ellos haciendo los podcasts, así que estén atentos a eso también.
Por cierto, ¿cómo les gustó Buck Begins? Todavía estoy flipando con eso tbh. Espero que el ep de esta noche sea bueno.
De todos modos, de nuevo muchas gracias por leer y todo el amor!
Capítulo 3 : Reconciliaciones, desapariciones y conversaciones sorpresa
Resumen:
[De: Buck] Hola Carlos, soy Eddie. El mejor amigo de Buck. Eres el novio de TK, ¿verdad?
[De: Carlos] Que soy
Notas:
El amor que sigo recibiendo por este fic ha sido una de mis principales fuentes de serontin, ¡así que de nuevo muchas gracias chicos! ¡Todos ustedes son increíbles!
De todos modos, esto es como una montaña rusa, así que abróchense el cinturón amigos.
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[ De : TK ] hola, pregunta rápida
[De: TK ] si hablo con Carlos, ¿le dirás a Eddie cómo te sientes?
[ De : Buck ] divertido pero no
[ De : TK ] sabes que tenía que intentarlo
[ De : TK ] Sería un terrible cargador de amigos si no lo hiciera
[ De : Buck ] sí
[ De : TK ] espera
[ De : TK ] ¿Estás de acuerdo en que sería un pésimo cargador de amigos si no lo intentara?
[ De : TK ] ¿Estás FINALMENTE a bordo de mí enviándote a ti y a tu amante?
[ De : Buck ] no
[De: TK ] ¿Qué? ¿¿eso es todo??
De : TK ] no "¡¡Él no es mi chico amante TK !!!"
[ De : TK ] o
[ De : TK ] nada de bromas que no lo nieguen como "No desperdiciaría mi energía en enviarme a mí y a mi mejor amigo porque NUNCA sucederá aunque estemos prácticamente casados, Dios mío, TK"
[ De : conocimientos tradicionales ] ???
[De: Buck] no estoy de humor
[De: TK ] ¿Estás bien?
[ De : Buck ] no realmente
[De: TK ] ¿Supongo que la cena no fue muy bien entonces?
[ De: Buck] eufemismo del siglo
[ De: Buck] Simplemente no pude soportarlo más y exploté con ellos
[De: TK ] Lo siento hombre
[De: Buck] gracias
[De: TK ] ¿Fuiste a casa de Eddie después?
[De: Buck] no, estaba demasiado enojado
[De: Buck] No quería que Chris también me viera así
[De: Buck] Sin embargo, Eddie ha estado rondando sobre mí como un halcón durante el turno
[De: TK ] Estoy seguro de que lo ha hecho;)
[De: Buck] ok, solo te diré esto porque estoy completamente exhausto y cualquier tipo de distracción momentánea de mi ira es bienvenida
[De: Buck] así que...
[De: TK ] oooh, ¿qué es?
[De: TK] el suspenso me está matando
[De: Buck] Bueno, hace solo unos minutos, estaba hablando con Eddie mientras golpeaba el saco de boxeo tratando de sacar toda mi frustración, pero eso me hizo sentir más frustrado [De: Buck] y
luego todo de repente, Eddie detiene la bolsa con un brazo y déjame decirte que fue una de las cosas más calientes que he visto
[De: Buck ] ngl mi adrenalina ya estaba tan alta que casi dejo que mis emociones me superen. y sujetarlo con el beso más rudo y sucio
[De: Buck] obviamente no lo hice
[De: TK ] DUUUUUDE
[De: TK ] ESTO ES LO MÁS QUE HAS ADMITIDO SOBRE TUS SENTIMIENTOS POR EDDIE
[De: TK ] ¡¡¡ESTOY GRITANDO!!!
[De: Buck ] sí, sí lo que sea
[De: Buck] distracción momentánea sobre
[De: Buck] no le hablas de esto a nadie
[De: TK ] sí, bueno, todavía estoy en desacuerdo con la persona con la que más me gustaría hablar sobre esto, así que tu secreto está a salvo conmigo.
[De: Buck] bueno, ¿sabes qué me ayudaría a sentirme mejor? Si fuiste y realmente no sé HABLÓ con él
[De: TK ] bueno, ya sabes que ya estaba a punto de
[De: Buck] espera, ¿de verdad?
[De: TK ] sí
[De: TK ] Te dejaré saber cómo resulta
[De: Buck] bien
[De: TK ] b4 Aunque sí...
[De: TK ] ¿quieres hablar sobre lo que pasó en la cena?
[De: Buck] absolutamente no
[De: Buck] mi ira SOLO está empezando a hervir a fuego lento
[De: TK ] ok, bueno, sabes que siempre estoy aquí
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck] ahora ve y habla con tus amigos
[De: TK ] por favor, nunca más digas "yo mans"
[De: Buck] sí, eso también me sonó extraño
[De: Buck] pero mi punto sigue siendo
[De: TK ] bien, me voy
[De: TK ] mientras tanto dile al Sr. Strong Arms que te mando saludos
[De: Buck] Nunca dije que tenía brazos fuertes
[De: TK ] amigo, ¿¿olvidaste que yo también lo conocí?
[De: TK ] Tengo OJOS, ¿sabes?
[De: Buck] DE TODOS MODOS
[De: Buck] buena suerte con Carlos
[De: Buck] Espero egoístamente que funcione con ustedes dos. Necesito buenas noticias.
[De: TK ] cruzo los dedos
[De: TK ] Te dejaré saber cómo va
--
TK envió una foto
[De: TK ] mira quién lo inventó :)
[De: TK ] lo siento, no actualicé anoche pero bueno... tuvimos mucho que hacer si sabes a lo que me refiero ;)) [De
: TK ] como puedes ver en nuestras sonrisas sin camisa en la cama
[De: TK ] Hey Buck, ¿cómo te va? Solo me gustaría señalar que no aprobé esta foto -Carlos
[De: TK ] oh, por favor, le encantará. después de todo, Tarlos ES su otp, ¿verdad Buck?
[De: TK ] Espera, ¿nos envías? Eso es bastante impresionante -Carlos
[De: TK ]Buck, ¿puedes decirle a mi atractivo novio que si quiere hablar contigo, puede enviarte un mensaje de texto él mismo?
[De: TK ] ¿Y puedes decirle a mi hermoso novio que estamos literalmente uno al lado del otro para que sea más fácil de esta manera? -Carlos
[De: TK ] sí, quizás sea fácil para ti
[De: TK ] de todos modos, espero que las cosas estén mejorando mejor para ti hombre
--
[De: TK ] oye, Buck, ¿estás bien?
[De: TK ] Sé que solo ha pasado menos de un día desde mi último mensaje de texto y probablemente no sea nada y tu problema de turno está bastante ocupado, pero teniendo en cuenta todo con tus padres y lo involucrado que estabas con Carlos y yo resolviendo las cosas, además sé lo molesto que has estado los últimos días
[De: TK ] , así que supongo que solo quería asegurarme de que estabas bien
[De: TK ] De todos modos, lamento seguir explotando tu teléfono y estoy probablemente paranoico de todos modos pero estoy aquí para ti si necesitas algo
--
[De: Carlos] Hola Buck
[De: Carlos] Sé que no nos conocemos muy bien, pero quería ver cómo te va
[De: Carlos] TK está un poco preocupado por ti, pero yo le recordó que él, entre todas las personas, sabe lo ocupada y agitada que puede ser la vida de un bombero y que este no ha sido el tiempo más largo que ustedes han estado sin hacerse la prueba [De: Carlos] Pero creo que él
siente que algo está mal
[De: Carlos] De todos modos, de cualquier manera espero que estés bien y por favor déjame saber a mí o a TK que estás vivo.
[De: Buck] Hola Carlos, soy Eddie. El mejor amigo de Buck. Eres el novio de TK, ¿verdad?
[De: Carlos] Eso soy yo.
[De: Carlos] ¿Está bien Buck? ¿Por qué tienes su teléfono?
[De: Buck] Buck está bien. Bueno, al menos lo será.
[De: Buck] No sé cuánto sabes, pero él ha estado pasando por un mal momento últimamente y esta noche. Bueno, casi no lo logra en un incendio de cinco alarmas. Pero lo hizo. Como siempre lo hace. Así es Buck.
[De: Buck] De todos modos, accidentalmente me dejó su teléfono antes de que quisiera ir al hospital para que lo revisaran y vi tus mensajes de texto y lo preocupados que estabas tú y TK, así que solo quería que ambos supieran cómo está.
[De: Carlos] Gracias por informarnos, Eddie
[De: Carlos] Me aseguraré de decírselo a TK lo antes posible
[De: Carlos] ¿Se lastimó Buck?
[De: Buck] No por lo que puedo decir
[De: Buck] Gracias a Dios
[De: Buck] Sabré más una vez que regrese del hospital, pero los mantendré informados.
[De: Buck] En realidad, ¿está bien si pongo los contactos de tus chicos en mi teléfono? seria mas facil asi
[De: Carlos] Sí, no hay problema. Estoy seguro de que a TK le encantaría.
[De: Buck] ¿En serio? Realmente no hablamos mucho durante los incendios forestales
[De: Carlos] No, pero Buck ha oído hablar mucho de ti.
[De: Buck] Tiene???
[De: Carlos] Y además ayudaste a TK a salvar a su papá
[De: Buck] Bueno, fue un esfuerzo de equipo
[De: Carlos] Gracioso. Eso es lo que dijo Buck también.
[De: Buck] Espera. Respaldo.
[De: Buck] ¿Buck habla mucho de mí?
[De: Carlos] Bueno, sí.
[De: Carlos] ¿No son como mejores amigos? ¿Ustedes no pasan el rato juntos todo el tiempo?
[De: Carlos] Claro que hablaría de ti
[De: Buck] Correcto
[De: Carlos] ¿Te molesta que hable de ti?
[De: Buck] ¿Qué? No
[De: Buck] Estaba un poco sorprendido, eso es todo.
[De: Carlos] Ya veo
[De: Carlos] Oye, ¿estás bien?
[De: Buck] No me lastimé en el incendio si eso es lo que quieres decir
[De: Carlos] No lo es. Pero eso es bueno.
[De: Carlos] Mira. Sé que nos acabamos de conocer, pero sé lo que es ver a alguien que realmente me importa lastimar. Tanto física como emocionalmente.
[De: Carlos] Supongo que todos lo hacemos teniendo en cuenta nuestros trabajos.
[De: Buck] Sí, esa no es la verdad
[De: Buck] Pero estoy bien
[De: Buck] Además, dada la vida de Buck, ya debería estar acostumbrado
[De: Carlos] Pero tú no eres
[De: Carlos] ¿Verdad?
[De: Buck] No realmente
[De: Carlos] Sí, no creo que sea algo a lo que cualquiera pueda acostumbrarse. Especialmente con alguien con quien están tan cerca.
[De: Buck] Sí
[De: Carlos] Me refiero a la cantidad de veces que he tenido que soportar que le disparen a TK y que lo lastimen en general SOLO en el último año de conocerlo es desconcertante.
[De: Buck] Conozco el sentimiento
[De: Buck] En los últimos tres años que he conocido a Buck, se le cayó una escalera sobre la pierna, una embolia palmar por recuperarse demasiado rápido de dicha pierna, un maldito tsaumi golpeando mientras se supone que debe tener un día divertido con mi hijo, y ahora esto
[De: Buck] Solo por nombrar algunos
[De: Buck] Sin mencionar todas sus lesiones menores diarias y todo lo demás que sucede en su vida
[De: Buck] Te juro que me va a dar canas antes de tiempo por estar siempre preocupado por él.
[De: Carlos] Sí, siento lo mismo por TK
[De: Buck] Oh, uh, Buck y yo solo somos amigos.
[De: Carlos] Bien por ti??
[De: Carlos] Quise decir que es probable que TK también me haga canas por lo mucho que me preocupo por él
[De: Carlos] Sé que tú y Buck no están juntos
[De: Buck] Oh bien
[De: Buck] Porque no somos
[De: Carlos] Lo sé
[De: Buck] Correcto
[De: Buck] Solo quería aclarar eso
[De: Carlos] Realmente no era necesario
[De: Buck] Correcto. Lo siento.
[De: Buck] Ha sido uno de esos días
[De: Carlos] No hay necesidad de disculparse hombre
[De: Carlos] Preocuparte por tu mejor amigo hará eso
[De: Buck] Sí.
[De: Buck] De todos modos, tengo que irme
[De: Buck] Los mantendré informados
[De: Carlos] Suena bien
[De: Carlos] Gracias de nuevo por informarnos
[De: Carlos] Y fue un placer conocerte, Eddie. Incluso si fue por mensaje de texto a través del teléfono de Buck
[De: Buck] Sí, tú también, hombre
[De: Buck] Aunque normalmente no me abro así. Especialmente a un completo extraño
[De: Carlos] Yo también
[De: Carlos] Podemos echarle la culpa al teléfono de Buck
[De: Carlos] Él y TK solo se conocen desde hace un mes y, sin embargo, actúan como si fueran amigos desde hace años. .
[De: Buck] Sí, Buck tiende a tener ese efecto en las personas.
--
[De: Buck] hola, TK, lo siento, he estado desaparecido durante los últimos días.
[De: TK ] hola, no hay problema. Eddie nos puso al tanto de todo
[De: TK ] Lo siento, Carlos y yo seguimos explotando tu teléfono
[De: TK ] ¿¿Estás bien?
[De: Buck] No, eres bueno. en realidad es muy agradable ver a otros preocuparse por mí
[De: Buck] y sí, en realidad estoy bien
[De: Buck] bueno, estoy mejorando de todos modos
[De: TK ] uf, me alegro
[De: Buck] Entonces, ¿qué te dijo exactamente Eddie?
[De: TK ] bueno 1) en realidad habló con Carlos y no conmigo
[De: TK ] 2) usó tu teléfono para que puedas ver toda la conversación tú mismo, lo cual espero que hagas porque TENEMOS QUE HABLAR DE ELLO
[De: TK ] Y 3) él acaba de decir que has estado pasando por un momento difícil últimamente (lo cual he sabido) y luego te quedaste atrapado en un incendio de Alarma de Incendio
[De: Buck] eso lo resume todo
[De: TK ] así que supongo que las cosas con tus padres empeoraron aún más.
[De: Buck] ni siquiera sabes la mitad, amigo
[De: Buck] pero no tengo ganas de hablar de eso, aunque
[De: TK ] bueno, me alegro de que estés bien
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck] entonces, ¿por qué Eddie le envió un mensaje de texto a Carlos en lugar de a ti? el nunca me dijo
[De: TK ] Uf, me alegro mucho de que hayas preguntado porque todo está en la conversación y NECESITO que lo leas todo lo antes posible.
[De: Buck] Bueno, obviamente lo haría de todos modos, ya que es mi teléfono, pero ¿por qué quieres tanto que lo haga?
[De: Buck] esto no tiene que ver con todo lo de "Buddie", ¿verdad?
[De: TK ] de hecho lo hace al 100%
[De: Buck] oh no, ¿qué dijo Carlos? de ustedes dos pensé que él era el frío
[De: TK ] uh grosero, puedo ser MUY tranquilo
[De: TK ] pero sí lo es
[De: TK ] no es lo que dijo CARLOS, es lo que dijo EDDIE
[De: TK ] o al menos insinuó
[De: Buck] Ok, ahora estoy REALMENTE asustado, pero ya estoy bastante seguro de que lo que dijo no es lo que crees que quiso decir.
[De: TK ] SOLO LÉELO, TONTO
[De: Buck] OYE, estoy saliendo de un momento realmente difícil y ESTE es el tratamiento que recibo.
[De: TK ] ESCUCHA PERRA si no lo lees entonces voy a revisar mi idea de podcast de Puck y Freddie
[De: Buck] ¿usar la misma amenaza dos veces? PEREZOSO
[De: TK ] oh, no he terminado con mi amenaza
[De: TK ] si no lo lees, tendré que preguntarle a Eddie sobre SUS pensamientos sobre Puck y Freddie
[De: TK ] después de todo lo que tengo su número
[De: Buck] USTEDES???
[De: Buck] desde cuando???
[De: TK ] todo se explicará en la conversación si solo lees la maldita cosa
[De: Buck] ¿Cómo sabes todo lo que se dijo si Eddie le envió un mensaje de texto a Carlos y no a ti?
[De: TK ] uh porque Carlos me lo mostró duhhhh
[De: TK ] pero señor, ¿puedes leerlo POR FAVOR?
[De: TK ] ME MUERO AQUÍ
[De: Buck] está bien está bien YEESH
[De: TK ] GRACIAS
[De: Buck] así que... lo leí
[De: TK ] Y??
[De: TK ] ¿¿Qué te pareció???
[De: Buck] Realmente no sé qué más esperabas que sintiera además de culpa por haber hecho que mi mejor amigo se preocupara tanto o un poco de dolor por la confirmación de que él no me ve de esa manera.
[De: TK ] TÍO, VAMOS
[ De : Buck ] TK literalmente seguía queriendo dejar en claro que no estábamos juntos.
[ De : TK ] EXACTAMENTE
[ De : Buck ] ????
[ De : TK ] Está bien, mira, Buck. bucky Buckerooo. Por favor, escucha lo que estoy a punto de decirte.
[ De : Buck ] TK nos estamos enviando mensajes de texto
[ De : TK ] sabes a lo que me refiero, sabelotodo
[ De : TK ] está bien, escucha Buck
[ De : TK ] EDDIE fue quien planteó la idea de que ustedes dos eran más que amigos.
[ De : Buck ] sí al negarlo
[ De : TK ] sí, sí, estaba llegando a eso de sostener tus caballos
[ De : TK ] wow, he estado viviendo en Texas durante demasiado tiempo
[ De : TK] DE TODOS MODOS, volviendo a mis puntos 1) ÉL era el que estaba pensando que Carlos pensó que ustedes dos estaban juntos. Y Carlos no lo mencionó. EDDIE LO HIZO. ¿Por qué llegaría a esa conclusión si no había indicios o menciones al respecto? ¿¿¿mmm???
[ De : TK ]2) y cuando lo negó, siguió tratando de dejar en claro que ustedes dos eran "solo amigos" MÚLTIPLES VECES, aunque no tenía que hacerlo. él estaba MUY a la defensiva COMO tú sueles estar cuando menciono el tema
[ De : TK ] ¿CONCLUSIÓN? Eddie te ama también. Solo enfrenta los hechos mi amigo
[ De : Buck ] sí, lo siento, voy a necesitar más pruebas. esos "hechos" son circunstanciales en el mejor de los casos
[ De : TK ] oooh bonita frase
[ De : TK ] ¿Has estado practicando para el podcast?
[ De : Buck ] tal vez...
[ De : TK ] ¿cómo va eso por cierto?
[ De : Buck ] bueno, la planificación obviamente ha estado en un segundo plano, pero estoy listo para volver
[ De : Buck ] ¿usted y Carlos todavía van a hacer el suyo?
[ De : TK ] sí, creemos que sí
[ De : TK ] TÍO, acabo de tener una idea brillante
[ De : TK ] tú, yo, Carlos y Eddie deberíamos crear un grupo de chat para compartir ideas
[ De : Buck ] sí, ¡eso sería genial!
[ De : Buck ] SOLO si tú y Carlos se portan bien con Eddie
[ De : TK ] oh, seremos ángeles totales
[ De : TK ] pero tengo que advertirte
[ De : Buck ] oh, no, ¿qué?
[ De : TK ] Estaré muy *sutilmente* usando el chat grupal como una de mis muchas herramientas para ayudarme en mi nueva misión
[ De : Buck ] Tengo miedo de preguntar cuál es tu misión.
[ De : TK ] bueno, no es necesario porque te lo diré de todos modos
[ De : TK ] mi misión es... *redoble de tambores* demostrarte que Eddie SÍ siente lo mismo
[ De : Buck ] oh no
[ De : TK ] oh SÍ
Notas:
Nuevamente muchas gracias por leer y todo el amor!
¿Cómo les gustó el último episodio? ¡TODAVÍA me estoy riendo a carcajadas por eso! La cantidad de veces que he vuelto a ver las escenas graciosas es irreal.
Hablando de eso, los eventos de Jinx se tratarán en el próximo capítulo. De hecho, estoy muy emocionada por él (incluso si tratará todo el asunto de Ana). He escrito la mayor parte, así que debería salir mañana o el lunes.
De todos modos, gracias de nuevo y espero que estés teniendo un maravilloso día/noche :)
Capítulo 4 : Libros de lenguaje de amor, planes maestros y el Universo
Resumen:
[De: TK] Te lo dije
[De: TK] Te ayudaré a convencerte de que tu amante también está fijándose en secreto.
[De: Buck] al darme un libro sobre los lenguajes del amor???
[De: TK] precisamente
Notas:
aksjshsshhs me están matando con todo el amor por este fic muchas gracias! Además, me gustaría señalar que nunca antes había publicado esto con tanta frecuencia, pero todos sus maravillosos comentarios y amor me impulsaron a continuar tan pronto como pude.
Nota: spoilers de "Jinxed" y pequeños spoilers de "Everyone And Their Brother", pero no demasiados.
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[ De : Buck ] hola, pregunta rápida
[ De : Buck ] ¿me enviaste un libro sobre los lenguajes del amor?
[ De : Buck ] ¿Tu nombre completo también es realmente Tyler Kennedy?
[ De : TK ] sí y sí
[ De : Buck ] bien, ahora que está resuelto. una pregunta más...
[ De : Buck ] ¿POR QUÉ?
[ De : TK ] Te lo dije
[ De : TK ] Te ayudaré a convencerte de que tu amante también está fijándose en secreto.
[De: Buck] al darme un libro sobre los lenguajes del amor???
[ De : TK ] precisamente
[ De : TK ] quiero que lo leas y le pongas mucha atención a Eddie para ver si hace cosas parecidas a lo que dicen en el libro
[De: Buck] y si lo hace eso significa que está enamorado de mí???
[De : TK ] más o menos
[De: Buck] espera, ¿este es todo tu plan?
[De: Buck] hazme leer este libro de lenguaje de amor que se supone que me hará ver mágicamente que Eddie también está enamorado de mí (que no lo está)
[De: Buck] ¿y luego qué? ¿Dile cómo me siento y luego cabalgamos mágicamente hacia la puesta de sol?
[ De : Buck ] ¿¿¿ESE ES TU PLAN???
[De : TK ] NO
[De : TK ] bueno, no TOTALMENTE
[De : TK ] No voy a guardar todos mis huevos en una canasta
[De : TK ] PERO te digo que este libro te ayudará mucho
[De: Buck] ¿Cómo encontraste este libro?
[De : TK ] es de mi madre
[De : TK ] lo ha tenido desde siempre, pero la vi leerlo de nuevo hace unas semanas
[De : TK ] Creo que quiere que la ayude a tratar de averiguar qué diablos está pasando entre ella y mi papá otra vez
[De: Buck] ¿Lo hizo?
[De : TK ] Creo que sí, pero no estoy seguro
[De : TK ] ella no lo ha leído en la última semana o dos y tanto ella como papá dijeron que tenían algo que decirme esta noche
[De : TK ] así que Supongo que finalmente se dieron cuenta de su mierda, pero supongo que lo descubriremos esta noche
[De : TK ] pero realmente no los usaría como un buen ejemplo para obtener buenos resultados del libro.
[De: Buck] Realmente no estás ayudando a tu caso para convencerme de que lo lea.
[De : TK ] ¿Podrías POR FAVOR seguirme la corriente y probarlo?
[De: TK ] en todo caso, es una mierda interesante saber
[De: TK ] y ¿no te gustan esas cosas de trivia al azar?
[De: Buck] ¿Cómo te atreves a usar mi amor por el conocimiento en mi contra
? [De: Buck] pero cuando lo dices de esa manera...
[De: Buck] bien, lo leeré
[De: TK ] SÍ
[De: TK ] GRACIAS
[De: Buck] sí, sí lo que sea
[De: Buck] esto no significa que me convenza
[De: TK ] pequeños pasos joven padawan
[De: TK ] pequeños pasos
[De: Buck] Estoy confundido
[De: Buck] ¿Estás intentando convencerme de algo o enseñarme algo?
[De: TK ] ¿un poco de ambos?
[De: TK ] oye, me tengo que ir
[De: TK ] a cenar con los padres
[De: Buck] sí, yo también me tengo que ir
[De: Buck] mi sesión con mi terapeuta empieza pronto
[De: Buck] que tengas una buena cena
[De: TK ] gracias
[De: TK ] veamos si mis suposiciones sobre la supuesta "gran" cosa que tienen que decirme son correctas
[De: Buck] bueno, esperemos que la revelación de tu familia sea que no se parezca en nada a la reciente.
[De: TK ] ????
[De: Buck] Te lo contaré más tarde
[De: Buck] buena suerte
[De: TK ] gracias amigo
[De: TK ] disfruta leyendo la Parte 1 de mi Plan Maestro
[De: Buck ] sí, eso no suena siniestro en absoluto.
--
[De: TK ] entonces...
[De: TK ] aparentemente voy a ser un hermano
[De: Buck ] Lo siento ¿QUÉ?
[De: TK ] sí, aparentemente mi mamá está embarazada
[De: TK ] después de 26 años de ser hija única finalmente voy a tener un hermano
[De: Buck ] maldita sea
[De: Buck ] como WOW
[De: Buck ] y pensar que mi mamá le dio pena a Maddie por tener un bebé a los 36
[De: TK ] Bueno, tienes mi permiso para mencionar a mi mamá si la tuya vuelve a mencionar eso.
[De: Buck ] Definitivamente lo tendré en cuenta
[De: Buck ] ¿cómo te sientes acerca de esto?
[De: Buck ] es un cambio bastante grande
[De: TK ] bueno, al principio estaba básicamente en estado de shock y todavía estoy un poco tbh
[De: TK ] pero después de hablarlo con mis padres y especialmente con Carlos, estoy muy emocionada
[De: TK ] Siempre quise un hermano creciendo
[De: Buck ] bueno felicidades hombre
[De: TK ] gracias amigo
[De: TK ] ¿cómo va tu tarea de lectura?
[De: TK ] ¿Ya lo empezaste?
[De: Buck ] Lo hice
[De: Buck ] no hasta después de que hablé con mi terapeuta al respecto, aunque
[De: Buck ] pero ella pensó que era una gran idea leerlo. para ayudarme a ver más de cuánto me aman las personas cercanas a mí
[De: Buck ] así que felicidades, obtuviste la aprobación de mi terapeuta
[De: TK ] eso es realmente increíble
[De: TK ] Me siento honrado de tener su aprobación
[De: TK ] ¿está ayudando?
[ De: Buck ] Solo estoy en los primeros dos capítulos, pero creo que en realidad es
[De: TK ] Estoy muy contenta
[De: TK ] ¿Qué tal mi plan de Eddie?
[ De: Buck ] Admito que hay algunas cosas que él hace que se mencionan en el libro que PODRÍAN ser románticas
[De: Buck ] PERO también podrían ser solo en la forma del buen amor platónico.
[De: TK ] platónico mi culo
[De: TK ] Estoy de acuerdo con TK -Carlos
[De: TK ] Buck, ¿puedes recordarle a Carlos que ÉL TIENE SU PROPIO TELÉFONO?
[De: Buck] sí, todavía no me meto en medio de esto
[De: TK ] oh no, Carlos está creando un grupo de chat para nosotros tres
[De: TK ] Tengo miedo
[De: Buck] ¿Por qué da miedo?
[De: TK ] su sonrisa
[De: Buck] ¿¿Tienes miedo de su sonrisa?
[De: TK ] no idiota
[De: TK ] Carlos sonríe significa que está tramando algo que nunca es bueno
[De: Buck] sí, no estoy convencido
[De: TK ] confía en mí, puede que no parezca del tipo bromista
[De: TK ] pero estoy saliendo con el hombre que he visto de lo que es capaz
[De: Buck] Supongo que ya veremos
--
Carlos creó el chat grupal Dumbass & Dumbasser Carlos
[De: TK ] Sabía que cuando Judd te contó la historia de nosotros robando los camiones de bomberos que ibas a perfeccionar el apodo
[De: TK ] pero ¿por qué tienes que hacerme así, nena?
[ De : Carlos ] Lo siento nena sabes que te amo
[De: TK ] uh huh seguro
[De: Buck] ok TK Admito que estaba equivocado tú tenías razón
[De: TK ] GRACIAS
[De: Carlos] Oh, por favor, no es tan malo
[De: Buck] dice el hombre que tiene el nombre normal
[De: Carlos] Si realmente les molesta, lo puedo cambiar.
[De: TK ] no, lo permitiremos si NOSOTROS podemos cambiar SU nombre
[De: Buck] Estoy de acuerdo
[De: Buck] ¿cómo deberíamos llamarlo entonces?
[De: Buck] ¿Debería ser Loverboy ya que él es tu Loverboy TK?
[De: TK ] no, eso suena mal ya que Eddie siempre estará asociado como TU Loverboy.
[De: Buck] ¿Tiene que serlo?
[De: Carlos] Por que si si lo hace
[De: TK ] awww gracias por estar de acuerdo conmigo bebé
[De: Buck] vale, vale, podemos borrar ese nombre de la lista
[De: Buck] ¿Tienes alguna idea brillante, TK?
[De: TK ] ok, en primer lugar, el nombre NUNCA estuvo en la lista
[De: TK ] y pongámosle un pin por ahora porque todas las ideas que se me ocurren no están destinadas a ser conocidas por nadie más. además de mí y carlos
[De: Carlos] TK!
[De: Buck] una parte de mí es como "asqueroso, NO necesitaba saber eso", pero otra parte REALMENTE quiere los nombres
[De: Carlos] Si fuera tú, escucharía esa primera parte.
[De: TK ] Te lo diré luego Buck
[De: Carlos] Traidor
[De: Carlos] Volvamos al tema que me hizo querer crear esto en primer lugar, ¿de acuerdo?
[De: Carlos] Buck, estoy con TK. REALMENTE creo que le gustas a Eddie
[De: TK ] ¿Ves a Buck?
[De: TK ] mi novio es sabio, deberías escucharlo
[De: Buck] Carlos, ¿cómo pudiste saberlo? ¡ni siquiera lo has conocido!
[De: Carlos] ¿No viste los mensajes de texto? TK me dijo que lo hiciste
[De: Buck] no esto otra vez
[De: Carlos] Bueno, le he estado enviando más mensajes de texto desde entonces y sigo creyendo cada vez más que él también está suspirando por ti.
[De: Buck] ¿Dijo algo así?
[De: Carlos] No exactamente. Es más sutil al respecto. Pero básicamente solo habla de ti para empezar.
[De: Buck] sí, porque soy como ustedes se conocen
[De: Carlos] Eso es verdad
[De: Carlos] Pero mira Buck, no diría nada de esto si no creyera que es verdad
[De: TK ] tiene razón, realmente no lo haría
[De: TK ] y si mi plan funciona verás que tenemos razón
[De: Buck] ¿quieres apostar?
[De: TK ] estás ENCENDIDO
[De: Carlos] Esto no va a terminar bien
[De: Carlos] Cuenta conmigo
--
Partners In Crime Podcasts g roupchat
[De: Buck] ¿Ustedes creen en los maleficios? preguntando por un amigo
[De: Eddie] Soy el amigo
[De: Eddie] ¿Y realmente Buck? ¿Los estás metiendo en esto también?
[De: Buck] ¿Por qué no? tienen los mismos/similares trabajos que nosotros. Creo que serían geniales para opinar en este debate.
[De: Carlos] Déjame adivinar. Eddie no cree en los maleficios, pero tú sí.
[De: Eddie] Has dado en el clavo. Felicidades.
[De: Buck] Eddie aquí todavía no cree en los maleficios a pesar de que el nuevo Probie usó la infame palabra Q y ahora estamos teniendo el cambio del Infierno.
[De: TK ] oh no, no la palabra Q. que Probie tendrá un rudo despertar
[De: Buck] tiene suerte porque terminó el turno B cuando lo dijo y nos dejó con el lío
[De: TK ] Mal Probie
[De: Buck] No sería muy duro con él. el no sabia
[De: Eddie] Además, estaba demasiado nervioso con Buck asustándolo.
[De: Buck] oh, por favor, lo asusté por un segundo y luego hice lo decente y lo ayudé a recoger sus libros.
[De: TK ] espera, espera
[De : TK ] estaba nervioso a tu alrededor ¿Y lo ayudaste a recoger sus libros?
[De: TK ] ¿¿Estabas recreando una comedia romántica de secundaria???
[De: Buck] jaja muy divertido
[De: Eddie] ¿Podemos volver al tema original?
[De: TK ] Lo siento, ¿te molestamos, Eddie?
[De: Eddie] ¿Por qué me molestaría eso?
[De: Buck] Eddie tiene razón. volvamos al tema de que los maleficios son reales, pero Eddie es demasiado terco para verlo.
[De: Eddie] ¡ No estamos maldecidos! Solo estamos teniendo una cantidad récord de llamadas, eso es todo.
[De: Buck] Eddie, estamos LITERALMENTE atrapados en nuestro camión con escalera con como 1000 voltios de corriente eléctrica atrapándonos
[De: Buck] porque tuviste la AUDACIA de decir que no existían los maleficios
[De: Eddie] ¡Oye, esto no es mi culpa!
[De: TK ] espera de nuevo
[De: TK ] ¿ustedes son QUÉ?
[De: Carlos] ¿Están bien los chicos?
[De: Carlos] ¿Qué diablos pasó?
[De: Eddie] Estamos bien
[De: Eddie] Una línea eléctrica acaba de golpear nuestro camión y estamos atrapados aquí hasta que llegue la ayuda
[De: Buck] Y esto sucedió el SEGUNDO después de que Eddie usó su bocota para anunciar en voz alta al universo que "no existen las maldiciones".
[De: Eddie] ¡ Porque no lo hay!
[De: Eddie] Esto es una mera mala casualidad y coincidencia
[De: Eddie] Eso es todo
[De: TK ] sí, lo siento, pero parece que ustedes están hechizados conmigo.
[De: Carlos] Lo siento, Eddie, pero estoy de acuerdo con Buck y TK en este caso.
[De: Eddie] Oh no Carlos no tú también
[De: Buck] ¡Ja en tu cara, Eds!
--
Tonto & Tonto Carlos groupchat
[De: Buck] solo quería que supieran que regresamos a salvo a la estación de bomberos sin que nadie se electrocutara.
[De: TK ] uf, estoy tan contenta
[De: Carlos] Sí, gracias por avisarnos.
[De: TK ] ¿Eddie todavía no cree que ustedes están malditos incluso después de eso?
[De: Buck] sí
[De: Buck] Te juro que es la persona más terca que he conocido
[De: Buck] y créeme, he conocido MUCHAS personas tercas
[De: Carlos] Lo que me lleva a la pregunta que quiero hacerte Buck
[De: Carlos] ¿Eres consciente de que tú y Eddie discuten como una adorable pareja de ancianos?
[De: Buck] se llama ser mejores amigos
[De: TK ] entonces, ¿por qué Eddie quería cambiar de tema cuando te comparé a ti y a tu nuevo Probie con una comedia romántica? ¿¿¿mmm???
[De: Buck] porque quería volver a su punto de no creer en los maleficios.
[De: TK ] sigue diciéndote a ti mismo eso hermano
[De: Buck] está bien, admito que hay momentos, especialmente últimamente, en los que parece que tal vez, solo tal vez, él sienta lo mismo. especialmente con ciertas miradas que a veces me da
[De: Buck] pero luego hay otras en las que no lo hace en absoluto
[De: Buck] como hoy más temprano me dijo que se topó con el antiguo maestro de Chris con quien solía tengo algo por lo que creo que todavía podría tenerlo, pero no sé
[De: Buck] todo es tan confuso
[De: Carlos ] Eso suena confuso. lo siento buck
[De: TK ] lo mismo
[De : TK ] pero tal vez él está tratando de superarte porque cree que no te gusta o está tratando de ponerte celoso.
[De: Buck ] Sí, lo dudo mucho
[De: Buck ] De todos modos, cuando estábamos atrapados, le expresé mi frustración por toda la situación a Eddie sin decirle realmente
[De: Carlos ] ¿Cómo?
[De: TK ] espera, ¿lo besaste????
[De: Buck ] ¿Qué? ¡No!
[De: TK ] maldita sea
[De: Buck ] lo que SÍ hice fue expresar mi frustración por él AÚN sin creer en los maleficios a pesar de que cada vez que lo dice algo malo sucede y le dije que era como si el universo le estuviera gritando [De: Buck
] : Buck ] No creo que tenga que explicar el doble sentido en eso
[De: TK ] !!!!!!
[De: TK ] oh hombre, desearía estar allí para ver eso
[De: Carlos ] ¿Qué dijo a eso?
[De: Buck] solo que "el universo no grita"
[De: Buck] pero luego la línea eléctrica comenzó a chispear de nuevo
[De: TK ] espera, ¿las chispas literalmente VOLARON?
[De: TK ] amigo, creo que tenías razón al usar tu doble sentido porque creo que el universo los envía
[De: TK ] como debería
[De: Buck] el universo NO nos envía
[De: Buck] tiene mejores cosas de qué preocuparse
[De: Carlos ] ¿Como convencer a Eddie de que los maleficios son reales?
[De: TK ] Carlos tiene razón Buck
[De: TK ] si el universo puede hacer eso, entonces definitivamente puede tratar de decirle a Eddie que ustedes dos deben estar juntos
[De: TK ] puede ser una multitarea así
[De: Buck] sí, tal vez Eddie tenía razón, tal vez todo esto es realmente ridículo
[De: TK ] oh, por favor, no creas eso
[De: Buck] está bien, creo en maleficios y maldiciones y otras cosas así
[De: Buck] PERO no creo que el universo nos envíe a Eddie y a mí.
[De: TK ] bueno, no tienes que creerlo para que te siga enviando
[De: Carlos ] TK te tiene ahí Buck
[De: TK ] gracias nena
[De: Carlos] De nada nena
[De: Buck] ok, lo entendemos, ustedes están enamorados
[De: TK ] alguien está irritable y celoso
[De: Buck] lo siento, el cambio del Infierno me está afectando
[De: Carlos] Está bien Buck, todos hemos estado allí
[De: TK ] Además, volviendo al Eddie de todo, aunque mencionó a la chica que aparentemente le gustaba y que aún podría gustarle NO significa que no esté secretamente enamorado de ti, sino que tenga miedo de hacer algo. al respecto solo en caso de que arruine su amistad
[De: TK ] como tú
[De: Buck] Nunca dije eso
[De: Carlos] No tenías que hacerlo
[De: TK ] también espero que sepas que mi Plan Maestro y la apuesta aún no han terminado
[De: TK ] lo que significa que espero que sigas leyendo el libro
[De: Buck] sí, sí, todavía lo estoy leyendo
[De: TK ] mi plan maestro está funcionando sin problemas
[De: TK ] excelente
[De: TK ] Espero que me hayan imaginado golpeando mis dedos como el Sr. Burns de Los Simpson
[De: Carlos] ¿Es raro que encontré esa imagen un poco caliente?
[De: TK ] oh en serio???
[De: TK ] Bueno, puedo hacer que la imagen sea aún más atractiva para ti si quieres;)
[De: Buck] y en esa nota, voy a ir a leer más del libro antes de que mis ojos se traumaticen aún más
[De: Buck] mientras tanto, ¿pueden ustedes dos, POR FAVOR, continuar esta conversación en otro lugar?
[De: TK ] ya te adelantó ;)
[De: TK ] no te preocupes Buck. un día, con suerte, pronto tendrás esto con tu amante
[De: TK ] Lo sé
--
[De: Buck] parece que te equivocaste
[De: TK ] ¿Cómo es eso?
[De: Buck] Eddie tuvo una cita con la chica de la que te hablé, Ana.
[De: TK ] ¿QUÉ?
[De: Buck] sí, aparentemente él la invitó a salir a desayunar aunque no parecía que fuera a hacerlo.
[De: Buck] Creo que Bobby lo convenció.
[De: TK ] pero pensé que el 118 estaba de mi lado.
[De: Buck] de tu lado??
[De: TK ] el lado de Buddie obviamente
[De: Buck] sí, lamento decepcionarte, pero el barco Buddie se hundió
[De: Buck] lo que significa que gané la apuesta
[De: TK ] oye, no tan rápido
[De: TK ] la apuesta era que si Eddie también sentía algo por ti
[De: TK ] como dije antes, solo porque decidió salir con otra persona no significa que no lo haga. Yo también siento algo por ti
[De: TK ] Probablemente no quiera arruinar lo que ustedes tienen como si no lo hicieran.
[De: Buck] sí, bueno, no creo que haya forma de saberlo de ninguna manera
[De: Buck] y realmente ya no me importa ganar la apuesta, así que puede ser nula o lo que sea.
[De: TK ] o podemos dejarlo en un segundo plano
[De: TK ] O mejor aún, puedes usar esto como una oportunidad para FINALMENTE decirle a Eddie cómo te sientes antes de que siga adelante con Ana.
[De: Buck] sí, no
[De: TK ] Buck, vamos
[De: TK ] esta podría ser tu última oportunidad de hacerlo porque él podría ponerse realmente serio con ella y quién sabe, tal vez incluso termine casándose con ella
[De: TK ] en realidad, técnicamente, tu última oportunidad sería ser durante la parte de la boda de "hablar ahora", pero tratemos de evitar recrear esa canción de Taylor Swift si podemos
[De: Buck] TK es SOLO una cita
[De: TK ] sí, pero no me digas que tu mente aún no ha tomado el camino del peor de los casos
[De: Buck] tal vez...
[De: Buck] mira, incluso si termina casándose con ella o con alguien más, siempre y cuando sea feliz, entonces eso es todo lo que importa
[De: Buck] y si le dijera cómo me sentía podría arruinar lo que tenemos y no puedo arriesgarme a eso
[De: TK ] sí, pero lo que tienes aún podría cambiar una vez que traiga a alguien serio a la imagen.
[De: Buck] sí, probablemente y también probablemente no veré a Chris tanto, lo que dolerá muchísimo
[De: Buck] PERO sé que mi amistad con los chicos Díaz permanecerá intacta
[De: Buck] o al menos Eso espero
[De: Buck] pero como dije, mientras sean felices, eso es todo lo que importa.
[De: TK ] ¿Qué pasa con TU felicidad, Buck?
[De: Buck] Soy feliz mientras ellos sean felices
[De: Buck] ¿ y sabes qué? tal vez esta sea una señal de que finalmente debería comenzar a salir y tratar de superar a Eddie
[De: TK ] ¿QUIERES comenzar a salir de nuevo?
[De: Buck] sí, creo que sí
[De: Buck] Quiero decir, si Eddie puede tener citas, ¿por qué yo no?
[De: TK ] cierto
[De: TK ] solo ten cuidado hombre
[De: TK ] pero si empiezas a salir, seré tu animadora en cada paso del camino
[De: Buck] ¿En serio? incluso si se interpone en el camino de su barco?
[De: TK ] oh, todavía tengo fe en que ustedes dos niños locos eventualmente finalmente sacarán la cabeza de sus traseros y admitirán lo que sienten el uno por el otro
[De: TK ] el universo los envía a ustedes dos por una razón después de todo
[De: Buck] no esto otra vez
[De: TK ] PERO si quieres volver a salir, seré tu animadora número 1
[De: TK ] en realidad, ¿sabes qué? Ahora tengo dos planes que pueden contradecirse, pero a quién le importa, lo estoy haciendo.
[De: Buck] oh no
[De: Buck] déjame adivinar
[De: Buck] todavía vas a hacer tu "Plan maestro de amigos" y tratarás de sacar los sentimientos inexistentes de Eddie por mí mientras me ayudas a volver por ahí en el campo de las citas??
[De: TK ] Maldito Buck, me conoces tan bien
[De: TK ] Quiero decir, hey, si el universo puede ser multitarea, entonces yo también puedo, ¿verdad?
[De: Buck] sí, esto no va a terminar bien
Notas:
¡Feliz Día 911!
Nota: nunca he leído el libro que leyó Buck ni sé realmente todo lo que se dice en él, así que simplemente seguí lo que pensé que sería y quería estar en él. Además, quería agregar más del chat grupal con los cuatro, pero simplemente no funcionó. Pero no te preocupes, vamos a tener más de ellos pronto.
De todos modos, como siempre, ¡muchas gracias por leer y todo el amor! Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 5 : Trucos de Groupchat, postres y teléfonos robados 2.0
Resumen:
[De: TK] VOY A GRITAR
[De: Eddie] ¿Estás bien, TK?
[De: Buck] Estoy seguro de que está bien
Notas:
Como siempre, muchas gracias por todos sus maravillosos comentarios y amor por la ficción en general. Me mantiene alimentado para continuar.
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[De: TK ] así que Eddie
[De: TK ] Buck me dice que empezaste a salir con alguien
[De: Eddie ] ¿Lo hizo?
[Eddie] ¿Y por qué haría eso?
[De: TK ] porque te pregunté cómo estabas duh
[De: TK ] no te preocupes, no estábamos hablando una mierda de ti...
[De: TK ] ... mucho
[De: TK ] jk jk
[De: Eddie] No estaba preocupado, pero ¿debería estarlo?
[De: TK ] no, hombre, solo estoy jugando contigo
[De: TK ] así que... ¿cómo se llaman?
[De: TK ] No estoy usando ningún pronombre "él" o "ella" porque no quiero ser demasiado presuntuoso.
[De: Eddie] es muy considerado de tu parte...
[De: Eddie] su nombre es Ana y solo hemos tenido un par de citas hasta ahora.
[De: TK ] hasta ahora?
[De: TK ] oooh, ¿¿lo ves volviéndose serio?
[De: Eddie] Es demasiado pronto para decir
[De: Buck] Carlos, ¿puedes decirle a TK que se comporte? está interrogando a Eddie
[De: TK ] oye, no siempre escucho a Carlos
[De: Carlos ] TK se comportan
[De: TK ] ugh bien
[De: Buck] ¿Qué fue eso de no escuchar siempre a Carlos?
[De: TK ] cállate
[De: Eddie ] ¿Soy el único que quiere saber por qué TK me estaba interrogando?
[De: Buck] porque eres su amigo y a TK siempre le gusta saber qué hay de nuevo en la vida de sus amigos
[De: Buck] ¿verdad, TK?
[De: Eddie ] Suena como alguien más que conozco
[De: Buck] sí, Chimney también es así
[De: Eddie ] Estaba hablando de ti Buck
[De: Buck] oye, no soy tan entrometido
[De: Eddie ] Sí, y las vacas no mugen
[De: Buck] has estado hablando demasiado con Carlos últimamente
[De: Buck] el Texas sigue saltando de ti en este chat grupal
[De: Buck] y quiero que sepas que NO soy tan entrometido
[De: Eddie ] Buck, eres una de las personas más entrometidas que conozco.
[De: Buck] nombra UN ejemplo
[De: Eddie ] Puedo nombrar 50 SOLO de esta semana
[De: Eddie ] Como si siguieras tratando de ver quién es tu nuevo vecino, lo que te hace parecer un asqueroso solo para tu información
[De: Eddie ] O cómo sigues preguntándole a Maddie dónde fue su OBGYN a la escuela de medicina
[De: Eddie ] Sin mencionar cómo te mantienes religiosamente al día con el drama escolar de Chris como una mamá de fútbol chismosa
[De: Buck] ok, antes que nada, dije UN ejemplo
[De: Buck] sí, eres un triunfador
[De: Buck] también, ¿qué hay de malo en tratar de asegurarme de que mi nuevo vecino no sea un asesino en serie en secreto?
[De: Buck] o mejor aún, ¿qué tiene de malo ser un hermano CARIÑOSO y PROTECTOR que quiere asegurarse de que su hermana y su sobrina tengan el mejor cuidado?
[De: Buck ] y no actúes tan alto y poderoso cuando estás ahí conmigo prestando atención a los chismes más candentes de la escuela de Chris. Sr. "No puedo creer que la mamá de Tommy haya hecho eso frente a toda la clase de Zoom, ¿es porque ese chico nuevo con el que está saliendo parece incompleto?"
[De: Eddie ] Vaya manera de sacarme de esa manera Buck
[De: Buck] oye, tú lo empezaste, señor
[De: Buck] se llama recuperación de la inversión
[De: Eddie ] No, se suponía que lo que hice era una venganza porque me revelaste al equipo sobre Ana el otro día.
[De: Buck] bueno, funcionó para ti, ¿verdad?
[De: Buck] Me refiero a que estás saliendo con ella ahora.
[De: Eddie ] Correcto
[De: Buck] Así que de nada, supongo.
[De: Eddie ] sí
[De: Buck] míranos volviendo a salir
[De: Buck] tú con Ana y yo probando esa nueva aplicación de citas
[De: Eddie ] Sí, míranos
[De: Eddie ] Tienes una cita esta noche, ¿verdad?
[De: Buck] sí
[De: Buck] ¿Estás ayudando a Chris a terminar su proyecto de ciencias esta noche?
[De: Buck] no queda mucho por hacer ya que Chris y yo hicimos la mayor parte
[De: Eddie ] De hecho, tengo que hacerlo otra noche
[De: Eddie ] ¿Te importaría si todos terminamos juntos durante la noche de cine? Te traeré tu helado favorito
[De: Buck] Eds, siempre tienes mi helado favorito
[De: Buck] pero, por supuesto, no me importaría, sabes que me encanta hacer cualquier cosa con mis chicos favoritos de Díaz
[De: Buck] de todos modos, así que ¿por qué tuviste que hacerlo? ¿reprogramar?
[De: Eddie ] Bueno, Abuella se ofreció a cuidar a Chris para que yo pueda tener otra cita con Ana esta noche. Al parecer, se sintió mal porque viste a Chris en dos citas seguidas.
[De: Buck] oh, ¿vas a salir con Ana otra vez esta noche? eso es como la cuarta vez en una semana
[De: Eddie ] Sí, sentía que era demasiado, pero seguiste ofreciéndote a ver a Chris y luego Abuela lo hizo esta noche
[De: Eddie ] Sabes que tengo dificultades para decirte que no
[De: Eddie ] y Abuela
[De: Buck] jaja, sí
[De: Buck] nos divertiremos esta noche
[De: Eddie ] sí, tú también
[De: TK ] VOY A GRITAR
[De: Eddie ] ¿Estás bien, TK?
[De: Buck] Estoy seguro de que está bien
[De: TK ] sí, estoy bien
[De: TK ] perdón por mi pequeño arrebato
[De: TK ] Estaba escuchando mi podcast con guión favorito en el que hay dos personas a las que animo a que se reúnan porque obviamente lo son enamorados el uno del otro pero están siendo IDIOTAS al respecto y su última conversación fue muy digna de gritar que tuve que expresarlo en alguna parte
[De: TK ] lo siento, por favor continúa
[De: Eddie ] Oh, ¿en serio? ¿Tiene algo de bueno?
[De: Eddie ] ¿Cómo se llama? podría buscarlo
[De: Buck] De hecho, lo escuché y créeme, Eddie, no te gustaría.
[De: Eddie ] Ah, ¿y por qué pensarías eso?
[De: Buck] porque te conozco a ti y a tus gustos
[De: Eddie ] Sí, bueno, podría sorprenderte
[De: TK ] ¿Escuchaste eso, Buck?
[De: TK ] podría sorprenderte
[De: Buck] oh, ¿mirarías la hora?
[De: Buck] Debería prepararme para mi cita.
[De: Eddie ] Sí, yo también
[De: Carlos ] En lugar de hacer un podcast sobre crímenes reales, deberíamos grabarnos y seguir hablando así.
[De: Carlos ] Confía en mí, la gente estaría muy entretenida con todo esto.
[De: TK ] de acuerdo nena de acuerdo
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[De: Buck] así que la cita fue un fiasco
[De: Buck] fue peor que el tipo que me pidió un mechón de pelo
[De: TK ] ¿En serio? ¿Era peor que ESO?
[De: Eddie] Buck, ¿tienes un rizo extraño en el cabello que no conozco?
[De: Buck] NO
[De: Carlos ] ¿¿Fue REALMENTE peor que el peluquero??
[De: Buck] ok, tal vez no, pero al menos ese tipo compartió el postre conmigo
[De: Buck] Veronica parecía tan horrorizada ante la idea
[De: Buck] y Eds SABEN cuánto me encanta compartir el postre
[De: Eddie ] Oh, créeme, nunca podría olvidar
[De: Eddie ] Por eso dejé de darte la tuya por completo y ahora solo tengo una porción lo suficientemente grande para los dos, ya que siempre me robas de la mía [
De : Eddie ] Sr. Manos Grabby
[De: TK ] espera, espera
[De: TK ] ¿ustedes dos siempre comparten el postre juntos?
[De: Buck] uh sí
[De: Buck] es lo que hacen los mejores amigos TK
[De: Carlos ] Sabes, Eddie, si no te gusta compartir el postre, no tienes que hacerlo.
[De: Carlos ] Estoy seguro de que Buck no te obligaría a hacerlo.
[De: Buck] espera Eddie, ¿no te gusta compartir el desierto conmigo?
[De: TK ] ¿Alguien más puede imaginarse a Buck diciendo eso mientras parece un cachorro pateado?
[De: Carlos ] Oh 100%
[De: Eddie ] no Bucky papá AMA comer desierto con yokkuuuu!!!
[De: Eddie ] ¡No seas saaaaddd!
[De: TK ] espera, ¿qué acaba de pasar?
[De: TK ] ¿Estoy alucinando con esto?
[De: TK ] Creo que me voy a desmayar
[De: Carlos ] TK respira un poco
[De: Carlos ] Estoy bastante seguro de que el hijo de Eddie le robó el teléfono
[De: TK ] uf
[De: TK ] Pensé que las cosas se pusieron raras muy rápido
[De: Carlos ] Como si estuvieras molesto por eso.
[De: TK ] ni en lo más mínimo
[De: TK ] simplemente no sería como esperaba que finalmente sucediera
[De: Eddie] Bucky cuyo TK y qué esperan??.?
[De: Buck] ¡NO respondas ese TK!
[De: Buck] Chris, ¿por qué tienes el teléfono de tu padre?
[De: Eddie] Lo robé
[De: TK ] oye, parece que Chris y tú tienen mucho en común.
[De: Carlos] Nunca vas a superar que te haya robado el teléfono, ¿verdad?
[De: TK ] me conoces muy bien nena
[De: Eddie] ¿Qué es un bebé?
[De: Buck] ¡ chicos, no estáis ayudando!
[De: TK ] ¡Lo siento!
[De: Buck] Chris, ¿qué haces despierto? deberías estar dormido, señor
[De: Buck, espera, ¿no deberías estar en casa de tu abuela?
[De: Eddie] papá me recogió temprano
[De: Buck] ¿Lo hizo? ¿por qué?
[De: Buck ] en realidad no importa
[De: Buck] ¿Ya te acostó?
[De: Eddie] lo hizo, pero no podía dormir, así que robé el teléfono de papá de la mesa de café cuando fue al baño.
[De: Buck] ¿dónde estás ahora?
[De: Eddie] en mi habitación para que no me atrape
[De: Buck] Chris devuélvele el teléfono a tu papá
[De: Buck] sabes que no puedes tomarlo sin su permiso
[De: Eddie] pero quiero hablar contigo Bucckyy
[De: Eddie] ¡Te extraño!
[De: Buck] Superman, te acabo de ver el otro día.
[De: Eddie] ¡Aún te extraño!
[De: Buck] Yo también te extraño amigo
[De: Buck] ¿Ya salió tu papá del baño?
[De: Eddie] no, creo que se está duchando
[De: Eddie ] espera, no, creo que se está bañando
[De: Buck] Vaya, no se ha bañado en mucho tiempo
[De: Buck] Chris, ¿estaba molesto cuando te llevó a casa?
[De: Eddie] no, pero siguió dándome su falsa sonrisa falsa que no sabe que yo sé que es falsa
[De: Buck] no te preocupes, hablaré con él más tarde y me aseguraré de que esté bien.
[De: TK ] WOW Buck, ¿¿conoces el horario de BAÑO de Eddie?
[De: Buck] cállate
[De: Eddie] oooo Buckky dijiste una mala palabra!!
[De: Buck] tienes razón, lo hice y debería haberlo dicho
[De: Buck] y como estabas siendo el mejor chico y me estabas llamando, puedes tener el teléfono de tu padre durante cinco minutos antes de que tengas que hacerlo. ponerlo de nuevo en la mesa de café
[De: Eddie] yay!!!!
[De: Eddie] ¿Pueden ser 10 minutos????
[De: Buck] está bien, 10 minutos, pero no más
[De: Buck] ¿entendido?
[ De: Eddie ] entendido
[De: TK ] hombre Buck, ese chico te tiene envuelto alrededor de su dedo meñique
[ De: Buck] sí, sí
[ De: Buck] ¿Están de acuerdo tú y Carlos con él secuestrando el grupo de chat?
[ De: Buck] y puedes ser apropiado???
[De: TK ] ¡absolutamente!
[De: TK ] además, esto podría ser una gran práctica para cuando mi hermanito sea mayor.
[De: TK ] hola Chris, soy TK. Soy amigo de tu papá y de Buck de Texas.
[De: Eddie ] hola TK!!!
[De: Eddie ] ¿Conoces a Carlos?
[De: TK ] Sí
[De: TK ] ¿Conoces a Carlos?
[De: Eddie ] ¡¡Sí, lo hago!!
[De: Eddie ] ¿Carlos es tu bebé? dijo que tenia un novio llamado TK eres tu?
[De: Buck ] espera, espera
[De: Buck ] Carlos, ¿cuándo hablaste con Christopher?
[De: Carlos ] robó el teléfono de Eddie la última vez que Eddie y yo nos escribimos
[De: Buck] ¿Cómo es que no sé nada de esto? ¿Por qué Eddie no me dijo esto?
[De: Carlos ] no sé, pregúntale
[De: Eddie ] hola Carlos!!!
[De: Carlos ] Hola Christopher
[De: Carlos ] ¿Cómo estas niño?
[De: Eddie ] ¡Estoy feliz ahora que tengo 2 tomas para ustedes!
[De: Eddie ] ¿Puedo hacerte una pregunta?
[De: Carlos ] seguro
[De: Eddie ] ¿Tú y TK sois mejores amigos como papi y bucky?
[De: Carlos ] Me gusta pensar que sí
[De: TK ] aww igual nena
[De: Eddie ] y ustedes dos se aman??
[De: TK ] ¿Está bien si respondemos a Buck?
[De: TK ] No quiero que Carlos y yo seamos accidentalmente quienes le enseñemos sobre el amor.
[De: Buck] no, eres bueno
[De: Buck] desde que Carla le leyó este libro sobre hilos invisibles, ha estado preguntando sobre todo tipo de amores diferentes y ha preguntado a todas las parejas que conocemos si se aman
[De: Buck ] así que naturalmente eres el siguiente
[De: Carlos ] En ese caso
[De: Carlos ] Sí Chris TK y yo nos amamos mucho
[De: Eddie ] ¿Te gustan los besos amorosos?
[De: Carlos ] ¿Buck?
[De: Buck] sí, Superman, su amor es del tipo besador
[De: Eddie ] bucky, ¿tú y papi kissy también se aman?
[De: Buck] lo siento, amigo, parece que se te acabó el tiempo
[De: Buck] ahora devuélvele el teléfono a tu papá
[De: Eddie ] pero no respondiste la pregunta!!!
[De: TK ] sí, Buck, no respondiste la pregunta.
[De: Buck] TK Lo juro
[De: Eddie ] Bucky!!!!!
[De: Buck] está bien
[De: Buck] no Christopher tu papá y yo no nos besamos así
[De: TK] wow Buck, manera de aplastar el corazón del pequeño de esa manera
[De: Carlos] sí, por vergüenza hombre
[De: Buck] ¿¿De qué están hablando?
[De: Buck] Solo estaba diciendo la verdad
[De: Buck] No aplasté tu corazón, ¿verdad, Superman?
[De: Buck] Chris???
[De: TK ] ¿Sigues ahí, pequeño?
[De: Carlos] ¿Estás bien Christopher?
[De: Carlos] ¿Te molestó lo que dijo Buck?
[De: Eddie] Hola, soy Eddie otra vez
[De: Eddie] Lo siento por Christopher
[De: TK ] no hay necesidad de disculparse hombre, tu hijo es tan increíble
[De: Eddie ] Sí, él es el mejor, gracias
[De: Eddie ] Carlos, ¿qué quisiste decir cuando le preguntaste a Christopher si lo que dijo Buck lo molestó?
[De: Carlos] Sí, no sé cómo explicarlo
[De: Carlos] Solo lee los mensajes anteriores y verás
[De: Buck] ¿Eddie está bien con Chris?
[De: Eddie] Sí, estaba molesto porque finalmente lo atrapé
[De: Eddie] ¿Por qué no iba a estar bien? ¿Qué dijiste que te haría pensar que él estaría molesto?
[De: Buck] ¡Nada, lo juro!
[De: Buck] Estaba explicando algo y cuando no respondió, los muchachos pensaron que estaba molesto, pero yo sabía que no lo estaría y tú dijiste que estaba bien, así que todo está bien y no tenemos que hablar de eso. más
[De: Eddie] Oh
[De: Buck] oh??
[De: Buck] leíste los mensajes, ¿verdad?
[De: Eddie] Sí
[De: Eddie] Puedo entender que esté un poco confundido dado lo cerca que somos, pero tienes razón, no parecía molesto por eso
[De: Eddie] En realidad, no creo leyó esa parte
[De: Buck] oh
[De: Buck] ¿Deberíamos explicárselo ya que realmente quería saberlo?
[De: Eddie] No, creo que deberíamos esperar hasta que vuelva a preguntar.
[De: Buck] cierto
[De: Eddie] Ah, y para que quede claro
[De: Eddie] De hecho, me encanta compartir postre
[De: Eddie] Ya sabes, para disminuir las calorías
[De: Buck] Conozco a Eds
[De: Eddie] Bien. Solo quería asegurarme de que lo supieras
[De: Eddie] Bueno, de todos modos, estoy a punto de llevar a Chris de vuelta a la cama, pero él quiere darles las buenas noches a todos
[De: Eddie] ¡ ¡buenas noches carlos!!
[De: Carlos] buenas noches niño
[De: Eddie] buenas noches TK!!
[De: TK ] buenas noches amigo!!
[De: TK ] jaja amigo
[De: Eddie] ¿Por qué te ríes?
[De: Buck] TK solo está siendo tonto Chris
[De: Buck] ignóralo
[De: Eddie] oh ok
[De: Eddie] buenas noches Bucky te amo!!!!
[De: Buck] awww buenas noches Superman ¡¡Yo también te amo!!
[De: Eddie] En realidad, Buck, ¿puedes llamarnos por Facetime? Chris quiere verte cuando dice buenas noches
[De: Buck] como si tuvieras que preguntar
[De: Buck] por cierto, lo siento, lo dejé quedarse aquí.
[De: Eddie] No hay necesidad de disculparse, realmente ayudaste
[De: Eddie] Probablemente se habría quedado al teléfono de todos modos hasta que lo atrapé, así que me hiciste un favor al mantenerlo preocupado
[De: Eddie] Está bien, chicos Chris me está molestando para que cuelgue el teléfono. Hablaré con ustedes más tarde.
[De: Buck] "ustedes"?? realmente eds??
[De: Eddie] Cállate y envíanos Facetime
[De: Buck] sí señor
[De: TK ] wow
[De: TK ] simplemente WOW
[De: Carlos] Lo sé nena lo sé
Notas:
¡Gracias de nuevo por leer!
Actualmente estoy trabajando en el próximo capítulo y espero publicarlo este fin de semana. Eso se ocupará de más travesuras divertidas de There Goes The Neighborhood. Hablando de eso, ese me hizo reír tanto como Jinxed. Bobby y Michael básicamente son Dumbass y Dumbasser: The Older Generation. Y EL PAVO. EL MALDITO PAVO. De todos modos, espero que esas cosas se mencionen en el próximo capítulo. Manténganse al tanto.
De todos modos, de nuevo, ¡muchas gracias por leer y todo el amor! Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 6 : Pavos, amistades sorpresa y volverse salvaje
Resumen:
[De: Buck] TK...
[De: TK] ¿sí?
[De: Buck] Creo que te estás perdiendo
[De: TK] De hecho, no voy a discutir contigo porque ustedes dos me están volviendo LOCO
Notas:
askshdhjgdh ¡ustedes son absolutamente los MEJORES! Sus comentarios son literalmente TODO para mí. Así que desde el fondo de mi corazón, ¡¡GRACIAS!! Tengo muchas ganas de responder a cada uno de ellos, pero mi ansiedad ha sido aún más perra últimamente. Pero solo sé que cada comentario me ha dado VIDA absoluta y significa mucho para mí. Entonces, nuevamente, ¡muchas gracias por todo el amor!
Como siempre, espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
[ De : Buck ] amigo, nunca tuve la oportunidad de decírtelo, pero ¿sabes la terrible cita que tuve?
[ De : TK ] ¿cuál?
[De: Buck] el último sabelotodo
[De: TK ] sí, ¿qué pasa con eso?
[De: Buck] bueno, empeoró porque ¿adivinen quién es mi nuevo vecino?
[De: TK ] noooo
[De: Buck] sí
[De: TK ] ¿Es este el mismo vecino que intentabas conocer?
[De: Buck] ese es el indicado
[De: TK ] oh, hombre, ¿¿qué amor, dios, te enfadaste??? asldhdjdjksjsjsj
[De: Buck] sí, sí, ríete
[De: TK ] Lo siento, esto es simplemente divertido
[De: TK ] ¿Qué hiciste al respecto?
[De: Buck] ¡Nada!
[De: Buck] Estoy tratando de evitarla tanto como puedo y solo tener a Albert haciendo todas las cosas que podrían hacer que me cruce con ella.
[De: TK ] ¿¿Ese es tu plan?
[De: TK ] ¿vas a evitarla mientras alguno de los dos viva allí?
[De: Buck] básicamente sí
[De: TK ] sí, esto te va a estallar en la cara
[De: Buck] Eddie también piensa lo mismo
[De: Buck] dice que estoy siendo ridículo
[De: TK ] porque estás
[De: TK ] hablando de ser ridículo...
[De: TK ] ¿FINALMENTE vas a decirle a Eddie cómo te sientes pronto porque LITERALMENTE NO PUEDO manejarlos dos idiotas nunca más?
[De: Buck] TK hemos superado esto
[De: Buck] mientras Eddie siga saliendo con Ana, no le voy a decir cómo me siento y voy a seguir saliendo con ella también.
[De: TK ] Creo que es divertido que ambos comiencen a intentar salir de nuevo (al mismo tiempo, fíjense) y, sin embargo, siguen hablando así
[De: Buck] como qué??
[De: TK ] ¿Has prestado ALGO atención a los mensajes de tu chico en el chat grupal?
[De: TK ] ustedes dos ya ni siquiera son sutiles
[De: TK ] aunque ahora me pregunto si alguna vez lo fueron
[De: Buck] ¿ Ya terminaste tu discurso anual "Buddie"?
[De: TK ] ni siquiera cerca
[De: TK ] ESCUCHA, PERRA, ustedes dos OBVIAMENTE están suspirando el uno por el otro y una parte de mí siente que tal vez en el fondo ambos piensan que el otro es demasiado
[De: TK ] sabes lo DIFÍCIL ¿Es para evitar gritarles cada vez que ustedes dos terminan teniendo sus pequeñas conversaciones en el chat grupal?
[De: TK ] ¿sabes cuánto quiero gritar y decirles a los dos que FINALMENTE se digan cómo se sienten y no sé se rompan los sesos o simplemente se conviertan OFICIALMENTE en una pareja casada?
[De: TK ] ¿¿¿Para FINALMENTE acabar con todas nuestras miserias???
[De: TK ] ¿Y USTED????
[De: TK ] está bien, ya terminé
[De: Buck] bueno porque no sé qué decir sin sonar como un disco rayado
[De: TK ] sí, sí
[De: TK ] pero SÍ te das cuenta de que la forma en que ustedes dos hablan no es como hablan los mejores amigos, ¿verdad?
[De: Buck] sin comentarios
[De: TK ] esa confirmación sutil es todo lo que necesito saber
[De: TK ] por ahora
[De: TK ] espera oh mi dios ¿¿Usted y Eddie realmente pescaron un pavo juntos???
[De: Buck] ¿Cómo es posible que supieras eso?
[De: TK ] si lo adivinas, podría decírtelo
[De: Buck] ¿Eddie?
[De: TK ] no
[De: Buck] Gallina??
[De: TK ] buena suposición pero no
[De: Buck] TK son literalmente las únicas dos personas de los 118 que conoces.
[De: TK ] ahí es donde te equivocas, buckeroo
[De: TK ] Hace poco conocí a tu jefe
[De: TK ] ahora somos amigos
[De: TK ] me envió un par de fotos de ti y Eddie atrapando que Turquía y yo todavía no podemos dejar de reírnos de eso
[De: Buck] ¿QUÉ? ¿¿CÓMO??
[De: TK ] ¿Cómo envió las fotos?
[De: TK ] bueno, es bastante simple
[De: Buck] sabes a lo que me refiero, sabelotodo
[De: Buck] ¿¿cómo diablos os conocisteis tú y Bobby?
[De: TK ] así que podría haberle pedido a Hen su número y ella no me lo daría hasta que le dijera que estaba preocupado por ti y quería hablar con tu jefe al respecto [De: TK]
que en realidad era no es mentira Acabo de dejar fuera otra parte crucial
[De: Buck] oh no, ¿qué fue?
[De: TK ] nada que te preocupe
[De: Buck] bueno, estoy MUY preocupado
[De: Buck] TK ¿POR QUÉ querías hablar con mi capitán?
[De: TK ] sin motivo
[De: Buck] TK
[De: TK ] bien
[De: TK ] Solo quería saber sus pensamientos y opiniones sobre algo
[De: TK ] eso es todo
[De: Buck] oh no
[De: Buck] TK POR FAVOR dime que no hablaste con mi CAPITÁN sobre toda tu obsesión por Buddie???
[De: TK ] Bueno, si lo hiciera, estaría mintiendo, así que...
[De: Buck] TK!!!!!
[De: Buck] ¿POR QUÉ HACES ESO????
[De: TK ] porque no estaba mintiendo cuando dije que estaba preocupado por ti Buck y mencionaste que él es como un padre para ti, así que quería ver qué sabía sobre toda la "situación de los amigos" y si él era consciente de cuánto te dolía
[De: TK ] después de todo Sé por experiencia personal que los buenos capitanes como él quieren saber si su gente está bien
[De: Buck] TK Estoy BIEN
[De: Buck ] ¡No tenías derecho!
[De: TK ] Lo siento, ¿de acuerdo?
[De: TK ] Estaba un poco preocupado por ti y quería asegurarme de que estabas bien de parte de la mejor persona que sabría
[De: TK ] Bueno, el segundo mejor, pero en realidad no puedo preguntarle al primero sin arriesgarme. tus sentimientos por él para salir accidentalmente
[De: TK ] sin juego de palabras
[De: Buck] TK TE VOY A ESTRUJAR
[De: TK ] Me siento halagado, pero soy un tipo de un solo hombre y Carlos tiene todo mi corazón.
[De: Buck] ¡sabes a lo que me refiero!
[De: Buck] espera
[De: Buck] ¿Eres TÚ la razón por la que Cap y Athena me miraban raro cuando cené en su casa el otro día? ¿Y por qué ambos en momentos separados me preguntaron si estaba bien?
[De: TK ] Supongo que sí
[De: TK ] ¿Eso no te pareció sospechoso?
[De: Buck] Quiero decir por un segundo, pero dado todo lo que sucedió hace unas semanas y yo yendo a terapia con mis padres, simplemente lo atribuí a que estaban preocupados por eso.
[De: TK ] probablemente todavía sean un poco
[De: TK ] por lo que deduje de lo que dijiste sobre ellos y de hablar con Bobby, realmente parecen verte como su hijo y se preocupan profundamente por ti.
[De: Buck] sí, es genial
[De: Buck] así que...
[De: Buck] ¿cómo se convirtió esa conversación en que Cap te envió una foto mía y de Eddie?
[De: TK ] Bueno, resulta que él también los está apoyando para que ustedes, niños locos, se reúnan.
[De: Buck] ¿QUÉ?
[De: Buck] ¿hablas en serio?
[De: TK ] mortal
[De: Buck] ¿¿Eres tú? bc si lo era, ¿por qué convenció a Eddie para que invitara a salir a Ana?
[De: TK ] De hecho, le hice exactamente la misma pregunta
[De: TK ] ngl, esa fue parte de la razón por la que quería hablar con él.
[De: Buck] ¿Qué dijo?
[De: TK ] voy a dejar que él te lo explique
[De: TK ] dijo que hablará contigo sobre eso cuando finalmente estés listo para hablar con él sobre tus sentimientos por Eddie
[De: Buck] ESPERA
[De: Buck] TK ¿Le dijiste lo que sentía por Eddie?
[De: TK ] no, no rompería tu confianza de esa manera
[De: TK ] Aparentemente, él y Athena han sospechado al respecto desde hace un tiempo y yo solo actué como si yo también lo hiciera y que no tenía una confirmación real. de ti
[De: TK ] él también está de acuerdo conmigo en que Eddie también está enamorado de ti
[De: TK ] ¡JA!
[De: Buck] ugh, ¿por qué esta situación se vuelve cada vez más complicada?
[De: TK ] porque ¡TÚ lo sigues complicando al no decirle cómo te sientes!
[De: TK ] a pesar de que si Eddie no fuera tan malditamente CIEGO sería TAN obvio que lo haces
[De: TK ] necesito que te recuerde tus convos de SCREAM WORTHY en el chat grupal
[De: Buck] sí, bueno, si yo le gusté como tú SIGUES INSISIENDO, entonces es igualmente su culpa que sea tan complicado como lo es el mío
[De: Buck] después de todo, él es el que comenzó a salir con Ana
[De: TK ] nunca dije que no lo fuera
[De: TK ] ustedes dos son los IDIOTAS MÁS GRANDES QUE EXISTEN
[De: Buck] no, SOY el idiota que se ha enamorado de su mejor amigo que NO. COMO. A MÍ. ATRÁS.
[De: TK ] ¿EN SERIO? TODAVÍA estamos en esto??
[De: TK ] ¿Tengo que volver a mencionar las conversaciones de Groupchat?
[De: TK ] el hombre quería dejar en claro que disfrutaba compartir el postre contigo
[De: TK ] DÓLAR DE POSTRE
[De: TK ] eso no es platónico, amigo mío
[De: Buck] solo quería que me sintiera mejor con todo el asunto del postre.
[De: TK ] OHMYGAWD ME ESTÁS MATANDO BUCK
[De: TK ] ¿sabes lo que eres? ¡Eres un TURQUÍA!
[De: Buck] ¿un pavo?
[De: TK ] sí, como el que tú y Eddie capturaron
[De: Buck] wow TK tus insultos seguro que no se detienen
[De: TK ] y un PAYASO!!
[De: Buck] ahora solo estás diciendo nuestras llamadas extrañas más recientes
[De: TK ] espera... tuviste que ayudar a los payasos en una tienda de payasos en ese turno maldito, ¿verdad? ¿El día que Eddie volvió a mencionar a Ana?
[De: Buck] sí...
[De: TK ] Y hoy tú y Eddie fueron muy divertidos atrapando ese pavo el día después de tu terrible cita.
[De: Buck] No sé adónde vas con esto, pero tengo miedo.
[De: TK ] Buck, ¿no es obvio?
[De: Buck] no???
[De: TK ] ¡Buck, el universo está tratando de decirte algo!
[De: Buck] Genial, ¿es esta otra charla de "el universo te envía a ti y a Eddie"?
[De: TK ] ¡sí!
[De: TK ] porque LO SÍ y les dice a ti y a Eddie que dejen de ser PAYASOS y PAVOS y que simplemente sean IDIOTAS y se digan cómo se sienten antes de que alguien salga lastimado.
[De: Buck] TK...
[De: TK ] ¿sí?
[De: Buck] Creo que te estás perdiendo
[De: TK ] En realidad no voy a discutir contigo porque ustedes dos me están volviendo LOCO
[De: Buck] Lo siento, pero no voy a cambiar de opinión en el corto plazo
[De: Buck] incluso si le SÍ le gusto, no podemos arriesgar lo que tenemos
[De: Buck] es demasiado importante
[De: Buck] Tengo miedo si le digo que todo va a implosionar y que no puedo perderlo a él y a Christopher
[De: Buck] No quiero que las cosas cambien
[De: TK ] pero, ¿no están cambiando las cosas?
[De: Buck] sí y eso es lo que me asusta
[De: Buck] No quiero perderlo
[De: TK ] mira a Buck, ya sea que sea romántico o simplemente platónico de su parte, tú y Eddie obviamente tienen un vínculo especial que creo que necesitaría MUCHO para romper
[De: TK ] No veo eso cambiando en el corto plazo
[De: TK ] y tengo la sensación de que ustedes dos harían todo lo posible para no perderse el uno al otro.
[De: Buck] sí
[De: Buck] gracias hombre
[De: Buck ] ¿podemos POR FAVOR hablar de otra cosa ahora?
[De: TK ] seguro
[De: TK ] ¿podemos POR FAVOR volver a Turquía? TENGO que saber qué diablos pasó
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : TK ] wow, no puedo creer que Bobby y su amigo resolvieran un crimen Y salvaran a una mujer todo porque estaban siendo vecinos entrometidos con un telescopio
[ De : TK ] parece que sé de dónde sacas tu entrometido de Buck
[ De : Carlos ] Y tu imprudencia
[ De : Carlos ] Solo con esa historia parece que el Capitán Nash y ese tipo Michael son básicamente Tonto y Tonto: La Generación Mayor
[ De : Buck ] Bobby y Michael son los mejores, así que tomo eso como un GRAN complemento.
[ De : Carlos] Como deberías
[ De : Carlos] Suenan como personas increíbles que detuvieron a un criminal Y salvaron la vida de una mujer
[ De : Carlos] Aunque simpatizo con Sargent Grant, que suena como un absoluto rudo
[ De : Carlos] Siento que sería ella en esta historia si tú y TK hicieran algo así, lo cual no dejaría pasar.
[ De : Eddie ] ¿Eso me convierte en el David de la historia?
[De: Eddie] Advierte a Buck y TK de que no sean idiotas, pero luego únete a ellos porque no hay forma de convencerlos, pero ¿asegurarte de que no se metan en sus cabezas?
[ De : TK ] ¿No es eso básicamente lo que pasó cuando fuimos a salvar a mi papá?
[De: Buck] cierto
[De: Buck ] espera, si eres el David de la historia y TK es el Michael de la historia, eso significa que ustedes son comparados con una pareja
[De: Buck] ¡Qué asco!
[ De : TK ] ¿Qué te hace pensar que TÚ serías el Bobby de la historia y no yo?
[De: Buck] ¿Realmente tengo que explicarlo?
[De: Buck] Bueno, para empezar, soy un bombero como Bobby.
[ De : TK ] ¡Hola!
[ De : TK ] ¡Yo también soy bombero!
[ De : TK ] Bueno, técnicamente ya no, pero TODAVÍA no puedes monopolizar lo del bombero.
[De: Eddie] Sí, Buck, si usamos esa lógica, entonces yo también podría ser el Bobby de la historia.
[De: Buck] sí, pero ahora no estás en el dúo 'Dumbass and Dumbasser', ¿verdad?
[De: Eddie] Buck, ¿te das cuenta de que acabas de llamarte idiota, verdad?
[ De : TK ] hey Buck's Dumbasser ¡Soy tonto!
[ De : Carlos] Cariño, ¿también te das cuenta de que también te llamas idiota?
[ De : TK ] oye, tú eres el que decidió llamarnos a Buck y a mí en nuestro grupo de chat.
[De: Eddie] Esperen, ¿tienen otro grupo de chat sin mí?
[ De : TK ] Buck tú explica
[De: Buck] ¿Por qué yo?
[ De : TK ] porque sé que no quieres que explique MI razón para crear un grupo de chat solo con nosotros tres.
[De: Buck] espera, ¿qué?
[De: Buck] Pensé que Carlos lo había creado porque seguías quejándote de que te había robado el teléfono.
[ De : TK ] sí, ¿y recuerdas de qué estábamos hablando?
[De: Buck] oh
[De: Eddie] Espera, ¿qué es lo que no me están diciendo?
[De: Buck] ¡Nada!
[De: Eddie] Buck
[De: Buck] Eds, realmente no es nada
[De: Eddie] Entonces, ¿por qué creaste un grupo de chat sin mí?
[De: Buck] ¿Ayudaría si dijera que lo creamos justo antes de este y lo usamos más?
[De: Eddie] No
[De: Buck] Eds, no es gran cosa, lo juro
[De: Buck] volvamos a la historia, ¿de acuerdo?
[De: Eddie] Bien, pero esto no ha terminado.
[De: Buck] sí, tenía miedo de que dijeras eso
[De: Buck] así que, de todos modos, Eddie y yo decidimos hablar sobre el incidente de 'Bobby y Michael' como nuestro segundo episodio del podcast
[De: Buck] ¿verdad, Eddie?
[De: Eddie] Correcto. La primera es aquella vez que la 118 fue acusada de atraco a un banco.
[ De : Carlos] Lo siento QUÉ??
[De: Buck] obviamente no lo hicimos
[ De : Carlos] Sí, Buck, pensé
[De: Carlos ] ¿Qué pasó?
[De: Buck] lo siento, pero ya escuchaste una historia del podcast
[De: Buck] solo tendrás que sintonizar para escuchar esta
[ De : TK ] no te preocupes nena te lo diré luego
[De: Buck] espera, ¿cómo sabes TÚ esta historia?
[ De : TK ] oh Buck, mi dulce hijo del verano
[ De : TK ] vas a desear no haberme preguntado eso
[De: Buck] oh no
[ De : TK ] oh sí
[De: Eddie] ¿Qué me estoy perdiendo aquí?
[De: Eddie] ¿Quién te habló del robo de TK?
[ De : TK ] Bobby
[De: Eddie] ¿Sabes que conoces a Bobby?
[De: TK ] ¡Yo sí!
[De: TK ] él es mi nuevo mejor amigo
[De: Eddie] ¿Cómo?
[De: Eddie] Ustedes dos nunca se conocieron
[ De : Buck] TK NO RESPONDAS A ESO
[De: Eddie] Buck, ¿qué diablos?
[De: Eddie] ¿ Por qué no quieres que TK explique cómo diablos conoce a Bobby?
[ De : Buck] no hay razón
[ De : Buck] Creo que nos estamos desviando del tema, eso es todo.
[De: Eddie] No, estás siendo poco fiable
[De: Eddie] ¿Por qué estás siendo poco fiable?
[ De : Buck] ESTÁS siendo poco fiable
[De: Eddie] Wow
[De: Eddie] ¿ Qué me estás escondiendo, Buck?
[ De : Buck] nada!!
[De: Eddie] DÓLAR
[ De : Buck] EDDIE
[De: TK ] BURRO
[ De : Carlos ] Cariño, ¿realmente citaste a Shrek 2 en este momento?
[De: TK ] No pude evitarlo nena
[De: TK ] es demasiado hombre DEMASIADO
[De: Eddie] ¿Qué es demasiado?
[De: Eddie] ¿¿Por qué sigo teniendo la sensación de que me estoy perdiendo algo que todos los demás conocen?
[ De : Carlos ] Porque eres
[ De : Carlos ] Y sin embargo, al mismo tiempo creo que en el fondo lo sabes sin darte cuenta todavía
[ De : Buck] CARLOS
[ De : Buck] Esperaría esto de TK pero ¿¿TÚ?
[ De : Carlos ] ¿Qué puedo decir?
[ De : Carlos ] Estoy lleno de sorpresas
[De: TK ] él realmente es
[De: TK ] de la mejor manera
[De: TK ] si sabes a lo que me refiero ;))
[ De : Buck] sí, TK, todos sabemos lo que quieres decir
[ De : Buck] ok, ¿podemos volver al tema que nos ocupa?
[ De : Buck] Eddie, ¿ya te calmaste?
[De: Eddie] Ni siquiera en lo más mínimo
[De: Eddie] Me estás ocultando algo que tanto TK como Carlos parecen saber ya que tienes tu propio grupo de chat
[De: Eddie] Y parece que Bobby podría lo se tambien ya que de alguna manera TK lo conoce
[ De : Buck] ¿y qué? se supone que debo decirte todo???
[De: TK ] Carlos ayuda! ¡Mamá y papá están peleando!
[ De : Carlos ] Lo sé cariño
[ De : Carlos ] Pero tenemos que dejar que lo arreglen solos
[De: Eddie] No, Buck, no tienes que decirme todo
[De: Eddie] Pero normalmente lo haces
[De: Eddie] Como en los últimos días, te sigues quejando de que Veronica es tu vecina y de que sale con Albert. y cómo ya no tienes un espacio seguro
[De: Eddie] Lo cual no es cierto
[ De : Buck] Eddie, te dije que mi apartamento ya no se siente así
[De: Eddie] No estaba hablando de tu apartamento.
[ De : Buck] ¿Te refieres a la estación de bomberos?
[De: Eddie] Piénsalo de nuevo Buck
[ De : Buck] oh
[De: TK ] oh??
[De: TK ] ¿Qué significa 'oh'?
[De: TK ] ¡¡¡no me dejéis en suspenso, gente!!!
[ De : Carlos ] Estoy bastante seguro de que Buck se dio cuenta de que Eddie quería decir que SU lugar era un espacio seguro para Buck.
[De: TK ] ohhhhh
[ De : Buck] mira Eds, lo siento si te hicimos sentir excluido y como si te estuviéramos ocultando algo importante
[ De : Buck] pero créeme, no es gran cosa
[De: Eddie] Si no lo es, ¿por qué no me lo dices?
[De: Eddie] ¿Y qué tiene que ver Bobby con eso?
[ De : Buck] mira
[ De : Buck] Realmente no puedo decírtelo ahora, ¿de acuerdo?
[ De : Buck] no es que no quiera pero aún no estoy listo
[De: Eddie] ¿Pero estás listo para hablar de eso con TK y Carlos?
[De : Carlos ] Eddie, yo no sería tan duro con él si fuera tú
[De : Carlos ] Después de todo, me has contado algunas cosas que aún no le has contado a Buck, así que...
[De: Eddie] CARLOS
[De: Eddie] Pensé que éramos geniales, hombre
[De : Carlos ] Somos
[De : Carlos ] Solo estoy señalando que hay cosas que AMBOS se están ocultando porque aún no están listos para hablar de ello.
[ De : Buck] Eddie, ¿¿hay algo de lo que le estás hablando a Carlos y no a mí?
[ De : Buck] ¿Por qué?
[ De : Buck] ¿Se trata de Ana?
[ De : Buck] porque puedes hablarme de Ana si quieres
[ De : Buck] todavía no has hablado mucho sobre ella conmigo
[ De : Buck] pero puedes hacerlo si quieres
[De: TK ] oh querido señor
[De: Eddie] Conozco a Buck
[De: Eddie] Pero supongo que ambos tenemos cosas que aún no estamos listos para decirnos
[De: Eddie] Y sé que tu mente está cayendo en espiral por un agujero de autodesprecio, ¿verdad? ahora solo quiero recordarte que sigues siendo mi mejor amigo y mi persona favorita para hablar y eso nunca cambiará
[ De : Buck] las cosas cambian todo el tiempo Eds
[De: Eddie] no esto
[De: Eddie] no nosotros
[ De : Buck] ¿De verdad lo crees?
[De: Eddie] Lo sé
[ De : Buck] Lamento haberte hecho sentir excluido Eds
[ De : Buck] sabes que también eres mi persona favorita para hablar, ¿no?
[De: Eddie] Lo sé
[De: Eddie] Yo también lo siento
[ De : Buck] entonces...
[ De : Buck] ¿estamos bien?
[De: Eddie] Sí, estamos bien
[De: Eddie] De todos modos, TK, no tienes que decirme cómo conoces a Bobby ni nada
[De: Eddie] Pero también intentarás tenerlo en tu podcast ??
[De : Buck] ¡No le des ideas, Eds!
[De : Buck] ya tiene DOS capitanes que puede traer
[De : Buck] uno es su PAPÁ
[De : Buck] no necesita tomar el nuestro
[De : Carlos ] Lo siento, chicos, TK no va a responder por un momento
[De : Carlos ] Me dijo que les dijera a ambos que actualmente está gritando en mi patio trasero.
[De: Eddie] ¿Por qué está haciendo eso?
[De: Eddie] ¿Está bien?
[De : Buck] Estoy seguro de que estaba escuchando su podcast de nuevo
[De : Buck] ¿verdad, Carlos?
[De : Carlos ] Sí
[De : Carlos ] Esos dos idiotas con los que ha estado obsesionado últimamente continúan haciéndolo volverse absolutamente salvaje.
[De: Eddie] ¿Aún no se han juntado en la historia?
[De : Carlos ] Todavía no
[De : Carlos ] Pero espero que pronto
[De : Carlos ] Por el bien de todos
Notas:
Gracias a ChaoticAsexual, Lady_Zaria y WritersBlock039 por sus sugerencias que terminé usando en este capítulo.
Como siempre, gracias por leer. Y nuevamente, muchas gracias por todos los increíbles comentarios y el amor en general.
Probablemente no voy a publicar otro capítulo hasta después del próximo episodio. Pero ya veremos. No puedo esperar al final de invierno, pero tampoco estoy lista para un descanso jajaja.
De todos modos, espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 7 : Nuevos chats grupales, promesas y regalos de aniversario
Resumen:
[De: TK] Oh, Eddie. Edmundo. Eddie el Freddy.
[De: TK] mi dulce niño de verano
[De: TK] déjame decirte una cosa
[De: TK] ¿has oído hablar del término "Buddie"?
Notas:
¡SANTA MIERDA, MUCHAS gracias por todo el amor del último capítulo! Decir que estoy impresionado es quedarse corto. Las palabras no pueden describir cuánto ha significado para mí y me ha ayudado cada comentario la semana pasada. Así que de nuevo, GRACIAS!!
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Carlos creó el chat grupal Novios Eddie
[ De : TK ] nena, tan feliz y curiosa, estoy que creaste este grupo de chat
[De: TK ] el nombre realmente podría funcionar
[ De : Carlos ] Oye, realmente no quería dedicar demasiado tiempo al nombre porque Eddie podría echarse atrás en cualquier momento.
[De: TK ] ¿Regresar de qué?
[De: Eddie] Todavía podría
[De: Carlos] Oye, lo prometiste
[De: Eddie] Todavía no veo por qué tuve que prometer en primer lugar
[De: Carlos] Porque absolutamente NO PUEDO ocultarle esto a TK por más tiempo
[De: Carlos] No me gusta ocultarle cosas y ya que me lo dijiste, es mejor que le digas
[De: Carlos] No quieres ser la razón por la que le guardo secretos a mi novio, ¿y tú?
[De: Eddie] Golpe bajo, hombre, hombre bajo
[De: Carlos] De acuerdo, tal vez fue un golpe bajo, pero necesito recordarte que ya te dije que no tenías que decírselo, ya que era tu secreto, pero TÚ fuiste quien insistió en que no querías hacerlo. ser la causa de los secretos entre una pareja?
[De: Eddie] Sí, punto justo
[De: Eddie] ¿Podemos terminar con esto de una vez?
[De: TK ] chicos, ¿qué es lo que no me están diciendo?
[De: TK ] ¡NECESITO saberlo!
[De: Carlos] Primero TK tienes que prometer que no le dirás a nadie
[De: Carlos] Especialmente Buck
[De: TK ] ¿¿Por qué???
[De: Carlos] Ya verás
[De: TK ] omfg es lo que creo que es?????
[De: Carlos] Cariño, primero tienes que prometer
[De: TK ] ¡¡Lo prometo!!
[De: Carlos] Bien, ahora que eso está resuelto
[De: Carlos] ¿Eddie?
[De: Eddie] Pensándolo bien, ¿por qué no se lo dices a él?
[De: Carlos] Porque es tu secreto para contar
[De: Eddie] Sí, pero se lo decimos por ti y por el bien de tu relación.
[De: Eddie] Es mejor que seas tú quien se lo diga.
[De: TK ] Déjame adivinar
[De: TK ] Eddie está secretamente enamorado de Buck
[De: Eddie] ¿Cómo lo supiste?
[De: TK ] OMFG ¿TENGO RAZÓN?
[De: Eddie] TK No puedo enfatizar esto lo suficiente. Absolutamente no puedes decirle a Buck sobre esto.
[De: TK ] Sabes que estoy tan feliz que voy a ignorar la molesta ironía de esa declaración atm
[De: Eddie] ¿Qué ironía?
[De: TK ] no importa
[ De : TK ] así que déjame aclarar esto...
[De: TK ] sabes ahora que lo pienso, nunca entendí por qué nosotros como sociedad usamos ese término para aclarar las cosas
[ De: TK ] en todo caso, deberíamos usar varios términos como "como yo, sé gay" o "sé bi conmigo"
[De: TK ] como srsly entre heterosexuales cis y la comunidad lgbtq QUIÉN es el que tiene un término LITERAL para dejar las cosas claras sobre nosotros mismos? ¿¿¿mmm???
[ De : Carlos ] TK
[De: TK ] ¿sí, nena?
[De: Carlos] Te volviste a desviar
[De: TK ] gracias nena, siempre sabes cómo poner mi cabeza recta
[De: TK ] ugh ¿VES? esa palabra está EN TODAS PARTES
[De: TK ] CORRECCIÓN: gracias nena, siempre sabes cómo volver a poner mi cabeza en GAY
[De: TK ] en todas las formas, amirite???
[De: TK ] ;))
[De: Carlos] Nena ENFOQUE
[De: TK ] cierto, lo siento
[De: TK ] Supongo que me estoy volviendo un poco loco aquí porque
[De: TK ] ¡¡¡SANTA MIERDA, EDDIE ESTÁ ENAMORADO DE BUCK!!!
[De: TK ] FUI RIIIGGHHTT TODO EL TIEMPO BITCHEESS!!!!!
[De: Eddie] Espera, ¿lo sabías todo este tiempo?
[De: TK ] Oh, Eddie. Edmundo. Eddie el Freddy.
[De: TK ] mi dulce niño de verano
[De: TK ] déjame decirte una cosa
[De: TK ] ¿has oído hablar del término "Buddie"?
[De: Eddie] Obviamente conozco la palabra 'amigo', pero dado que esta se escribe de manera diferente, tendré que decir que no.
[De: TK ] no tienes idea de lo jodidamente feliz que estoy de que, de todos los demás en tu vida, sea yo quien te lo presente
[De: TK ] Siento que estoy a punto de estallar atm
[ De: TK ] ok, entonces Buddie es el nombre del barco para ti y Buck que se le ocurrió al 118 porque prácticamente todos en tu vida los envían a ustedes, dos niños locos juntos
[De: Eddie] ¿Qué tal si fuéramos algunas celebridades a las que la gente está apoyando para reunirse?
[De: TK ] Estaba pensando más en dos personajes en un programa, pero sí, entiendes el punto.
[De: Eddie] Espera, ¿estás diciendo que nuestros seres queridos quieren que Buck y yo estemos juntos?
[De: Eddie] ¿Románticamente?
[De: TK ] ¡sí!
[De: TK ] ¿No es genial?
[De: Eddie] Seguro que es algo
[De: Eddie] ¿Cómo sabes exactamente esto?
[De: TK ] porque les hablo al respecto
[De: TK ] tenemos un grupo completo de chat al respecto y todo
[De: Eddie] ¿Lo haces?
[De: Eddie] Sí, me está costando creer esto.
[De: TK ] es verdad lo juro
[De: Carlos] TK tiene razón, Eddie
[De: Carlos] Yo también soy parte de esto
[De: Eddie] ¿Tú eres tú?
[De: Carlos] Si pero no te preocupes yo no les dije nada
[De: Eddie] Bien
[De: Eddie] Aunque desearía no haber tenido que decírselo a TK
[De: TK ] ¡Hola!
[De: Eddie] Sin ofender TK
[De: TK ] ¡Oh, ofensa recibida!
[De: Carlos] Lo siento, Edmundo, pero tienes suerte de que guardé tu secreto durante tanto tiempo
[De: Carlos] No me gusta ocultarle cosas a TK
[De: TK ] ¡Oh, lo mismo aquí, nena!
[De: Eddie] Lo siento, Carlos, no fue mi intención que le ocultaras nada a tu novio, pero las pocas personas que lo saben, mejor
[De: Eddie] Me alegro de que no tengas que ocultárselo a él. aunque más
[De: TK ] espera de nuevo arriba
[De: TK ] ¿El asunto de 'las pocas personas que saben más' sigue intacto porque no quieres que nadie más lo sepa todavía antes de decirle a Buck cómo te sientes?
[De: TK ] o porque seguirás sin decirle a Buck aunque REALMENTE DEBERÍAS??
[De: TK ] POR FAVOR dime que es el primero
[De: Eddie] Odio decírtelo, TK, pero es lo último.
[De: TK ] ¿POR QUÉ?
[De: Eddie] ¿Realmente tengo que explicarme?
[De: TK ] SÍ
[De: TK ] Eddie, si dices que es porque no le gustas a Buck o que no quieres arruinar lo que ustedes dos ya tienen, TE JURO que volaré a Los Ángeles y abofetearé ¡tú!
[De: Eddie] Bueno, parece que vas a tener que abofetearme entonces
[De: TK ] ¡Tienes que estar bromeando!
[De: Eddie] Mira, incluso si Buck de hecho correspondiera a mis sentimientos
[De: Eddie] Lo cual, por cierto, no hace.
[De: TK ] OHMYGAWD
[De: Eddie] No me gustaría que arruináramos la amistad que tenemos por algo que posiblemente no dure
[De: Eddie] Buck significa demasiado para mí como para dejar que algunos molestos sentimientos románticos se interpongan en el camino
[De: Eddie] Y lo más importante, significa demasiado para mi hijo. Chris ya ha pasado por muchas cosas en su vida. No quiero que pierda a alguien más a quien ama.
[De: TK ] ¿De verdad crees que Buck simplemente se iría y dejaría a Chris si las cosas no funcionaran entre ustedes dos?
[De: Eddie] No
[De: Eddie] Pero no sería lo mismo
[De: TK ] mira
[De: TK ] como alguien que fue hijo de un divorcio. incluso si tú y Buck se juntan y de alguna manera chocan y se queman
[De: TK ] y eso es un gran 'SI'
[De: TK ] Sé que ustedes dos aún harían todo lo que estuviera a su alcance para asegurarse de que él se quedara La vida de Chris Y conservar su amistad.
[De: Eddie] Eso puede ser, pero desafortunadamente sé de primera mano que cualquier cosa puede arruinarlo todo y no puedo arriesgarme
[De: Eddie] Además, el punto es discutible de todos modos ya que Buck no siente lo mismo, así que no tengo que preocuparme por nada
[De: TK ] Carlos, ¿es así como ha sido hablar con él todo este tiempo?
[De: Carlos] Le tomó un tiempo abrirse así, pero básicamente sí.
[De: TK ] ngl una parte de mí estaba un poco enojada porque no me lo dijiste, pero ya no
[De: TK ] Lamento mucho que hayas tenido que lidiar con él por tu cuenta.
[De: Carlos] Si alguien lo entendería, sabía que lo harías
[De: Carlos] Lamento no haberte dicho eso. Especialmente desde que fuiste abierto conmigo sobre ya sabes qué
[De: TK ] Está bien, nena, lo entendí
[De: TK ] Las cosas se han vuelto mucho más complicadas desde entonces.
[De: Eddie] Bien, ¿hemos terminado de hablar de esto ahora?
[De: TK ] Ni siquiera cerca
[De: TK ] Necesito que me expliques todo el asunto de Ana
[De: Eddie] Realmente no hay nada que explicar. He estado necesitando superar a Buck. Reconectado con Ana. Todos querían que saliera con ella, así que no estoy muy convencido de que nos apoyen a Buck y a mí para que estemos juntos. Que solo escribir eso suena ridículo. No estaba seguro de estar listo para volver a salir, dado mi pasado, pero Bobby me convenció de intentarlo con Ana. Y me alegro de haberlo hecho. Ana es genial.
[De: Eddie] ¿Terminamos ahora?
[From: TK ] así que déjame conseguir este gay
[From: TK ] estás secretamente enamorado de tu mejor amigo pero no vas a hacer nada al respecto ya que no quieres arruinar lo que tienen los chicos así que estás saliendo una buena chica con la esperanza de olvidar a su mejor amiga y enamorarse de ella en su lugar?
[De: Carlos] Lo dijiste en pocas palabras, nena
[De: Eddie] ¿Qué hay de malo en eso? Ana es realmente genial. Ella es prácticamente con quien mis padres siempre querían que estuviera. Y puedo verme finalmente enamorándome de ella. ¿Pero la mejor parte? Nada tiene que cambiar entre Buck y yo
[De: TK ] está bien, hay tantas cosas que necesito abordar aquí, pero me quedaré con mis dos puntos principales porque WOW
[De: TK ] 1) decir que la mejor parte de ti saliendo con alguien que "supuestamente" te ves enamorado es que nada cambiará entre tú y tu mejor amigo no te está ayudando realmente a tratar de alejarte de él
[De: TK ] y 2) las cosas VAN a cambiar entre tú y Buck. Tienen que hacerlo si vas a hablar en serio con otra persona. Parece que ya están empezando a hacerlo. Y sé lo mucho que no queréis que las cosas cambien. Entonces, si esa es una razón importante por la que estás saliendo con otra persona, no funcionará porque CAMBIARÁN.
[De: Carlos] Eso es exactamente lo que he estado diciendo
[De: Carlos] Es tan agradable no ser el único que le dice esto nunca más.
[De: Eddie] Mira, sé que no parece justo para Ana y Buck, pero estoy haciendo mi mejor esfuerzo aquí, ¿de acuerdo?
[De: Eddie] Solo quiero tratar de tener una apariencia de felicidad y mantener a mi mejor amigo
[De: Eddie] Además, Buck también está tratando de tener una cita. Así que haremos que funcione
[De: TK ] ¿A pesar de que las citas con Buck te dan celos?
[De: Eddie] ¿De verdad soy tan obvio?
[De: TK ] absolutamente
[De: Carlos] si
[De: Eddie] Bueno, incluso si lo hago, eventualmente lo superaré [De: Eddie ] Como dije, haremos que funcione
[De: Eddie ] Tenemos que
[De: Carlos] Bueno, te estamos apoyando para que encuentres tu felicidad y esperamos que todo funcione para ti
[De: Carlos] ¿Verdad, TK?
[De: TK ] cierto
[De: TK ] Realmente espero que todos obtengan su felicidad Eddie
[De: TK ] ahora disculpe mientras voy a gritar
[De: Eddie] Espera, ¿vas a gritar por esto?
[De: TK ] puedes apostar tu trasero tonificado a que soy
[De: Eddie] Espera un segundo
[De: Eddie] El podcast con tu nave no es un podcast, ¿verdad?
[De: Eddie] Estuviste gritando sobre mí y Buck todo el tiempo, ¿no?
[De: TK ] oh, mira la hora, me tengo que ir
[De: TK ] ¡Adiós!
[De: Eddie] ¡TK vuelve aquí!
--
Chat grupal del grupo de apoyo de amigos
[ De : TK ] Entonces, ¿alguien ya conoció a esta Ana?
[ De : Hen ] Todavía no
[ De : Chimney ] Estoy empezando a pensar que Eddie se la ingenió a Buck para que Buckeroo no sospechara de sus sentimientos y luego la mentira se le escapó.
[De: Hen] Odio decírtelo, Chim, pero ella está muy bien
[De: Hen] Ella es la maestra a la que Eddie le gritó, ¿recuerdas?
[ De : TK ] espera ¿¿Eddie le GRITÓ???
[De: Hen] Fue todo este asunto en el que Chris se lastimó en la escuela porque estaba patinando con la patineta de un niño y Eddie se enojó mucho con Ana por no prestar atención
[De: Hen] Parece que lo arreglaron aunque
[De: Chimney] El hecho de que lo arreglaran no significa que en realidad comenzó a salir con ella de nuevo
[De: Chimney] ¿Recuerdas cómo Buck la mencionó por primera vez y estábamos molestando a Eddie para que la invitara a salir y Buckeroo se quedó extrañamente callado? ?
[De: Chimney] Bueno, creo que lo que sucedió fue que Eddie se volvió a conectar con ella en esa llamada y se lo contó a Buck y vio cómo el cachorro enfermo de amor estaba celoso y se dejó llevar.
[De: Hen] Eso no tiene ningún sentido
[De: Hen] ¿ Con quién ha estado saliendo en estas citas si no ha sido con ella?
[De: Chimney] ¿Él mismo? Duh
[De: Chimney] Probablemente aprovechó la oportunidad para tener un tiempo a solas muy necesario
[De: Chimney] Es muy raro tener eso cuando eres padre
[De: Hen] Chim, tu bebé aún no ha nacido
[De: Chimney] Sí, y ya estoy sintiendo los altibajos de la paternidad.
[ De : Maddie ] Um, ¿perdón? ¿Quién es el que realmente lleva a Baby Mango en el útero y se ocupa de sus patadas a todas horas de la noche?
[De: Chimney] Oye, estaba hablando de los dos bebé, lo juro
[De: TK ] Sigo pensando que es absolutamente adorable que ustedes dos llamen a su hijo por nacer Baby Mango
[De: TK ] ¿¿POR FAVOR puedo robar el nombre de mi hermanito?
[De: Chimney] TK ¿cuántas veces tengo que decírtelo? Obtenga su propio apodo de bebé adorable del tamaño de una fruta
[ De : Maddie ] Howie, no seas grosero
[ De : Maddie ] Pero volvamos a tu pregunta original TK. Ninguno de nosotros ha conocido a Ana todavía. Ni siquiera Buck
[De: Chimney] Sabes, hubo un momento en el que pensé que tal vez todo esto era una artimaña y que Buck y Eddie en realidad están saliendo en secreto, pero simplemente no quieren que ninguno de nosotros lo sepa todavía.
[De: TK ] desafortunadamente, eso lamentablemente no es cierto
[ De : Albert ] sí, Buck definitivamente ha estado en citas reales que no fueron con Eddie
[De: Albert] incluso si todas fueron terribles
[De: Chimney] Bueno, te funcionó, ¿no?
[De: Albert] sí, pero Buck todavía está enojado conmigo por eso
[De: Albert] Veronica y yo estamos pensando en prepararle una cena para que podamos aclarar las cosas y arreglar las cosas.
[De: Chimney] Al, como tu hermano mayor y más sabio, te aconsejo que no hagas eso.
[De: Albert] va a ser genial, lo prometo.
[De: TK ] sí, te va a estallar en la cara
[De: TK ] documenta cada detalle de la noche aunque
[ De : Maddie ] Lo siento, Albert, pero estoy con ellos. No creo que sea una buena idea
[ De : Maddie ] Pero no te obligaremos a no hacerlo. ¿Verdad chicos?
[De: Chimney] Por mucho que realmente quiera
[De: Chimney] No lo haré
[ De : Maddie ] Pero, por favor, ten cuidado con Buck, ¿de acuerdo?
[ De : Maddie ] Ha estado teniendo dificultades con todo el asunto de volver a salir.
[De: TK ] realmente tiene
[De: TK ] entre otras cosas
[ De : Carlos ] TK
[De: TK ] Mierda, se suponía que no debía enviar esa última parte.
[De: Hen] Espera, ¿qué otras cosas? ¿El está bien?
[De: TK ] sí, sí, está bien
[De: Chimney] TK, si tiene algo que ver con todo el "Buddie", entonces necesito recordarte que este es un chat de grupo literal para discutirlos
[De: Chimney] En otras palabras: derrama el maldito té
[ De : Maddie ] Deja en paz al pobre chico
[ De : Maddie ] Si Buck se lo confió, obviamente lo hizo de manera confidencial
[ De : Maddie ] No querría romper la confianza de Buck de esa manera
[ De : Maddie ] ¿ Verdad, TK?
[De: TK ] wow, literalmente puedo sentir tu mirada mortífera desde tres estados de distancia
[De: TK ] pero tienes razón, no rompería su confianza ni la de Eddie de esa manera.
[De: Maddie] Espera
[De: Maddie ] ¿Eddie también te confía?
[De: TK ] uh, sí
[De: TK ] Bueno, al principio era principalmente Carlos, pero ahora también ha comenzado a abrirse a mí.
[De: Hen] Wow, ¿se ha abierto con ustedes dos?
[De: Hen] Ustedes dos realmente deben haberse ganado su confianza.
[De: Chimney] ¿¿Soy el único que piensa que todo esto todavía tiene que ver con la situación de Buddie?
[De: Albert] oh, definitivamente yo también lo creo
[De: Albert] pero no creo que debamos presionarlos hermano
[De: Albert] siempre es difícil guardar un secreto sobre alguien
[De: Albert] especialmente si no no se que tu sabes
[De: Chimney] Espera Al, ¿sabes un secreto sobre Buck que él no sabe que tú sabes?
[De: Albert] oh, mira, Veronica está llamando
[De: Albert] ¡me tengo que ir, adiós!
[De: Chimney] ¡Esta conversación no ha terminado, Albert!
[De: TK ] Bueno, voy a tomar la iniciativa de Albert
[De: TK ] Necesito concentrarme en hacer planes para mi fiesta mañana por la noche.
[De: Chimney] Oh, ¿es tu cumpleaños?
[ De : Bobby ] TK no tienes que responder eso
[De: TK ] ¡Hola Bobby!
[De: TK ] gracias pero creo que quiero
[De: TK ] no Chimney, la fiesta no es una fiesta de cumpleaños. es para celebrar mi primer aniversario de mi sobriedad
[De: Chimney] Vaya, eso es increíble, felicitaciones.
[De: Bobby] Sí, felicitaciones TK. Estoy realmente orgulloso de ti.
[De: Bobby] No le digas a Buck que te dije esto, pero él y yo te enviamos un regalo. Deberías esperarlo hoy o mañana.
[De: TK ] Dios mío, ¿en serio?
[De: TK ] ustedes no tenían que hacer eso
[De: Bobby] Lo sabemos, pero queríamos.
[De: Chimney] Espera Cap, ¿puedes decir que es de todos nosotros también?
[De: Bobby] Muy por delante de ti, Chim.
[De: Bobby] Buck y yo dijimos que era de nosotros dos y el resto de los 118
[De: TK ] gracias Bobby
[De: Bobby] No hay problema TK. Lo digo en serio, estoy realmente orgullosa de ti.
[De: Bobby] Ahora, ¿qué me perdí?
[De: Chimney] TK nos oculta un secreto de Buddie
[De: TK ] ¡No lo soy!
[De: Chimney] ¡También lo son!
[De: Bobby] Los niños se portan bien.
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : Buck ] ¡Feliz primer aniversario, TK! ¡¡¡Estamos muy orgullosos de ti!!!
[ De : Eddie ] ¡¡¡Sí, felicidades hombre!!!
[ De : TK ] awww, gracias chicos, ¡eso realmente significa mucho!
[ De : TK ] vamos a tener una fiesta para celebrar y los hubiéramos invitado a ambos si no lo estuvieran, saben a 1000 millas de distancia y todo
[ De : TK ] pero consideren esta su invitación honoraria
[ De : Buck ] awww nos sentimos muy honrados gracias TK
[ De : Eddie ] Sí, gracias hombre
[ De : Eddie] Y de nuevo, estamos muy orgullosos de ti.
[ De : TK ] Carlos nena, ¿estoy alucinando o ambos usaron el término 'nosotros'?
[ De : Carlos ] No estás alucinando nena
[ De : Carlos ] Seguro que lo hicieron
[ De : Eddie] ¿Entonces?
[ De : Eddie] No veo cuál es el problema
[ De : Eddie] Es lo que hacen los mejores amigos
[ De : Buck ] sí TK es lo que hacen los mejores amigos
[ De : TK ] ¡¡¡OH DIOS MÍO!!!
[De: Carlos] Está bien bebé solo respira
[ De : TK ] ¿sabes qué?
[ De : TK ] No voy a dejar que ustedes dos y su absoluta RIDICULOSIDAD me afecten hoy
[ De : TK ] hoy es MI día y su OLVIDO
NO ME LO ARRUINARÁ
[ De : Buck ] Lamento haberte molestado TK
[ De : Buck ] pero haremos lo que podamos para ayudar a que tu día sea genial
[ De : Buck ] ¿verdad, Eds?
[ De : Eddie] absolutamente
[ De : Eddie] si hay algo que quieras o necesites de nosotros que podamos hacer, háznoslo saber.
[ De : Buck ] ¡Oh, no, no lo digas así, Eds!
[ De : Eddie] ¿Qué? tú eres el que lo mencionó primero
[ De : Buck ] sí, pero dijiste "si hubiera algo"
[De : Buck ] él va a ordeñar eso por todo lo que vale
[ De : Eddie] ¿Entonces?
[ De : Eddie] Es su día. Digo que deberíamos dejarlo.
[ De : Eddie] Además, como vivimos a tres estados de distancia, no podremos hacer mucho de todos modos.
[De : TK ] oh mi dulce Eddie el Freddie
[De : TK ] Buck tiene razón
[De : TK ] HAY algo que PODRÍA hacer que hicieras y sé con certeza que no querrías hacer en absoluto
[ De : Eddie] Sé que podrías pero también sé que no romperías mi confianza así
[ De : Eddie] Además, ¿por qué sigues llamándome "Eddie The Freddie"?
[ De : Eddie] ¿Es una referencia de alguna parte?
[ De : Buck ] espera, espera, vuelve a subir
[ De : Buck ] ¿¿De qué están hablando?
[ De : Buck ] ¿Habéis hablado sin mí?
[ De : Eddie] No eres el único que puede tener un chat grupal solo con Carlos y TK, Buck
[ De : Buck ] Eddie dime que no creaste un grupo de chat con ellos SOLO porque todavía estás enojado porque tenemos uno sin ti.
[ De : Eddie] No soy ese Buck mezquino
[ De : Eddie] Pero admitiré que fue una ventaja adicional
[ De : Buck ] Bueno, de cualquier manera, soy lo suficientemente maduro como para no preguntar qué querría TK que hicieras, ya que CLARAMENTE se supone que no debo saberlo.
[ De : Eddie] Bueno
[ De : Buck ] genial
[De : TK ] Tengo una PODEROSA necesidad de faltarle el respeto descaradamente a los dos deseos de ustedes, rn
[De : TK ] pero no lo haré
[De : TK ] porque tengo el control, ¡maldita sea!
[ De : Carlos ] Sí, cariño, y estoy muy orgulloso de ti.
[De : TK ] gracias bebé ilysfm
[ De : Buck] Siento que me estoy entrometiendo en un momento íntimo.
[ De : Eddie ] sí mismo
[De : TK ] Carlos y yo obviamente no tenemos idea de cómo es eso
[De : TK ] ¿verdad nena?
[ De : Carlos ] Cierto
[ De : Carlos ] Nada en absoluto nena
[ De : Buck ] No tengo idea de lo que estás hablando.
[ De : Eddie ] Sí, lo mismo aquí
[ De : Eddie ] De todos modos, mientras estoy aquí
[ De : Eddie ] Buck, ¿sigues siendo bueno para ver a Chris esta noche?
[ De : Buck ] absolutamente
[ De : Buck ] sabes que nunca dejaría pasar la oportunidad de pasar el rato con mi Díaz favorito si pudiera evitarlo.
[ De : Eddie ] Me sentiría ofendido de no ser tu Díaz favorito ya que soy tu mejor amigo y todo menos Chris es realmente el mejor.
[ De : Buck ] él realmente es
[ De : Buck ] aunque tú no eres tan malo
[ De : Eddie ] Cuidado
[ De : Eddie ] Con esa cantidad de encanto serás un Díaz todavía
[ De : Buck ] como si no lo fuera ya
[ De : Eddie ] Me tienes allí
[De : TK ] VOY A GRITAR
[ De : Eddie ] ¿Estás gritando sobre tu podcast favorito otra vez?
[De : TK ] sí
[De : TK ] la nave en ella son simplemente IDIOTAS y necesitan LIMPIAR EL MALDITO AIRE ANTES DE QUE ME COMBATE
[ De : Buck ] bueno, tal vez no se supone que el barco sea un barco real.
[ De : Eddie ] Sí, tal vez es mejor que se queden como están
[ De : Carlos ] O tal vez solo están dejando que sus miedos se interpongan en el camino de algo que obviamente está ahí.
[De : TK ] EXACTAMENTE
[De : TK ] No voy a perder la esperanza
[ De : Buck ] TK
[De : TK ] uh uh
[De : TK ] lo que sea que estés a punto de seguir, por favor no lo hagas
[De : TK ] es mi día ¿recuerdas?
[ De : Buck ] bien
[ De : Eddie ] ¡¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS TK!!!
[De : TK ] ????
[ De : Buck ] Chris, ¿volviste a robar el teléfono de tu padre?
[ De : Eddie ] ¡Sí!
[ De : Eddie ] TK Tengo un regalo para ti
[De : TK ] awww en serio??
[De : TK ] ¿¿Qué pasa, pequeño?
[ De : Eddie ] Bucky, tengo que decirte algo.
[ De : Buck ] está bien, pero ¿no quieres decirle a TK cuál es tu regalo primero?
[ De : Eddie ] este ES mi regalo
[ De : Buck ] está bien...
[De : TK ] está bien, ahora estoy aún MÁS intrigado
[ De : Eddie ] Buck, esto es muy serio, tienes que escucharme
[ De : Buck ] Estoy escuchando amigo
[ De : Eddie ] Papi te ama!!!!
[ De : Buck ] por supuesto que sí
[ De : Buck ] somos mejores amigos
[ De : Eddie ] NOOO
[ De : Eddie ] ¡¡Él te AMA!!
[ De : Eddie ] como kissy love
[ De : Eddie ] como TK ama a Carlos
[ De : Eddie ] y Abuelo ama a la abuela
[ De : Eddie ] como la tía Maddie ama al tío Chimney
[ De : Eddie ] como Bobby ama a Athena
[ De : Eddie ]como gallina ama a karen
[ De : Carlos ] Creo que entiende el punto niño
[ De : Buck ] eh Chris, ¿qué te hace decir eso?
De : Eddie ] leí los mensajes de texto que papá no sabía sobre TK y Carlos el otro día
[ De : Eddie ] dijo que te ama pero que no quiere arruinar la amistad
[ De : Eddie ] No lo entiendo
[ De : Buck ] ¿QUÉ?
[De : TK ] bueno mierda
[ De : Eddie ] TK dijiste una mala palabra!!
[ De : Eddie ] pero está bien, es tu cumpleaños
[De : TK ] ¿Qué te hace pensar que es mi cumpleaños?
[ De : Eddie ] dijiste que es tu día y que vas a tener una fiesta y que querías que papá y Bucky te dieran un regalo
[ De : Eddie ] ¡Te lo di!
[ De : Eddie ] ¿te gusta?
[De : TK ] Me encanta, amiguito
[De : TK ] MEJOR. PRESENTE. ALGUNA VEZ.
Notas:
Christopher Diaz siempre a la altura de ser llamado amirite del Tesoro Nacional?? Espero que les haya gustado este capítulo y lo siento por el suspenso. Pero tampoco jajaja.
De acuerdo, tengo MUCHAS ideas sobre Breaking Point sobre las que podría escribir un meta completo si pudiera ir a Tumblr (es una larga historia), así que podría ponerlo todo en un fic de 4x08 que comencé a escribir. Crucemos los dedos para que realmente lo escriba y lo publique. ¿En cuanto a Bad Call? ALSJSHSHHS TODOS LOS SENTIMIENTOS. ¡Era TODO! También podría escribir un meta completo, pero es más o menos lo que todos los demás dicen. TAN increíble Dios mío. TODOS los premios a Rafael y Ronen. Y todos saluden a Tonya Kong.
Como siempre, gracias por leer y todo el amor! Espero que estés teniendo un maravilloso día/noche :)
Capítulo 8 : Traiciones, negaciones y percances en Groupchat
Resumen:
[De: Eddie] Hola chicos, lo siento por Chris
[De: Eddie] Todavía no sé cómo el pequeño es capaz de robar mi teléfono sin que yo lo sepa
[De: Eddie] ¿Niños, verdad?
[De: TK] oh, está MÁS que bien
[De: TK] ¿¿CIERTO DÓLAR???
Notas:
¡Hola a todos! Como siempre, ¡¡MUCHAS gracias por todo el amor absolutamente increíble!! ngl Este capítulo fue realmente difícil para mí de escribir, pero todos los comentarios absolutamente INCREÍBLES y el amor en general me impulsaron a seguir adelante. Así que de nuevo, gracias!!! ¡Los quiero mucho a todos!
Espero que lo disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : Eddie ] Hola chicos, lo siento por Chris
[De: Eddie] Todavía no sé cómo el pequeño es capaz de robar mi teléfono sin que yo lo sepa
[De: Eddie] Niños, ¿verdad?
[ De : TK ] oh, está MÁS que bien
[De: TK ] ¿CIERTO DÓLAR???
[ De : Buck ] oh, ¿mirarías la hora? Realmente debería ir a trabajar
[De: Eddie] Buck, no vas a trabajar hasta mañana
[De: Buck] cierto
[De: Buck] pero quise decir que tengo que ENTRENAR
[De: Buck] que voy a hacer
[De: Buck] ahora mismo
[De: Buck] bi
[De: Buck] Quiero decir adiós
[De: TK ] EVAN BUCKLEY LLEVA TU CULO TONIFICADO AQUÍ EN ESTE INSTANTE
[ De : Carlos ] Sí, no creo que vaya a responder, nena
[De: TK ] él se vuelve loco si sabe lo que es bueno para él
[ De : Carlos ] Bueno, centrémonos en Eddie por ahora, ¿sí?
[De: TK ] sí, tienes razón nena
[De: TK ] así que Eddie...
[De: Eddie] ¿Sí?
[De: TK ] ¿viste los mensajes que envió tu hijo?
[De: Eddie] No
[De: Eddie] Y no puedo porque Chris los borró
[De: TK ] OH, ESO ES UN MONTÓN DE MIERDA
[ De : Carlos ] Sí, también estoy diciendo tonterías en eso.
[De: Eddie] ¡ No estoy mintiendo!
--
Novios Eddie Groupchat
[De: Eddie] Está bien, estaba mintiendo
[De: TK ] ¡¡¡LO SABÍA!!!
[De: TK ] ¿¿POR QUÉ mentiste exactamente????
[De: Eddie] Porque Buck está en ese chat grupal y estoy lo suficientemente mortificado como si mi propio hijo me revelara así.
[De: TK ] ¡Por favor, no te enojes demasiado con Chris!
[De: TK ] parece tan harto de ustedes dos como yo y eso dice MUCHO
[ De : Carlos ] ¿Eddie es Christopher, está bien?
[ De : Carlos ] ¿Lo castigaste?
[De: Eddie] Chris está bien. Está terminando su desayuno
[De: Eddie] Ni siquiera sabe que yo sé que robó mi teléfono y me traicionó así.
[De: TK ] Yo no lo llamaría una traición por decir
[De: TK ] Diría que fue más como un padre que los atrapó a usted y a Buck, ya que ustedes dos estaban siendo los más idiotas de todos los idiotas y decidió tomar el asunto en sus propias manos.
[De: TK ] ¿He mencionado últimamente que tienes un hijo increíble? Espero que mi hermanito sea como él.
[De: Eddie] Realmente es un chico maravilloso
[De: Eddie] ¡ INCLUSO cuando estoy furiosa con él no solo por robarme el teléfono y leer mis mensajes, SINO por decirle a mi mejor amiga que estoy secretamente enamorada de él!
[De: Eddie] Eso es todo, debería castigarlo
[De: TK ] ¡Oh, no, por favor, tómatelo con calma!
[ De : Carlos ] Eddie, te das cuenta de que si lo castigas, eso significa que tendrás que reconocer en voz alta que viste lo que Chris le dijo a Buck, ¿verdad?
[De: TK ] ooooh, ¡él te tiene ahí!
[De: TK ] ¡JA!
[De: Eddie] No necesariamente
[De: Eddie] Podría castigarlo por robar mi teléfono otra vez, aunque se supone que no debe hacerlo.
[ De : Carlos ] Pero no lo vas a castigar
[De: Eddie] ¿Y qué te hace decir eso?
[ De : Carlos ] Porque incluso si no mencionas a Christopher diciéndole a Buck cómo te sientes como una razón para castigarlo, te arriesgarás a que Chris lo mencione en su lugar
[ De : Carlos ] Y tengo la sensación de que estás interesado en seguir adelante y fingir que no pasó nada
[De: Eddie] Bueno, mierda
[De: TK ] diablos, sí, mi novio se puso como el Oficial Reyes contigo
[De: TK ] ngl esa mierda estuvo caliente
[De: TK ] tus instintos siempre son tan acertados, nena
[ De : Carlos ] Gracias nena
[De: TK ] pero Eddie
[De: TK ] te lo RUEGO
[De: TK ] POR FAVOR NO FINJAS QUE ESTO NO SUCEDIÓ
[De: Eddie] ¿Por qué no?
[De: Eddie] Parece que Buck está
[De: TK ] ESO ES TODO Voy a Los Ángeles para estrangularte
[De: TK ] o mejor aún
[De: TK ] Voy a Los Ángeles a encerrarte a ti y a Buck en una habitación para FINALMENTE despejar el maldito aire
[De: TK ] Os encerraría a los dos en un armario, ya sabéis, por el Symbolism, pero quiero asegurarme de que tenéis mucho espacio para hacer todo lo que queráis el uno con el otro en una cama de verdad una vez que, idiotas, FINALMENTE lo admitáis. sus sentimientos el uno por el otro y dejar ir toda esa pinta de frustración que SÉ que ambos tienen
[De: Eddie] Espera, ¿cómo sabes eso?
[De: Eddie] ¿Estás asumiendo que Buck siente lo mismo o te dijo algo?
[De: TK ] OHMYGAWD, ¿podrías hablar con el hombre POR FAVOR?
[De: Eddie] Mira, Buck no parece muy interesado en hablar de lo que pasó, ¿de acuerdo?
[De: Eddie] Parecía bastante asustado
[De: TK ] sí, porque el hijo de su mejor amigo acaba de decirle que dicho mejor amigo del que está enamorado en secreto REALMENTE lo ama también.
[De: Eddie] O
[De: Eddie] Se está volviendo loco porque el hijo de su mejor amigo, a quien prácticamente ve como su propio hijo, le dijo que su mejor amigo está enamorado de él y se está volviendo loco porque estoy saliendo con otra persona y lo más importante es que él no siente lo mismo
[De: Eddie] Y conozco a Buck, así que ahora probablemente esté en espiral esperando que Chris solo bromeara porque no quiere que nada cambie entre nosotros o, peor aún, perdernos porque tiene atrapado con un mejor amigo que se enamoró de él
[De: TK ] VOY A PERDERLO
[ De : Carlos ] Nena, respira hondo
[De: Eddie] Mierda, llego tarde para preparar a Chris para sus clases de zoom
[De: Eddie] De todos modos, lo siento si arruinamos tu día un poco TK pero realmente espero que lo pases genial y feliz aniversario hermano
[De: TK ] sí, sí
[De: TK ] gracias amigo
[De: TK ] pero si REALMENTE quieres que tenga un gran día entonces HABLA CON BUCK
[ De : Carlos ] Sí, nena, no creo que vaya a responder pronto.
[De: TK ] ¿POR QUÉ SON ASÍ?
--
Tonto y Tonto Carlos
[ De : TK ] ESCUCHA PERRA
[ De : TK ] DEJA DE FALSAR EJERCICIO Y CUÉNTANOS SOBRE LO QUE ACABA DE PASAR O TE JURO QUE VOY A VOLAR A LA Y OBLIGARÉ A TI Y A EDDIE A UN ARMARIO PARA QUE FINALMENTE PUEDES HABLAR TU MIERDA JUNTOS
[ De : Carlos ] ¿Pensé que los ibas a encerrar en un dormitorio?
[ De : TK ] ¡baaaabe él no sabía eso!
[ De : TK ] el armario es más amenazante
[ De : Buck ] ¿Se supone que encerrarnos en un armario es una cuestión de simbolismo?
[ From : TK ] HE LIIIIIIVES
[ From : TK ] y por qué sí, sí lo es
[ From : TK ] pero si cooperas y nos hablas sobre el gran trasero de Chris, revela el mejor regalo de cumpleaños de aniversario / no cumpleaños
[ From : TK ] entonces los encerraré a ustedes dos en un lindo dormitorio
[ De : Buck ] ¿Qué tal si no nos encierran en ningún lado?
[ De : TK ] ¿Significa eso que entonces vas a hablar con Eddie?
[ De : Buck ] mira, no sé, ¿vale?
[ De : Buck ] Todavía estoy tratando de darle sentido a lo que acaba de pasar.
[ De : Buck ] Chris acaba de decirme que Eddie está enamorado de mí, pero tenía demasiado miedo de decir algo porque no quería arruinar nuestra amistad.
[ De : Buck ] que simplemente escribir eso suena demasiado bueno para ser verdad
[ De : TK ] lo cual es una razón más para HABLAR con Eddie al respecto.
[ De : Buck ] y decir qué exactamente??
[ De : Buck ] "Oye, Eds, ¿viste lo que dijo Chris? Qué loco, ¿verdad? Así que, de todos modos, si ESTÁS realmente enamorado de mí, marca Sí, y si no, marca No, y podemos olvidarnos de todo".
[ De : TK ] Oye, si te hace hablar con él, hazlo.
[ De : Buck ] Estaba bromeando TK
[ De : Buck ] no estamos en la secundaria
[ De : TK ] ¿estás seguro? porque la forma en que ustedes dos idiotas han estado actuando, seguro que lo parece
[ De : Buck ] está bien, antes que nada
[ De : Buck ] grosero
[ De : Buck ] Además, en todo caso, somos más como tener un drama de la escuela secundaria.
[ De : TK ] wow, seguro que me atrapaste
[ De : TK ] Espero que hayas detectado mi sarcasmo allí
[ De : Buck ] TK, incluso en los mensajes de texto, puedo detectar tu sarcasmo a una milla de distancia.
[ De : Buck ] no eres tan sutil
[ De : TK ] dice el hombre que tiene la misma sutileza de estar enamorado de su mejor amigo como un elefante azul, morado y rosa en una habitación llena de cristalería.
[ De : Buck ] sabes que podrías haber dicho simplemente un elefante y aun así entender el punto de que no tenías que agregar los bicolores
[ De : TK ] oh, absolutamente tenía que
[ De : TK ] tu bi-ness es FUERTE amigo
[ De : Buck ] Bueno, me lo tomo como un gran cumplido.
[ De : Buck ] pero todavía me gusta pensar que soy al menos algo sutil acerca de mis sentimientos por Eddie ya que él no parece detectarlos en absoluto.
[ De : Buck ] Además, todavía no estoy convencido de que esté realmente enamorado de mí.
[ De : TK ] ¿EN SERIO??????????
[ De : TK ] Entonces, ¿qué crees que Chris estaba mintiendo?
[ De : Buck ] ¿Qué? ¡¡No!!
[ De : Buck ] Creo que es muy fácil pensar que su papá está enamorado de su mejor amigo ya que Eddie y yo somos muy cercanos.
[ De : TK ] y ¿cómo explica los textos que Chris dijo que vio y usó como evidencia? ¿¿¿MMM???
[ De : Buck ] mira, no voy a pretender saber de qué hablan tú y Carlos con Eddie ya que groseramente no fui invitado en el grupo de chat.
[ De : Carlos ] Buck, ¿te das cuenta de que los tres tenemos un grupo de chat sin Eddie que estamos usando actualmente, verdad?
[ De : Buck ] sí, pero eso es diferente
[ De : Carlos ] ¿Lo es?
[ De : Buck ] SÍ
[ De : Buck ] porque usamos este para que ustedes dos puedan seguir gritando sobre mis sentimientos por Eddie sin que él lo sepa.
[ De : Buck ] es totalmente diferente
[ De : TK ] OHMYGAWD TE VOY A ESTRANGULAR
[ De : Buck ] sí, así
--
Mientras tanto, en el grupo de chat de Buddie Support Group
[ De : Albert ] ¿Alguien sabe por qué Buck está actuando raro esta mañana?
[ De : Chimney ] ¿Quieres decir más raro que de costumbre?
[ De : Maddie ] Chimenea
[De: Chimney] Ups, lo que quise decir es: ¿exactamente cómo está actuando raro?
[De: Albert] bueno, él estaba muy feliz hablando con Eddie por teléfono y sonaba como si estuvieran planeando enviarle un mensaje de texto a TK al mismo tiempo para felicitarlo
[De: Albert] pero luego de un rato escuché un ruido fuerte y cuando Fui a verlo, estaba arrastrándose hacia atrás en su cama porque aparentemente se cayó de ella
[De: Albert] Incluso tomé una foto HILARIOSA
[De: Albert] aquí
Alberto envió una foto.
[De: Chimney] ¡Se ve tan asustado!
[De: Chimney] Este es un fantástico material de chantaje. Realmente eres mi hermano pequeño Al
[De: Chimney] ¿Está bien Buck?
[De: Maddie] Sí, Albert, ¿qué dijo?
[De: Albert] nada realmente
[De: Albert] estaba siendo un poco dudoso y dijo que tenía que hacer ejercicio, lo cual era SÚPER raro.
[ De : Josh ] ¿Es raro eso?
[De: Josh] ¿ No hace ejercicio como todo el tiempo?
[De: Albert] sí, pero ya hizo ejercicio Y se duchó justo antes de llamar a Eddie
[De: Albert] Y luego, después de preguntarle si estaba bien, dijo "Necesito ir a hacer ejercicio" y se apresuró a salir de la apartamento SIN su bolsa de deporte
[De: Josh] Está bien, eso parece un poco sospechoso
[De: Josh] Tal vez TK sabe lo que pasó desde que dijiste que Buck y Eddie iban a enviarle un mensaje de texto, ¿no?
[De: Chimney] Por supuesto que TK sabría
[De: Chimney] El tipo vive en Texas y solo conoció a Buck, Eddie y Hen UNA VEZ y, sin embargo, de alguna manera parece saber todos los chismes calientes de Buddie antes que cualquiera de nosotros.
[De: Albert] jaja Howie estás celoso de un chico que nunca conociste
[ De : TK ] grosero Chim, pensé que éramos amigos
[ De : TK ] además, no es MI culpa que la gente de TU tripulación se sienta lo suficientemente cómoda como para confiar en mí y no en ti
[De: Josh] Sí, pero para defender un poco a Chimney, ¿no es más fácil confiar en alguien que vive lo suficientemente lejos como para no verlo todos los días?
[ De : TK ] JOSH
[ De : TK ] ¿cómo pudiste ponerte del lado de ESO por mí, tu compañero gay?
[ De : TK ] Me siento tan traicionada rn
[ De : TK ] ¿Nuestros planes para mí y Carlos de ir contigo y Buck a LA Pride no significan NADA para ti?
[De: Josh] Oh, por favor, no te traicioné
[De: Josh] ¡¡Por cierto, feliz aniversario, TK!! ¡¡Estoy MUY orgullosa de ti!!
[ De : TK ] gracias Josh!!
[ De : Hen ] Espera ESPERA
[De: Hen] ¿ ¿Habéis hecho planes para ir al Orgullo sin mí?
[ De : TK ] ¡Se suponía que Buck hablaría contigo sobre eso!
[De: Josh] Sabía que debería haberle enviado un mensaje de texto a Hen por si acaso
[De: Chimney] ¡ Oye, yo también quiero ir al Orgullo!
[De: Chimney] Hen y Karen siempre me llevan todos los años porque soy un aliado MUY solidario
[De: Chimney] Espera un momento
[De: Chimney] Josh, dijiste que irías al próximo Orgullo con Buck, ¿verdad?
[De: Josh] Sí, pero solo quería dejar en claro que se suponía que Buck invitaría a Hen y que NO la excluíamos.
[De: Chimney] Sí, sí, lo sabemos
[De: Chimney] Pero iban a ir juntos, ¿verdad?
[De: Maddie] ¿Por qué es la primera vez que escucho que mi mejor amigo y mi hermano van juntos al Orgullo Gay?
[De: Josh] Porque literalmente comenzamos con estos planes hace unos días y Pride no es hasta dentro de unos meses
[De: Josh] También me gusta señalar que Buck y yo no vamos a ir juntos JUNTOS
[De: Josh] Si eso es lo que estás insinuando Chim
[De: Chimney] Sí, todos lo sabemos, pero algo me dice que Eddie se va a poner muy celoso y yo no puedo esperar a ver eso.
[De: Hen] Oh absolutamente
[De: Josh] 100% sí
[De: Chimney] Pero quién sabe, tal vez para entonces Buck y Eddie finalmente saquen la cabeza de sus traseros y se vayan juntos como pareja.
[De: Hen] Ese es realmente el sueño
[De: Hen] ¿Quieres hacer una apuesta?
[De: Maddie] ¡ ¡Chicos!! ¡Tenemos que concentrarnos!
[De: Maddie] TK, ¿sabes lo que está pasando con Buck?
[De: Maddie] Le envié un mensaje de texto para asegurarme de que estaba bien y todo lo que dijo fue "todo está bien", lo que significa que NO todo está bien.
[ De : TK ] Sé lo que está pasando con él y en realidad le envié mensajes de texto al respecto mientras hablamos
[ De : TK ] pero no puedo decirles a todos rn
[ De : TK ] todo lo que puedo decir es que Christopher es mi cargador Buddie favorito
[De: Albert] ¿¿Entonces TIENE que ver con él y Eddie????
[De: Albert] LO SABÍA
[ De : TK ] ESCUCHA BUCK CHRIS TE DIJO QUE EDDIE ESTÁ ENAMORADO DE TI ASÍ QUE DE TODAS MANERAS TIENES QUE CONFRONTAR A EDDIE PARA PODER DECIRLE QUE TÚ TAMBIÉN ESTÁS ENAMORADA DE ÉL ANTES DE QUE PIERDA LA MENTE
[ De : Carlos ] Nena chat de grupo equivocado
[ De : TK ] oh MIERDA
[ De : TK ] Bueno, supongo que el gato está fuera de la bolsa, ¿eh?
[De: Chimney] Lo siento ¿QUÉAAAAAAAAAAAAAAAAAA????
[De: Hen] Sabía que Christopher sería el instigador de Buddie
[De: Hen] Todos paguen
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : TK ] está bien Buck , por favor NO ME MATES
[ De : TK ] pero accidentalmente envié un mensaje al Buddie Support Group que estaba destinado a ser para ti sobre cómo desde que Chris te dijo que Eddie estaba enamorado de ti que tú Tendré que hablar con Eddie de todos modos, así que deberías decirle que también estás enamorada de él.
[ De : Carlos ] GRUPO CHAT EQUIVOCADO BEBÉ
[ De : TK ] MIERDA MIERDA MIERDA MIERDA
[ De : TK ] Buck. Eddie. TE JURO que este no era uno de mis planes para tratar de juntarlos chicos locos
[ De : TK ] PERO ahora que el gato está fuera de la bolsa, ¿pueden ustedes dos POR FAVOR hablar entre ustedes?
[ De : TK ] chicos???
[ De : TK ] CHICOS????
[ De : TK ] nena, ¿crees que no se están enviando mensajes de texto porque FINALMENTE están confesando lo que sienten el uno por el otro?
[ De : Carlos ] ¿Cuándo se trata de estos dos?
[ De : Carlos ] Honestamente, es una duda entre que ellos o ambos elijan ignorar que vieron estos mensajes.
[ De : TK ] bueno, si realmente quieren que tenga un buen aniversario, entonces MEJOR que hablen entre ellos
[ De : TK ] porque si eligen ignorar esto, entonces hablo en serio sobre volar a Los Ángeles y encerrarlos. en un armario
[ De : TK ] ¡así que por su propio bien es mejor que estén hablando!
[ De : TK ] o NO hablándonos ;))
[ De : Carlos ] nena sutil
[ De : TK ] Hablando de... nena, mientras esperamos a ver qué pasa con estos idiotas, ¿quieres no hablar antes de la fiesta?
[ De : Carlos ] Siempre nena
[ De : Carlos ] Además...
[ De : Carlos ] Así no derramarás más secretos por accidente
[ De : TK ] OYE
Notas:
Lo sé, otro suspenso. ¡Lo lamento! Pero si todo sale según lo planeado, entonces todo debería llegar a un punto crítico en el próximo capítulo. Y con suerte se publicará en los próximos días *crucemos los dedos*
Nuevamente, ¡gracias por leer y por darle siempre a este fic el mejor amor imaginable! Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 9 : Elusiones, fanfiction, Idiot Men y puntos de quiebre
Resumen:
[De: Carlos] Entonces, ¿sabes cómo TK envió accidentalmente ese mensaje aquí en lugar de a Buck que reveló que Chris le dijo a Buck que Eddie está secretamente enamorado de él y TK mencionó que Buck está secretamente enamorado de Eddie?
[De: mayo] Todavía estoy gritando por eso tbh
[De: mayo] es como si prácticamente se convirtieran en canon sin la parte de estar juntos todavía
[De: Josh] ¡Exactamente!
[De: Carlos] Bueno, podrías gritar un poco más
Notas:
¡Hola a todos! Lo siento, me tomó más tiempo del que quería, pero este capítulo fue una putada y media para comenzar y necesitaba unos días de descanso, especialmente porque estuve enfermo por un tiempo allí (todavía lo estoy dejando). Pero una vez que finalmente conseguí un buen ritmo con este capítulo, terminé escribiendo lo que creo que es el más largo hasta ahora para este fic, así que eso es todo.
Como siempre, no puedo agradecerles lo suficiente por todo el INCREÍBLE amor y apoyo a este fic. Sigo alucinado. Los quiero mucho a todos.
En cuanto al capítulo, tendré algunos puntos de la trama tanto para "Breaking Point" como para "Bad Call". Aunque hago mi propio canon con Breaking Point.
Así que abróchense el cinturón amigos, esto es una montaña rusa.
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[De: TK ] ¡Buenos días amigos! hoy es un hermoso dia no?
[De: TK ] espera, olvidé que ustedes no viven aquí. pero LA por lo general siempre es agradable, ¿verdad?
[De: TK ] De todos modos, tuve una noche INCREÍBLE anoche. con mis seres queridos Y con Carlos después si sabes a lo que me refiero ;) así que me siento muy bien
[De: TK ] pero ¿sabes lo que REALMENTE haría que esta mañana fuera completa? Si ustedes dos me dijeron que FINALMENTE resolvieron su mierda
[De: TK ] miren, les juro que no quise hacerlo, pero les juro que si no han hablado de su mierda entonces ¿QUÉ ESTÁN HACIENDO? ?
--
TK a Dólar
[De: TK ] hola Buck
[De: TK ] Sé que literalmente SOLO envié un mensaje en el chat grupal y todavía es bastante temprano en Los Ángeles, pero solo quería asegurarme de que estás bien y si estás enojado conmigo por accidentalmente derramando los frijoles
[De: TK ] especialmente porque no he tenido noticias tuyas desde
[De: TK ] POR FAVOR dime que tú y Eddie FINALMENTE resolvieron tu mierda o al menos en tu camino a
-
[ De : TK ] ¿sabes qué? idc más
[ De : TK ] incluso si tú y Eddie ahora saben que se aman pero deciden nunca hacer nada acerca de quién soy yo para tratar de detenerlos.
[De : TK ] después de todo, las naves a las que siempre apoyo nunca terminan juntas de todos modos
[De : TK ] así que tú sí
[ De : Buck ] oye, lo siento, no he respondido a tus mensajes desde... sucedió la COSA y no estoy enojado contigo
[ De : Buck ] bueno, ya no
[ De : Buck ] pero estás bien ¿¿hombre??
[ De : TK ] melocotón entusiasta
[ De : TK ] ¿por qué lo preguntas?
[De: Buck] llámalo una corazonada
[De: Buck] ¿quieres hablar de eso?
[ De : TK ] no hay nada de qué hablar, excepto que el amor es una mentira e impermanente y nadie debería apoyarlo.
[De: Buck] ????
[De: Buck] ¿Pasó algo contigo y Carlos?
[ De : TK ] oh no el mío y el amor de Carlos es eterno
[ De : TK ] no le digas que dije eso. es demasiado pronto en nuestra relación para que nos digamos eso en voz alta
[ De : TK ] Estoy hablando del amor de todos los demás
[De: Buck] por mucho que me alegro de que todo parezca estar bien contigo y Carlos, estoy preocupado por tu nuevo y repentino panorama muy sombrío
[De: Buck] ¿qué pasó?
[ De : TK ] nada
[De: Buck] obviamente
[De: Buck] TK me has estado acosando sobre cómo Eddie y yo deberíamos estar juntos por lo que parece una eternidad y ahora, de repente, ¿TODO el amor que no es tuyo y de Carlos no tiene sentido?
[De: Buck] espera, esto no se debe a nada sobre Eddie y yo, ¿verdad?
[ De : TK ] no
[De: Buck] escucha, estoy aquí si necesitas hablar
[ De : TK ] está bien, te lo diré ya que Carlos está en el trabajo y no quiero molestarlo con esto rn
[De: Buck] Dudo que alguna vez lo molestes TK
[De: Buck] espera, ¿tú también no estás en el trabajo?
[ De : TK ] Estoy a punto de serlo. Tuve que pasar por lo que pensé que ahora era la casa mía y de mis padres, pero resulta que es mía y de mi papá, ya que mi mamá se mudará de regreso a Nueva York.
[De: Buck] espera, ¿qué? ¿Pensé que se estaba mudando DE Nueva York?
[De : TK ] ella estaba en un giro escandaloso de los acontecimientos que juro que es directamente de una de las telenovelas favoritas de Carlos, resulta que mi hermanito NO es de hecho el bebé de mi papá y en cambio el de Enzo, que era básicamente como mi padrastro creciendo arriba
[De: Buck] maldita sea
[De : TK ] sí
[De : TK ] solo para que quede claro, aunque no hubo trampa involucrada
[De : TK ] y mi papá todavía quería estar con mi mamá y criar a mi hermanito, pero supongo que se dio cuenta de que no lo estaba. Realmente estoy enamorada de él
[De : TK ] , lo cual está bien
[De : TK ] pero supongo que apesta que lo único que quería desde que tenía siete años finalmente sucedió solo para que me lo quitaran de nuevo.
[De: Buck] Lo siento mucho hombre, eso apesta
[De: Buck] ¿Hay algo que pueda hacer?
[De : TK ] no realmente
[De : TK ] sinceramente, dudo que incluso si me dices que tú y Eddie están juntos mágicamente me ayudará a sentirme mejor
[De : TK ] y eso dice MUCHO
[De: Buck] wow, ¿de verdad?
[De : TK ] lamentablemente sí
[De : TK ] pero eso NO significa que no me hará el cargador más feliz cualquier otro día, así que si quieres decirme que hablaron mucho y están mágicamente juntos, dímelo. mañana k?
[De : TK ] sabes lo que no importa
[De : TK ] dime ahora
[De: Buck] ...
[De: Buck] Lo siento pero no hay nada que contar
[De : TK ] EN SERIO???
[De : TK ] ¿QUÉ QUIERES DECIR QUE NO HAY NADA QUE CONTAR?
[De : TK ] ¿¿Tú y Eddie habéis HABLADO entre vosotros???
[De: Buck] no estamos hablando de mí, estamos hablando de ti ahora
[De : TK ] DÓLAR
[De: Buck] TK
[De : TK ] BUCK BUCKLEY
[De: Buck] ¿Sabes que ese no es mi nombre real, verdad?
[De : TK ] PERRA
[De: Buck] está bien, hemos hablado
[De : TK ] pero déjame adivinar, ¿cómo es que ahora ambos saben que ambos están enamorados gay el uno del otro?
[De: Buck] técnicamente no sé al 100% si Eddie está enamorado de mí, ya que vino de Chris y no de Eddie mismo.
[De : TK ] no esta mierda otra vez
[De: Buck] Oye, no quería mencionar nada de esto porque no quería molestarte aún más.
[De : TK ] sí, sí, lo que sea
[De : TK ] espera, ¿ustedes dos solo han estado fingiendo que no ha pasado nada?
[De: Buck] si digo que sí, ¿vas a volar a Los Ángeles para encerrarnos a mí y a Eddie en un armario?
[De : TK ] ¿sabes qué? no, no lo haré
[De : TK ] porque, como dije, nunca apoyaré a una pareja de nuevo
[De : TK ] excepto Carlos y yo
[De : TK ] oh y Judd y Grace. son sólidos
[De : TK ] espera, no puedo olvidar a mi capitán y su esposo Charlie. quien por cierto atendió LA MEJOR comida anoche para mi fiesta
[De : TK ] pero todos los demás sean condenados
[De: Buck] sí, no lo dices en serio
[De : TK ] ok, no, pero ¿puedes dejarme vivir en mi miseria, por favor?
[De: Buck] ¿REALMENTE quieres vivir en tu miseria?
[De : TK ] ¿Qué eres, mi psiquiatra?
[De: Buck] no, pero soy un amigo preocupado.
[De: Buck] ¿Estás bien?
[De: Buck] Sé una pregunta estúpida
[De : TK ] Es mucho para procesar pero estaré bien
[De: Buck] ¿estás seguro?
[De: Buck] Sé que no hay mucho que pueda hacer ya que vivo a tres estados de distancia, pero avísame si necesitas algo o si te sientes peor, ¿de acuerdo?
[De : TK ] gracias Buck eso significa mucho
[De : TK ] pero estaré bien
[De : TK ] especialmente cuando vaya a casa con mi maravilloso novio y su increíble cocina
[De: Buck] aww ¿Carlos está cocinando para ti?
[De: Buck] ¿Es por tu aniversario de sobriedad?
[De : TK ] eso y le encanta preparar cenas románticas para nosotras.
[De: Buck] wow Carlos tiene objetivos de novio legítimos
[De : TK ] realmente lo es
[De : TK ] Sabes, ya que te gusta mucho la cocina, deberías tomar notas para cuando tú y cierto chico amante finalmente me saquen de mi miseria.
[De: Buck] espera, pensé que ya no nos apoyarías.
[De : TK ] un chico puede cambiar de opinión
[De : TK ] hey, tengo que ir a trabajar, pero gracias por hablar conmigo, hombre.
[De: Buck] por supuesto
[De: Buck] ¿te sientes mejor?
[De : TK ] un poco. hablar me ayudó, pero conocerme a mí mismo probablemente sea un gruñón hasta que finalmente pueda respirar y volver a casa con Carlos.
[De: Buck] bueno, espero que tu turno pase rápido para que puedas sentirte mejor con Carlos
[De: Buck] y de nuevo estoy aquí si necesitas desahogarte o hablar.
[De : TK ] gracias Buck
[De : TK ] Ah, y una cosa más
[De : TK ] HABLA CON EDDIE
--
Chat grupal del grupo de apoyo de amigos
[ De : Chimney ] Hen, Bobby, ¿soy solo yo o Buck y Eddie se están evitando el uno al otro?
[ De : Hen ] Oh, definitivamente lo son
[De: Chimney] No voy a mentir. Desearía que solo estuviera en mi cabeza
[De: Chimney] ¿Qué crees que pasó?
[De: Hen] Tengo mis teorías. ¿Quieres hacer una apuesta?
[ De : Bobby ] Lo que sea que esté pasando con Buck y Eddie es asunto de ellos.
[De: Bobby] Pero sí, definitivamente se están evitando, pero intentan y no logran ser sutiles al respecto.
[ De : mayo ] espera, ¿cómo puedes saberlo?
[De: Bobby] May, ¿no se supone que deberías estar en el trabajo?
[Desde: mayo] Estoy en mi hora de almuerzo
[Desde: mayo] además, ¿ustedes 3 @ no trabajan también?
[De: Bobby] Sí, pero actualmente en esa llamada puente que asumo que estás viendo en las noticias.
[De: Bobby] Tu madre también está aquí.
[De: mayo] wow, ¿cuánto tiempo ha pasado? como dos horas???
[De: Chimenea] tres terribles, terribles horas
[De: May] y Buck y Eddie se han estado evitando todo el tiempo.
[De: Chimney] Sí
[De: Chimney] Creen que no nos hemos dado cuenta
[De: Hen] Pero nos hemos dado cuenta
[De: Bobby] ¿ De verdad quieres pasar la hora del almuerzo hablando de si Buck y Eddie se están evitando por una razón que probablemente no sea del todo dramática, ya que todos actuamos como si lo fuera?
[From: May] uh duhhhh
[From: May] si está pasando algo entre mi hermano mayor y mi futuro cuñado entonces quiero saber
[From: May] especialmente después de que recibimos la confirmación del ángel que es TK que de hecho , están enamorados el uno del otro pero están siendo demasiado cobardes para hacer algo
al respecto
[De: Albert] espera, ¿por qué llamar a alguien gallina es un insulto para las gallinas pero llamarlo idiota no es un insulto para los hombres?
[De: mayo] eres un hombre, deberías saber cómo los chicos pueden ser Idiot Men
[De: Chimney] Albert desearía ser un hombre
[De: Chimney] Y May, ¿cómo sabes que los hombres son idiotas? no eres como 5??
[Desde: mayo] Rude Chimney
[Desde: mayo] Tengo 18 y voy a cumplir 19
[De: Albert] ohhhh Entiendo lo que quieres decir con Idiot Men ahora May
[De: Albert] sí Buck y Eddie están siendo MUY Idiot Men rn
[De: Chimney] Los niños de hoy y su extraña jerga
[De: Albert] bueno, yo y mi extraña jerga sabemos algo que saben otros
[De: Albert] y no me refiero a todos, además de Buck y Eddie
[De: Albert] oh, y también TK y Carlos
[De: Albert] espera Chris podría saber ahora también
[De: Chimney] ¿Podrías derramar el maldito té ahora, Al?
[De: mayo] Sabía que nunca debí haberte enseñado esa frase
[De: Chimney] Espera, no me enseñaste lo que hizo Buck
[De: May] ¿Y quién crees que le enseñó a Buck?
[De: mayo] Soy la primera persona en enseñarle a mi hermano mayor sobre los nuevos memes que aún no conoce.
[De: Albert] espera May, ¿por qué sigues llamando a Buck tu hermano mayor?
[Desde: mayo] porque prácticamente es
[De: Albert] cómo???
[De: mayo] porque Bobby es mi padrastro y él y mamá tratan a Buck como un hijo.
[De: mayo] Sé perfectamente que lo habrían adoptado a él y a Maddie si no lo hubieran sido, ya sabes, adultos adultos y todo
[ De: mayo] además de Buck y Maddie actúan como mis hermanos mayores de todos modos, así que ergo hermano mayor
[De: Albert] guau, eso es muy dulce
[ De : Hen ] Está bien, por muy conmovedor que sea todo esto. Albert, ¿no ibas a revelar nueva información sobre Buddie?
[De: Chimney] Sí, Al. Derrama el maldito té
[De: Bobby] Espera, ¿es esto algo privado que deberíamos esperar hasta que Buck o Eddie nos lo digan ellos mismos?
[De: Albert] no se juntaron si eso es lo que estás diciendo
[De: Bobby] No exactamente.
[De: Bobby] Solo quiero asegurarme de que no revelará nada que ninguno de ellos quiera que sepamos.
[De: Carlos] ¿Albert es de lo que estás hablando, lo que hizo TK después de su pequeño percance en el chat grupal aquí?
[De: Albert] sí
[De: Bobby] Espera Carlos, ¿pensé que estabas trabajando hoy?
[De: Carlos] Salí temprano
[De: Carlos] Es una larga historia de la que realmente no tengo ganas de hablar.
[De: Bobby] Bueno, siempre puedes llamarme o enviarme un mensaje de texto si necesitas hablar.
[De: Carlos] Gracias, Bobby. Lo tendré en cuenta.
[De: Carlos] Solo necesito algo más en lo que pensar, ¿y qué mejor manera que comprobar mi obsesión actual y la de TK?
[De: Chimney] ¿Es extraño que un grupo de adultos y May y Albert estén súper obsesionados con dos hombres para estar juntos?
[ De : Hen ] Quiero decir, no es que sean extraños
[ De : Hen ] Son nuestros amigos a quienes nos preocupamos profundamente y queremos que dejen de ser idiotas.
[De: mayo] sí, mira, la tía Hen lo entiende
[De: mayo] Además, también es un poco divertido tener nuestros propios amigos lentos para amantes 500k palabras fic se despliegan ante nuestros ojos
[De: mayo] Por cierto, ¡YO SOY un adulto también, Chimney!
[De: Chimney] Tienes cinco años
[De: Chimney] Y siempre tendrás cinco
[De: Chimney] También quiero saber qué significa "amigos lentos para amantes 500k palabras fic"?
[De: mayo] eres un hombre tan viejo
[De: Chimney] Dice el niño de cinco años
[De: Carlos] Chimney es un término para un tipo popular de fanfiction que la gente usa para describir una historia o algo que les gusta.
[De: May] espera Carlos como sabes esto??
[De: Carlos] Puedo o no tener mi parte justa de conocimiento cuando se trata del mundo de fanfic
[De: mayo] Dios mío, ¿en serio?
[De: mayo] como si tú mismo leyeras ficciones???
[De: Carlos] Tal vez...
[De: Carlos] Está bien, TK y yo lo hacemos
[De: mayo] Les juro que cuanto más aprendo sobre ustedes dos, más me agradan y ni siquiera pensé que eso fuera posible
[De: mayo] Dios mío, ¡tengo una idea increíble! tú, TK, yo y Buck TENEMOS que crear nuestro propio grupo de chat y hablar sobre nuestras ficciones y fandoms favoritos.
[De: Chimney] Espera Buck lee fanfiction??
[De: Chimney] El niño ni siquiera conoce la cultura pop, ¿cómo lee fanfiction DE material de cultura pop?
[ De : Hen ] Bueno, su conocimiento de la cultura pop ha crecido enormemente en los últimos años desde que él y los chicos Diaz empezaron las noches de cine
[ De : Hen ] Hablando de Buck y los chicos Diaz...
[ De : Hen ] Albert. carlos Nos vas a contar el nuevo chisme de Buddie o que??
[De: Albert] hey, no es mi culpa, todos se distrajeron con Carlos y hablaron sobre fanfiction.
[ De : Josh ] ooohhh ¿estamos hablando de fanfiction? ¡Amo la fanfic!
[Desde: mayo] ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿
[De: mayo] ¿Sería raro si añadiera a mi jefe a un grupo de chat sobre ficciones?
[De: Josh] May, eres parte de un chat grupal con dos de tus supervisores de trabajo que se trata de apoyar a dos tipos que conoces para que se reúnan [De:
Josh] Creo que agregarme a ese chat grupal estará bien
[De: Josh] Además, realmente quiero ser parte de esto.
[De: mayo] ¡Qué maravilla!
[De: mayo] Además, no debería importarme si algo es "raro", ya que es un término relativo que se usa principalmente para la sociedad para controlar a las personas y evitar que sean ellos mismos.
[ De : Hen ] Verdad
[De: Chimney] Guau, Josh, no te hubiera elegido para un tipo de fanfic
[De: Chimney] ¿No es eso un poco más para los jóvenes?
[De: Josh ] Fanfiction es para todas las edades Chimney
[De: Josh ] Además, prácticamente haces fanfics tú mismo con todos los escenarios de cómo Buck y Eddie finalmente podrían estar juntos
[ De : Hen ] Te tiene ahí Chim
[De: Chimney] Sí, punto justo
[De: Chimney] Está bien, no más holgazanerías
[De: Chimney] Albert. carlos DERRAMA EL MALDITO TÉ
[De: Albert] Quiero decir que no hay mucho que contar, pero pensé que valía la pena hablar de eso porque parece que nuestros chicos finalmente podrían estar en camino de estar juntos.
[De: Chimney] ¿Qué significa eso?
[De: Albert] eh Carlos, ¿quieres explicarlo? Siento que lo harías mejor
[De: Albert] además, tenía que ver con tu novio de todos modos
[De: Carlos] Sí, claro
[De: Carlos] Entonces todos saben cómo TK envió accidentalmente ese mensaje aquí en lugar de a Buck que reveló que Chris le dijo a Buck que Eddie está secretamente enamorado de él y TK mencionó que Buck está secretamente enamorado de él. amor con eddie?
[De: mayo] Todavía estoy gritando por eso tbh
[De: mayo] es como si prácticamente se convirtieran en canon sin la parte de estar juntos todavía
[De: Josh ] ¡Exactamente!
[De: Carlos] Bueno, es posible que estés gritando un poco más porque cuando TK fue a disculparse y explicarle la situación a Buck, accidentalmente lo envió al grupo de chat en el que también estaba Eddie.
[De: Josh ] Dios mío
[Desde: mayo] ESTOY GRITANDO
[De: Albert] Todavía me río de eso porque TK es TERRIBLE en los chats grupales.
[De: Carlos] Oye, trata de estar en varios grupos de chat que tienen que tratar con el mismo círculo de personas Y guardar todos los secretos que nadie más sabe
[De: Carlos] Es muy estresante y, por mi parte, estoy feliz de que todo haya salido a la luz. al aire libre para que TK y yo finalmente podamos quitarnos esa carga de los hombros
[De: Josh ] Hola, TK les hizo un favor a todos al hacer eso
[De: Josh ] Las cosas se están acercando más que nunca
[De: Josh ] Hola, Hen y Chim, ¿crees que es por eso que se están evitando? ¿otro?
[De: Chimenea] Tiene sentido
[ De : Hen ] Sí, conociéndolos, probablemente estén fingiendo que no vieron nada y tratando de actuar con normalidad, pero en lugar de eso, están actuando de manera extraña y evitándose unos a otros como la peste.
[De: Chimney ] Sí, en realidad es un poco divertido
[De: Chimney ] Si Eddie está parado con nosotros junto al camión, entonces Buck está en el otro extremo o en otro lugar hablando con todos y su madre que está en la escena [De: Chimney
] que es inusual ya que esos dos siempre suelen estar unidos por la cadera
[ De : Hen ] Sí, y cada vez que Buck se acerca, Eddie dirá alguna excusa tonta como "Debería ir a ver si la pizza está aquí", aunque ya nos estábamos comiendo la maldita pizza.
[De: Chimney ] Sin mencionar todos los obvios ojos de cachorrito enamorado que se envían cuando piensan que el otro no está mirando.
[De: May] Espera, siempre se miran con ojos de corazón.
[ De : Hen ] Sí, pero estos fueron los PRINCIPALES
[De: mayo] Tía Hen, ¿puedes sacarnos una foto, por favor?
[ De : Hen ] Absolutamente
Gallina envió dos fotos
[De: Carlos] Wow, ese juego de ojos de corazón es fuerte
[De: Carlos] Definitivamente los envío a TK
[ De : Hen ] ¿Está trabajando TK?
[De: Carlos] Sí, pero debería volver a casa en un par de horas
[De: Carlos] Mientras tanto, necesito algo para mantener mi mente ocupada a partir de hoy, así que por favor sigue brindándome todas las actualizaciones detalladas sobre estos idiotas.
[ De : Hen ] ¿Estás seguro de que estás bien, Carlos?
[ De : Bobby ] Estamos aquí si necesitas hablar con alguien
[De: Carlos] Gracias, eso realmente significa mucho, pero realmente no tengo ganas de hablar y solo necesito una distracción.
[De: Chimney ] Bueno, estamos aquí para mantenerlo actualizado sobre todas las cosas que tienen que ver con Idiots In Love: Buddie Edition.
[De: mayo] Chimney "Idiots In Love" es una frase TAN ficticia que estoy CONVENCIDO de que lees fanfiction o en fandoms pero solo eres un Idiot Man para admitirlo
[De: Chimney ] ¡Oye, cómo te atreves a usar ese término conmigo!
[De: Chimney ] Además, no estamos hablando de mí, estamos hablando de los Idiot Men, quienes ahora saben que están enamorados el uno del otro, pero TODAVÍA no harán nada al respecto.
[De: Carlos] Tengo una pregunta para todos
[De: Carlos] Si esto fuera una comedia romántica o un fanfic, ¿cómo lograrías finalmente que hablaran entre ellos?
[De: Carlos] TK seguía amenazando con encerrarlos en un armario o en un dormitorio.
[ De : mayo ] clásico
[De: mayo] de esa manera será más fácil para ellos resolver finalmente toda esa pinta de tensión sexual
[De: Bobby] ¡Mayo!
[Desde: Mayo] ¿Qué?
[Desde: mayo] Tengo casi 19 años Bobby
[Desde: mayo] Hace años que conozco el sexo
[De: Josh ] En esa nota incómoda
[De: Josh ] Nuestra pausa para el almuerzo ha terminado Mayo tenemos que volver al trabajo
[De: mayo] está bien bien
[De: mayo] todos sigan actualizando este grupo de chat con frecuencia Quiero saber TODO
[De: mayo] oh y adiós Carlos espero que te sientas mejor y dile a TK Te saludo cuando tengas la oportunidad
[De: Carlos] Gracias May y lo haré
[De: Chimney ] Me alegro de que ESA incomodidad haya terminado.
[ De : Hen ] Es una mujer joven, Chim, puede hablar de sexo sin que ninguno de nosotros tenga que hacerlo raro
[De: Hen] Bueno, además de Bobby, obviamente.
[De: Chimney ] Lalala ¡No estoy escuchando!
[De: Chimney ] Mira, la primera vez que la conocí tenía cinco años y siempre tendrá cinco.
[De: Hen] Así es exactamente como serás cuando tu hija crezca, ¿no?
[De: Chimney ] Uh, Baby Mango nunca va a crecer, muchas gracias.
[De: Hen] Sabes que ya ha pasado del tamaño de un mango, ¿verdad?
[De: Chimney ] Traicionado por mi mejor amigo
[De: Chimney ] Ohhh ¿Estás viendo lo que yo estoy viendo?
[ De : Hen ] Oh definitivamente
[De: Carlos] ¿Quieres compartir con el resto de la clase?
[De: Chimney ] Buck está hablando actualmente con Taylor Kelley, que es una mujer de las noticias que hizo una noticia sobre el 118 hace un par de años con la que Buck también se acostó y trató de empezar algo, pero ella era prácticamente una Buck 1.0 [De
: Chimney ] Un Buckette 1.0 por así decirlo
[De: Hen] Ugh, odio ese apodo
[De: Hen] Los dos en realidad
[De: Hen] Point es incluso cuando ella había estado contando la historia sobre nosotros y ella y Buck coqueteaban, el Sr. Díaz no Parecía muy complacido y los interrumpió varias veces.
[De: Chimney ] Y ahora Eddie no puede dejar de mirarlos
[De: Chimney ] Su mandíbula y puños están apretados y todo.
[De: Hen] Creo que nuestros muchachos finalmente están en su punto de ruptura.
[De: Carlos] Sí, realmente lo parece
[De: Carlos] Especialmente con Eddie rompiendo con Ana anoche
[De: Chimney ] Espera ¿¿ÉL LO HIZO?
[De: Carlos] MIERDA
[De: Carlos] Se suponía que no debía decir nada
[De: Carlos] Pero sí, me lo dijo hace una hora más o menos
[De: Hen] Wow Carlos, debes estar realmente fuera de sí si incluso TÚ cometiste un desliz
[De: Hen] ¿Estás seguro de que estás bien?
[De: Hen] Porque parece que este tipo en nuestra llamada y Eddie y Buck no son los únicos en su punto de ruptura en este momento.
[De: Carlos] Acabo de tener un mal día, eso es todo
[De: Carlos] El padre de TK me ayudó, pero solo estoy esperando que termine el día y tener una buena noche con TK y olvidarme de todo lo demás por un momento.
[De: Hen] Bueno, espero que tengas una buena noche y si necesitas algo de nosotros, háznoslo saber.
[De: Chimney ] Sí, estamos aquí para ti
[De: Carlos] Gracias a los dos
[De: Carlos] Lo tendré en cuenta
[De: Chimney ] Espera, así que retrocede
[De: Chimney ] Entonces, si Eddie rompió con Ana, ¿crees que solo quiere darle un período de gracia de unos días antes de hablar con Buck?
[De: Carlos] Él no lo dijo, pero por la forma en que me estaba hablando sobre eso, mi instinto me decía que ese era su plan, pero que también se está cuestionando a sí mismo porque sé que tiene miedo de perder a Buck [De: Carlos]
Aunque yo Realmente no confío en mi instinto en este momento, ¿quién sabe?
[De: Hen] Bueno, confío en tu instinto y creo que es perfecto
[ De : Bobby ] Yo también lo creo.
[De: Carlos] ¿De verdad crees eso?
[De: Chimney ] Absolutamente
[De: Chimney ] Hen, Bobby, ¿soy el único que ve a Buck coqueteando abiertamente y en voz alta con Taylor mientras Eddie intenta, pero falla miserablemente, no mirarlos y enviarles la mayor cantidad de miradas asesinas que jamás haya visto? ¿¿mirada de muerte??
[De: Bobby] No eres solo tú Chim
[De: Hen] Esto es un entretenimiento de grado A justo aquí
[De: Hen] Aquí, Carlos, déjame mostrarte
Gallina envía un video de 31 segundos
[ De : Carlos ] Wow, TK se va a perder por completo
[De: Carlos] No puedo esperar para enseñárselo
[De: Chimney ] Con suerte, no les tomará mucho tiempo arreglar sus cosas.
[De: Hen] Ojalá
[De: Hen] Pero con estos dos idiotas, ¿quién sabe?
[De: Chimney ] Si no, podemos hacer que Christopher los encierre en un armario o algo así, ya que parece que el niño y TK son los campeones reinantes de finalmente mover las cosas junto con estos dos Idiot Men [De: Chimney]
Yo sería molesto porque Hen y yo hemos tenido que lidiar con The Idiots durante años y nada funcionó, pero no puedo negar el historial de TK y Christopher ya que las cosas FINALMENTE están avanzando [De: Chimney] Tengo que comprarle un gran trasero
al pequeño regalo lo juro
[ De : Carlos ] ¿Christopher o TK?
[De: Chimney ] Ambos
[De: Chimney ] ¡Por los Buddie MVP!
[De: Carlos] ¡Aquí aquí!
[De: Hen] Genial ahora Eddie está todo gruñón y de mal humor
[De: Hen] ¿Por qué son así?
[De: Carlos] Quién sabe, gallina, quién sabe
[De: Carlos] Todo lo que sé es que TK se volverá absolutamente salvaje
[De: Carlos] No puedo esperar a que vuelva a casa y le muestre todo esto
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : Carlos ] Bueno, sé que la última persona que publicó en este chat fue TK y las cosas han sido incómodas el último día
[De: Carlos] Pero, ¿han oído hablar de TK?
[ De : Buck ] no desde justo antes de empezar a trabajar
[De: Buck] ¿no ha vuelto a casa todavía?
[De: Carlos] No y se suponía que lo haría hace una hora
[De: Carlos] Perdón por molestarlos. Sé que no debería preocuparme ya que su última llamada probablemente solo se demore mucho, pero por lo general me informaría si fuera así y supongo que solo quería verificar todas mis bases ya que no responde ninguno de mis mensajes de texto o llamadas.
[ De : Eddie ] Es absolutamente comprensible que te preocupes por tu novio Carlos y no nos estés molestando
[De: Eddie] Estoy seguro de que está bien, pero puedo enviarle un mensaje de texto a Marjin para ver qué sabe.
[De: Carlos] Gracias Eddie. Lo haría, pero hoy ha sido un día difícil y probablemente enloquecería innecesariamente y exageraría las cosas
[ De : Carlos ] Mi instinto me dice que algo está pasando, pero en realidad no se puede confiar
[De: Buck] Bueno, TK estaba realmente molesto cuando hablé con él y todo lo que quería hacer era terminar su turno para poder ir a casa contigo
[De: Buck ] Además, tus instintos suelen ser acertados.
[ De : Carlos ] Espera, ¿realmente creen que tengo buenos instintos?
[De: Buck ] ¿Es una pregunta capciosa?
[De: Buck ] ¡Por supuesto!
[De: Eddie] Carlos, solo te conocemos desde hace unos meses y ya no hay dudas al respecto.
[De: Eddie] Entonces, si tu instinto te dice que algo está pasando, haremos lo que podamos para ayudarte a resolverlo. fuera
[ De : Carlos ] Gracias chicos, no tienen idea de lo mucho que significa para mí.
[De: Eddie] Tengo una idea dado lo que me dijiste esta mañana.
[De: Buck ] Carlos, ¿hablaste con los padres de TK?
[De: Buck ] estaba bastante molesto con ellos esta mañana
[ De : Carlos ] Todavía no. Voy a esperar unos minutos más para que TK responda y luego iré a la casa de sus padres.
[ De : Carlos ] Buck, ¿por qué estaba molesto?
[De: Buck ] Dejaré que sus padres te lo cuenten
[De: Buck ] pero ngl estaba realmente preocupada por él.
[De: Eddie] Marjin me envió un mensaje de texto y me dijo que su turno y el del Capitán Strand terminaron antes que el de TK. Pero se dio cuenta de que TK estaba evitando a todos en el trabajo y su padre parecía saber por qué.
[De: Eddie] Le preguntará al resto de los 126 qué saben e intentará ponerse en contacto con el equipo de TK y les dirá lo que descubra.
[ De : Carlos ] Está bien, gracias Eddie
[ De : Carlos ] Eso es todo, voy a ir a la casa de sus padres
[ De : Carlos ] Esperemos que esté exagerando todo fuera de proporción
[ De : Carlos ] Lo haré mantenerlos actualizados
[De: Buck ] por favor haz
[De: Buck ] y dinos si hay algo más que podamos hacer.
[De: Eddie] Sí, podríamos estar a tres estados de distancia, pero estamos aquí para ustedes y estaremos en espera.
[ De : Carlos ] Gracias chicos
[ De : Carlos ] Espero poder hablar con ustedes pronto
[De: Buck ] gah, estoy tan preocupada
[De: Eddie] Yo también
[De: Buck ] espera, no crees que todavía esté leyendo el chat, ¿verdad?
[De: Eddie] no, su enfoque principal en este momento es ir a la casa de los padres de TK y averiguar qué está pasando con TK
[De: Eddie] Buck solo para advertirles que incluso si encuentra información nueva que podría no actualizarnos hasta él sabe con certeza que TK está bien aunque nos dijo lo contrario
[De: Buck ] sí, lo sé y definitivamente no lo culpo
[De: Buck ] Sería absolutamente igual si estuviera preocupado por alguien a quien amo
[De: Eddie] Oh, sé que lo harías
[De: Eddie] Quiero decir, fui testigo de primera mano de lo que sucedió con Maddie y Chimney.
[De: Buck ] sí
[De: Eddie] Solo para que sepas que yo sería igual
[De: Buck ] Definitivamente lo sé también
[De: Buck ] especialmente cuando se trata de Christopher
[De: Eddie] Cierto
[De: Eddie] Aunque no estaba hablando de Christopher
[De: Buck ] claro, ya que estamos hablando de una pareja aquí, tiene sentido que estés hablando de alguien a quien amarías
[De: Buck ] como estilos románticos
[De: Buck ] ¿Acabo de decir estilos románticos? jaja, lo siento, supongo que estoy realmente preocupado por TK y he estado viendo demasiado Brooklyn Nine Nine
[De: Buck ] lo que quise decir es que no dudo que estarías tan determinado y preocupado como Carlos cuando se trata de alguien que conoces a quien AMABAs amabas
[De: Buck ] ok, voy a parar ahora
[De: Eddie] ¿Estás bien ahí?
[De: Buck ] melocotón afilado
[De: Buck ] olvida que lo soporto
[De: Eddie] Sí, definitivamente pareces estar bien
[De: Eddie] Mira Buck, espero que sepas que me volvería loco si no supiera de ti cuando se suponía que debía hacerlo y me preocuparía como un loco por algo. Te pasó a ti
[De: Buck ] Eds
[De: Buck ] sabes que sería de la misma manera
[De: Buck ] Quiero decir que eres el mejor amigo que he tenido
[De: Eddie] Correcto
[De: Eddie ] Sí
[De: Eddie] Mira Buck, tenemos que hablar
[De: Buck ] ¿Sobre qué?
[De: Eddie] No me vengas con esa mierda
[De: Eddie] Sabes exactamente qué
[De: Buck ] bien
[De: Buck ] ¿cuándo quieres hablar?
[De: Eddie] Ahora Buck
[De: Buck ] ahora???
[De: Buck ] como en el chat???
[De: Eddie] Bueno, me has estado evitando en todas partes
[De: Buck ] ¿Te he estado evitando?
[De: Buck ] ME HAS ESTADO EVITANDO
[De: Eddie] Solo te estaba evitando porque tú me estabas evitando.
[De: Buck ] y yo te estaba evitando porque TÚ me estabas evitando
[De: Buck] wow, supongo que realmente somos idiotas, ¿eh?
[De: Eddie] Oh absolutamente
[De: Buck] Eddie, ¿estás seguro de que ahora es el momento adecuado para hablar de esto?
[De: Buck] algo puede estar seriamente mal con TK
[De: Eddie] Sé que este es un momento terrible, pero también sé que el tiempo nunca lo es
[De: Eddie] Así que mejor hablemos de esto ahora porque ver a Carlos preocupado por TK me recordó que no estamos prometidos mañana
[ De: Eddie] Además, puede evitar que nos preocupemos demasiado.
[De: Buck] mira, Eddie, realmente no tenemos que hablar de esto, ¿de acuerdo? podemos fingir que no vimos nada y seguir adelante como si nada hubiera pasado
[De: Eddie] ¿Por qué?
[De: Buck] ¿Por qué qué?
[De: Eddie] ¿Por qué quieres fingir?
[De: Buck] porque no quiero que te sientas raro, obligado, asustado o lo que sea por lo que TK reveló ayer
[De: Buck] o cómo Chris aparentemente quiere que estemos juntos
[De: Buck] si es demasiado para ti entonces te daré una salida, Eddie. podemos fingir que nunca pasó nada porque no puedo perderte
[De: Eddie] No me vas a perder Buck
[De: Buck] ¿ Cómo sabes eso? bc como dijiste no estamos prometidos mañana
[De: Eddie] Cierto, pero me aseguraría con todo lo que tengo de que no me pierdas a Chris o a mí y que no te perdamos a ti.
[De: Buck] ¿estás seguro?
[De: Buck] porque ya sentía que estaba empezando a
[De: Eddie] Eso es porque estábamos siendo unos idiotas aterrorizados que no se hablaban entre ellos.
[De: Buck] no, quiero decir incluso antes de eso
[De: Buck] ¿sabes qué? no importa
[De: Eddie] No, no hagas eso
[De: Eddie] Háblame Buck
[De: Buck] no, no deberíamos hacer esto aquí
[De: Buck] deberíamos centrarnos en TK
[De: Eddie ] Buck, lo único que podemos hacer en este momento es estar a la espera y no preocuparnos como locos
[De: Eddie ] Así que ven, Buck
[De: Eddie ] Háblame
[De: Buck] ¿Qué quieres que te diga, Eddie?
[De: Buck] que verte con Ana me estaba desgarrando por dentro??
[De: Buck] que estaba de acuerdo con que siempre fuéramos mejores amigos si eso significaba no perderte nunca porque no podría soportarlo si alguna vez lo hiciera, pero ya estaba empezando a sentir que te estaba perdiendo cuando empezaste a salir con Ana. aunque sabía que estaba siendo ridículo
[De: Buck] me sentía aún MÁS ridículo y egoísta por desear tener más. que podría SER más para ti y Christopher
[De: Eddie] Buck, no tienes que ser más para nosotros
[De: Buck] ¡ Maldita sea, Eddie, no entiendes lo que quiero decir!
[De: Eddie] No
[De: Eddie] TÚ no lo entiendes Buck
[De: Eddie] Quien eres ahora es más que suficiente para Christopher y para mí. Más de lo que podemos necesitar
[De: Eddie] Y esa es una de las muchas razones por las que te amo
[De: Buck] me amas???
[De: Buck] como en...
[De: Eddie] ¡¡ ¡Estoy enamorado de ti, idiota!!!
[De: Eddie] Al igual que en los estilos románticos, el amor con besos como Carlos ama a TK, un poco de amor.
[De: Buck] espera, ¿es este Christopher otra vez?
[De: Eddie] ¿En serio Buck?
[De: Eddie] ¿ Literalmente te digo que estoy enamorado de ti y crees que soy mi hijo?
[De: Buck] ¡Estabas citando a Chris!
[De: Eddie] Estaba tratando de ser lindo y probar un punto, pero obviamente resultó contraproducente.
[De: Buck] no, ¡fue perfecto!
[De: Buck] todo esto parece DEMASIADO bueno para ser verdad, como si alguien hubiera robado tu teléfono y lo hubiera dicho como la broma más cruel del mundo.
[De: Eddie] Buck, soy yo
[De: Eddie] Ni Chris ni nadie me ha robado el teléfono
[De: Eddie] Estoy diciendo todo esto por mi propia cuenta y debería haberlo dicho hace mucho tiempo y no cuando estamos preocupados por nuestro amigo
[De: Buck] espera, ¿realmente estás enamorado de mí?
[De: Eddie] ¡Sí, está bien!
[De: Eddie] Lo he estado durante mucho tiempo Tenía demasiado miedo de arruinar todo, así que nunca hice nada al respecto
[De: Eddie] Pero ya no puedo seguir fingiendo
[De: Buck] santa mierda
[De: Buck] hombre pobre TK
[De: Eddie] Espera, ¿te enteraste de lo que le pasó a TK?
[De: Buck] no, quise decir que el pobre TK tenía razón todo el tiempo y ¡le di tanto dolor!
[De: Eddie] Sí, yo también lo hice
[De: Buck] una vez que descubramos que TK está bien, deberíamos hacer algo grande por él para mostrarle nuestro aprecio por aguantarnos
[De: Buck] él y Carlos
[De: Eddie] Realmente deberíamos
[De: Buck] espera, espera
[De: Eddie] ¿Qué?
[De: Buck] ¿Qué pasa con Ana?
[De: Eddie] Rompí con ella anoche
[De: Eddie] No estaba siendo justo con ella
[De: Buck] espera ¿¿ES POR ESO estabas actuando raro anoche cuando llegaste a casa después de tu cita?
[De: Buck] Pensé que me estabas evitando.
[De: Eddie] Ambos son técnicamente ciertos
[De: Buck] ¿¿Por qué no me dijiste???
[De: Eddie] Porque también estabas actuando raro
[De: Eddie] No quería ser como "oye, rompí con Ana porque me di cuenta de que nunca podría enamorarme de ella cuando ya estoy enamorado". contigo, pero ya lo sabes y tratas de evitarme, así que el punto es discutible"
[De: Buck] ¡ pero no lo sabía!
[De: Buck] no del todo de todos modos
[De: Buck] todo lo que sabía era que Chris robó tu teléfono otra vez y me dijo que estabas enamorado de mí en secreto, pero no estaba seguro de si se lo estaba inventando porque nos quería. juntos o si estaba diciendo la verdad
[De: Eddie] ¿ No te lo confirmaron TK y Carlos?
[De: Buck] me acaban de decir que hable contigo
[De: Eddie] Y luego me evitaste
[De: Buck] ¡Oye, tú también me estabas evitando!
[De: Eddie] Sí
[De: Eddie] Hombre, somos tan idiotas
[De: Buck] ¿No es esa la verdad?
[De: Buck] ¡Oh, mierda!
[De: Eddie] ¿Qué? ¿¿¿Estás bien???
[De: Buck] ¡ No te dije que te amaba!
[De: Buck] maldita sea de todas las diferentes formas en que imaginé que esto sería esto definitivamente no era una de ellas.
[De: Eddie] Espera, ¿soñaste despierto con muchos escenarios diferentes sobre cómo me dirías que me amabas?
[De: Eddie] eso es lindo
[De: Buck] Oh, cállate, no intentes burlarte de mí cuando sé que has hecho lo mismo, señor.
[De: Eddie] No puedo ni confirmar ni negar
[De: Buck] ¿Eds?
[De: Eddie] ¿Sí?
[De: Buck] ¿Podría ser esto como una ronda de práctica?
[De: Eddie] ¿Quieres decir que quieres llamar a esto una ronda de práctica de cómo nos decimos cómo nos sentimos, pero cuando nos lo decimos en persona, esa podría ser nuestra primera vez oficial?
[De: Buck] me conoces muy bien
[De: Buck] pero sí
[De: Eddie] Suena bien para mí
[De: Eddie] Personalmente, tampoco quería que fuera así.
[De: Buck] sí, pero bueno, al menos esto puede ser un pequeño regalo para TK y Carlos para ver cuándo las cosas mejoran para ellos.
[De: Eddie] Cierto
[De: Eddie] Hola Buck
[De: Buck] ¿sí?
[De: Eddie] Las cosas no tienen que cambiar si no estás preparado para que cambien.
[De: Buck] ¡No!
[De: Buck] Quiero decir que quiero que ellos
[De: Buck] esperen, ¿ustedes?
[De: Eddie] Sí
[De: Eddie] Oye, solo para que quede claro, no estás saliendo con Taylor Kelley, ¿verdad?
[De: Buck] DE VERDAD Eds??
[De: Eddie] Solo quería asegurarme
[De: Eddie] Te vi coqueteando con ella en esa llamada hoy.
[De: Buck] ¡ja!
[De: Buck] así que ESTABAS celoso
[De: Eddie] Cállate
[De: Buck] sabes que no es muy agradable decírselo al chico al que acabas de profesar tu amor eterno
[De: Buck] oh y solo para que sepas que estaba hablando con Taylor sobre TI y ella fue la que tuvo la idea de que coqueteemos para que finalmente me hables porque ella notó que obviamente la estabas mirando
[De: Eddie] No la estaba mirando por decir
[De: Buck] uh huh seguro Eds
[De: Eddie] Cállate, tienes suerte, te amo
[De: Eddie] Oye, ¿quieres venir?
[De: Buck] Realmente, REALMENTE quiero, pero no me siento bien al comenzar cuando todavía no sabemos qué está pasando con TK.
[De: Eddie] No tenemos que hacerlo. Podemos tener una noche de cine improvisada
[De: Eddie] Sé que Chris estaría absolutamente encantado si lo hiciéramos
[De: Eddie] De esa manera no tendrás que estar solo preocupándote por TK y cuando descubramos que está bien, se puede hablar en persona de todo
[De: Eddie] Solo si quieres
[De: Buck] No, eso suena perfecto
[De: Buck] ¿Estaré allí en media hora?
[De: Eddie] Perfecto
[De: Eddie] Hasta luego
[De: Buck] hola Eds
[De: Eddie] ¿Sí?
[De: Buck] Te amo
[De: Eddie] Yo también te amo
Notas:
Los sentidos de Buddie de TK están hormigueando en la distancia*
¡Espero que esto haya salido bien! El próximo capítulo, TK estará sano y salvo y tendremos su reacción (y tal vez la de todos los demás) cuando finalmente Buddie suceda.
Bien, aquí está el trato. Estoy tratando de decidir si quiero que el próximo capítulo sea el último de este fic y luego hacer una secuela. O si solo quiero continuar en este. A decir verdad, me inclino más por hacer una secuela. Pero me encantaría saber lo que piensan ustedes. De cualquier manera, vamos a agregar el 126 a las travesuras de groupchat porque no puedo creer que aún no los haya tenido.
De todos modos, ¡gracias de nuevo por leer y por todo el amor! Espero que estés teniendo un gran día/noche :)
Capítulo 10 : Convertirse en canon, apodos y Puck y Freddie
Resumen:
[De: TK] MIERDA MIERDA SOY DYYYYIIINNNNGGGGGG
[De: Buck] ¡TK! ¿¿Estás bien??
[De: Eddie] Sí, estábamos preocupados. ¿Qué pasó?
[De: TK] eso no importa rn
[De: TK] lo que importa es que SABÍA IITTT
[De: TK] SABÍA QUE LOS SENTIDOS DE MIS COMPAÑEROS ESTABAN HORMIGUEANDO
Notas:
¡Hola a todos! Lamento MUCHO que me haya llevado más tiempo que la última vez publicarlo, pero ngl fue un poco difícil escribir este capítulo porque ¡no puedo creer que estemos en el final! Decidí que este será el último capítulo, pero no se preocupen, habrá una continuación. Muchas gracias a todos los que sugirieron como tal.
Y de nuevo, ¡gracias por todo el amor ABSOLUTAMENTE maravilloso que ha recibido este fic! Este fandom es tan dulce y me divertí TANTO escribiendo esto. Este es realmente especial porque después de más de una década de escribir fic, FINALMENTE terminé un fic y ngl. Estoy tan feliz de que fuera sobre estos dos idiotas y sus novios (amigos).
De todos modos, espero que disfrutes :)
(Consulte el final del capítulo para obtener más notas ).
Texto del capítulo
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[ De : TK ] MIERDA MIERDA SOY DYYYYIIINNNNGGGGGG
[ De : Buck ] ¡TK! ¿¿Estás bien??
[De: Eddie] Sí, estábamos preocupados. ¿Qué pasó?
[ De : TK ] eso no importa rn
[ De : TK ] lo que importa es que SABÍA IITTT
[ De : TK ] SABÍA QUE LOS SENTIDOS DE MI COMPAÑERO ESTABAN HORMIGUEANDO
[ De : Carlos ] Oh, ¿en serio? ¿Sentiste un hormigueo en tus "sentidos de amigo" mientras estabas ocupado siendo SECUESTRADO con una CONMOCIÓN CULTURAL mientras te retenían a punta de pistola? ¿¿Mmm??
[De: Buck] LO SIENTO QUE????
[ De : TK ] nena, estás actuando como si fuera MI CULPA que unos delincuentes buscados me retuvieran como rehén.
[De: Carlos] Sé que no es cariño
[De: Carlos] Pero sigo manteniendo mi palabra de que ahora estás en la perrera
[ De : TK ] oye, esta vez no me dispararon, solo me sujetaron a punta de pistola
[ De : TK ] hay una DIFERENCIA
[ De : Eddie ] Espera, ¿te dispararon?
[ De : TK ] ese fue el trauma del año pasado
[ De : TK ] sigue así
[De: Carlos] Cariño, es posible que no te hayan disparado/disparado, pero aun así te sujetaron a punta de pistola Y la pistola te noqueó
[De: Carlos] TAN DIFÍCIL que ahora estás en el hospital con una conmoción cerebral importante y en mucho dolor
[De: Carlos] Ergo: DOGHOUSE
[De: Buck] ¿ ALGUIEN ME EXPLICA POR FAVOR QUÉ DEMONIOS PASÓ?
[ De : TK ] eh, ya entendiste la esencia
[ De : TK ] en mi última llamada, pensé que el universo se estaba burlando de mí porque "supuestamente" recibimos una llamada para una mujer que estaba dando a luz y Buck, ya sabes cómo estaba lidiando con la información del drama del bebé de mis padres
[De: Buck] sí...
[De: Buck] pero, ¿qué tiene eso que ver con que te disparen?
[ De : TK ] No me dispararon Fui retenido a punta de pistola y luego noqueado por dicha arma
[ De : TK ] HAY UNA DIFERENCIA PPL
[De: Carlos] Lo cual te llevó al hospital
[De: Carlos] Ambos son terribles TK
[ De : TK ] sí, sí, lo que sea
[ De : TK ] así que volvamos a mi historia
[ De : TK ] para resumir, resulta que el universo no se estaba burlando de mí porque la mujer no estaba embarazada y en su lugar nos retuvo en a punta de pistola junto con otro chico y nos obligó a ayudar a su novio psicópata que fue golpeado por la bomba que estaban haciendo
[ De : TK ] en algún momento traté de activar una alarma de incendio pero me noquearon NO me dispararon y luego un montón de ocurrió el caos, eso es muy confuso porque estuve inconsciente o semiconsciente el resto del tiempo
[ De: TK ] pero todo está bien porque mi INCREÍBLE novio y papá salvaron el día porque Carlos tiene LOS MEJORES INSTINTOS muchas gracias
[ De : Eddie ] Eso es lo que hace
[ De : Eddie ] Me alegro de que estén a salvo ahora.
[De: Buck] sí, lo mismo
[De: Buck] pero como mierda TK, ¿¿estás realmente bien?
[ De : TK ] Soy FANTÁSTICO
[ De : TK ] bueno además del hecho de que estoy en HELLA mucho dolor porque no estoy tomando ninguna pastilla para el dolor debido a mi sobriedad y todo
[ De : TK ] pero al menos No me volvieron a disparar AMIRITE???
[De: Carlos] También está un poco delirando por eso.
[ De : TK ] ESTÁS delirando
[De: Carlos] Caso en cuestión
[ De : TK ] pero volvamos a la parte MÁS IMPORTANTE de mi historia
[ De : TK ] Puede que no me hayan gustado sus métodos y tener al pobre Cap Vega y Nancy involucrados, pero creo que el universo estaba tratando de enseñarme una lección muy valiosa
[De: Buck] como qué???
[ De : TK ] me ayudó a darme cuenta de que algunas parejas como mis padres y esos criminales asesinos psicóticos simplemente no están destinados a estar juntos
[ De : TK ] PERO algunas parejas SON como yo y Carlos
[ De : TK ] lo que me lleva a la evento más importante de la noche
[ De : TK ] ¡¡¡BUDDIE IS CANON BITCHES!!!
[ De : TK ] ¡Y pude ser testigo de primera mano!
[ De : TK ] SOY MUY HAAAAPPPPYYYYY!!!!!!!!!!!!
[ De : TK ] ustedes dos ESTÁN juntos ahora, ¿verdad?
[De: Carlos] TK, esos mensajes solo sucedieron esta noche
[De: Carlos] Démosles algo de tiempo para procesar todo primero, ¿de acuerdo, bebé?
[ De : TK ] ugh estás jugando sucio llamándome bebé
[De: Carlos] Funcionó, ¿no?
[ De : TK ] bien, sí
[ De : TK ] porque tienes razón BEBÉ, solo pasó esta noche
[ De : TK ] Y dijeron en los mensajes que no iban a empezar nada hasta que supieran que estoy bien
[ De : TK ] que es muy dulce chicos gracias por pensar en mí y en todos
[ De : TK ] PERO Buck y Eddie. Puck y Freddy. amigo.
[ De : TK ] pueden comenzar su relación ahora. tienes mi permiso
[De: Buck] guau, gracias, TK. Estoy muy contenta de tener tu permiso.
[De: Buck] estábamos tan perdidos sin él.
[ De : TK ] ¡Oye, no te pongas sarcástico conmigo, perra!
[ De : TK ] Solo les estoy haciendo saber que ahora no debería haber NADA que les impida besarse en el sofá de Eddie o follarse los sesos o simplemente planear una cita [De:
TK ] ahora son libres de hagan lo que quieran, perras
[ De : TK ] solo POR FAVOR, no sigan siendo idiotas al respecto, está bien Y HAGAN ALGO
[De: Carlos] Está bien, nena, creo que lo entendieron.
[ De : TK ] Eso espero porque NADA DEBERÍA DETENERLOS
[ De : TK ] está bien, terminé
[ De : TK ] Carlos baaaabbbeeyyyyy
[De: Carlos] ¿Sí Cariño?
[ De : TK ] ¡Estás demasiado lejos!
[ De : TK ] Necesito abrazos acurrucados
[De: Carlos] Nena, podrías haberme preguntado en voz alta ya que estamos en la misma habitación.
[ De : TK ] dice el hombre que acaba de enviarme un mensaje de texto con su respuesta
[ De : TK ] además es demasiado trabajo para hablar
[De: Carlos] Está bien, cariño, acabo de terminar de actualizar a todos los del 126 sobre lo que sucedió y luego podemos abrazarnos
[De: Carlos] Pero TENEMOS que ser EXTREMADAMENTE cuidadosos dado lo pequeña que es la cama y todos los cables
[ De : TK ] oh, vamos bebé, sabes que SIEMPRE tengo cuidado
[De: Carlos] Esa es LA mentira del siglo
[ De : Eddie ] Suena como alguien más que conozco
[De: Buck] ¡Hola!
[De: Buck] Nunca QUIERO lesionarme, las cosas simplemente me pasan a mí
[De: Buck] Échale la culpa a mi mala suerte o al universo.
[ De : TK ] exactamente! Buck entiende
[ De : TK ] que, por cierto, Buck tú y Eddie estuvieron callados durante unos minutos allí, coincidentemente, JUSTO después de que les di permiso a ustedes dos...
[De: Buck] TK No necesito tu permiso para besarme con Eddie
[ De : Eddie ] Buck!
[ De : TK ] ESTOY GRITANDO GGGG
[ De : TK ] USTEDES DOS ESTABAN BESANDOSE INFIERNO SÍ
[ De : TK ] ¡¡¡LOS SUEÑOS REALMENTE SE CUMPLEN EN REALIDAD!!!
[De: Carlos] Nena
[ De : TK ] ¿sí?
[De: Carlos] Respira
[ De : TK ] está bien nena
[ De : Eddie ] Carlos, ¿no estás en la misma habitación que TK? ¿No podrías simplemente decirle que exhale fuerte?
[ De : TK ] lo hizo
[ De : TK ] pero en realidad no funcionó hasta que me lo envió por mensaje porque todavía estaba demasiado ocupado ENloqueciendo
[ De : TK ] pero Carlos bebé, sabes lo que me ayudaría REALMENTE a calmarme ??
[De: Carlos] Déjame adivinar
[De: Carlos] ¿Abrazos?
[ De : TK ] me conoces muy bien nena
[De: Carlos] Siempre Cariño
[De: Buck] No pretendo arruinar este dulce momento ni nada, pero ¿qué significa cariño?
[ De : Eddie ] Cariño
[De: Buck] ¿Sí, Eds?
[ De : Eddie ] No, me refiero a cariño significa cariño
[De: Buck] ohhhhh ok
[De: Buck] gracias por avisarme nena
[ De : Eddie ] En cualquier momento Cariño
[De: Carlos] Eddie, espero que sepas que Buck estuvo jugando contigo todo el tiempo para que lo llamaras cariño.
[ De : TK ] sí, te tocó como un violín
[ De : Eddie ] ¿Y cómo sabes eso?
[De: Carlos] Eddie vivía en América del Sur y mencionó que sabía algo de español y portugués por eso.
[ De : TK ] y definitivamente sabría lo que significa cariño dadas muchas de sus... actividades extracurriculares
[De: Buck] ok, ok, creo que lo entiende
[De: Buck] manera de sacarme así chicos
[ De : TK ] Considéralo una venganza por robarme el nombre cariñoso de Carlos.
[De: Buck] ¡Él no es el dueño! es un nombre de mascota común!
[De: Carlos] Está bien
[De: Carlos] Tienes mi permiso para usarlo
[ De : Eddie ] Caray, gracias Carlos
[ De : Eddie ] Me alegro de tener tu permiso.
[De: Buck] Eds a pesar de que tienes el permiso de Carlos
[De: Buck] también puedes darme otros apodos :)
[De: Eddie] Lo sé nena 333
[ De : TK ] ALSJSHSHSJSHSHWHS USTEDES DOS SON TAN ADORABLES
[ De : TK ] nena, no estoy alucinando con nada de esto, ¿verdad?
[ De : TK ] REALMENTE se convirtieron en canon, ¿verdad?
[De: Buck] TK, no somos un barco de uno de tus fandoms
[ De : TK ] estoy de acuerdo en estar en desacuerdo
[De: Carlos] No nena, no estás alucinando
[ De : TK ] VOY A LLORAR
[ De : TK ] ESTOY LLORANDO LEGITAMENTE
[ De : TK ] ok, algo de eso PUEDE ser por el dolor, pero es principalmente porque ustedes dos ahora están juntos y no tengo que hacerlo. hacer con ustedes siendo ABSOLUTOS IDIOTAS nunca más
[De: Carlos] Algo me dice que seguirán siendo idiotas en algunas cosas, pero al menos ya no lo serán de la manera más escandalosa.
[ De : Eddie ] Oye, me molesta eso
[ De : Eddie ] Pero TK, me alegro de que el hecho de que nos reunamos de forma extraña te haga lo suficientemente feliz como para ayudarte a lidiar con el dolor
[ De : Eddie ] Lo que sea que funcione, ¿verdad?
[De: Buck] sí, lo mismo
[De: Buck] ¿estás seguro de que estás bien, aunque TK?
[ De : TK ] Soy GRANDE
[De: Carlos] Está agotado
[ De : TK ] ¡traidor!
[De: Carlos] Vamos Cariño creo que lo mejor es que te tomes un descanso del teléfono. Has estado en esto el tiempo suficiente, hará que tu conmoción cerebral empeore
[De: Carlos] Podemos asustarnos más acerca de Buddie convirtiéndose en canon mañana
[ De : TK ] está bien, está bien
[ De : TK ] después de todo, estoy en una posición incómoda, así que puedo abrazarte y enviarte un mensaje de texto
[ De : TK ] pero te estoy esperando para enloquecer mañana
[De: Carlos] Por supuesto
[De: Carlos] Ah, y no dormir
[ De : TK ] sí señor
[ De : TK ] hablando de no dormir...
[ De : TK ] cualquier posibilidad de que mi barco favorito no duerma mucho esta noche guiño guiño ;))
[ De : Eddie ] Oh absolutamente
[ De : Eddie ] Ya hablamos de eso y estaremos despiertos por HORAS
[De: Buck] sí, y al final nuestras gargantas estarán MUY DOLORIDAS
[ De : TK ] se están burlando de mí nena
[ De : TK ] Me SECUESTRAN y se están burlando de mí
[ De : Eddie ] No tenemos idea de lo que quieres decir
[De: Buck] sí, no estamos mintiendo
[ De : TK ] uh huh SEGURO
[ De : TK ] te estás burlando de mí cuando debería ser yo quien se burlara de TI ya que me tomó ser jodidamente SECUESTRADO para que ustedes dos idiotas finalmente se reunieran
[ De : TK ] deberías GROVEL a mis pies por ser el catalizador para que ustedes, idiotas, FINALMENTE hablen de su mierda
[ De : TK ] de nada, por cierto
[ De : TK ] pero, ¿qué obtengo? BURLÓN
[De: Buck] solo estamos bromeando contigo amigo
[De: Buck] PERO para mostrarte un poco de nuestra MAYOR gratitud y aprecio por ti y también para ayudarte a sentirte mejor, te haremos un regalo
[ De : TK ] un regalo??
[ De : TK ] ¿¿Qué tipo de regalo??
[ De : Eddie ] Ya verás
[ De : TK ] no es un sextape, ¿verdad? bc ustedes dos pueden ser mi OTP pero incluso yo tengo que trazar la línea en alguna parte
[De: Carlos] TK!
[ De : TK ] ¿qué? es una pregunta justa dado lo que estábamos hablando bien b4 mencionaron el regalo
[De: Buck] no TK, no es un video sexual
[De: Buck] No puedo creer que tuvieras que hacerme escribir eso
[ De : TK ] ngl eso fue un regalo en sí mismo
[ De : TK ] pero ¿estás seguro de que no quieres decirme nooowww?
[De: Buck] 100%
[ De : TK ] fiiiiiiine
[ De : TK ] Voy a seguir acurrucándome con el mejor novio que me ha salvado la vida esta noche porque al menos ÉL no me priva de ningún regalo.
[De: Buck] disfruta
[De: Buck] pero espero que no disfrutes DEMASIADO ya que no creo que las enfermeras lo apreciarían demasiado si los encontraran a ustedes dos en una posición MUY comprometedora
[De: Buck] pero también con toda seriedad me alegro de que estés bien TK y Carlos realmente sois increíbles
[De: Carlos] Gracias Buck
[ De : TK ] ¡Sí, gracias Buckarooooo!
[ De : TK ] Carlos es increíble y TODOS los que tienen sentido común lo saben, así que me alegro de que tengas sentido común amigo
[ De : TK ] jejeje amigo
[ De : TK ] ¿lo entiendes? ¿¿¿CONSÍGUELO???
[ De : Eddie ] Sí, lo entendemos
[ De : TK ] por supuesto que deberías
[ De : TK ] ¡Te enseñé lo que significa!
[De: Buck] espera, ¿también le enseñaste a Eddie sobre eso?
[ De : Eddie ] Te lo explicaré más tarde
[De: Carlos] Está bien, nena, creo que tenemos que terminar oficialmente la noche.
[ De : TK ] okaaaayyy
[De: Buck] buenas noches TK Estoy MUY contento de que estés a salvo y espero que te sientas mejor y solo avísame si puedo hacer algo para ayudarte, ¿de acuerdo?
[ De : Eddie ] Lo mismo aquí
[ De : Eddie ] Estoy muy contento de que ustedes dos estén a salvo y nos escuchamos si necesitan algo.
[De: Buck] sí, incluso podemos tomarnos unos días libres y volver a TX si nos necesitas.
[ De : TK ] awwwwww gracias chicos!!
[ De : TK ] ¡Me estás haciendo llorar!
[De: Carlos] Realmente está llorando
[ De : TK ] no finjas que no estás llorando también puedo VER tus lágrimas nena
[De: Carlos] Estoy muy contento de que estés a salvo.
[ De : TK ] yo también bebé
[ De : TK ] de todos modos buenas noches chicos
[ De : TK ] FELICITACIONES SE ESTÁN CONVIRTIENDO EN CANON
--
Socios en el crimen Podcasts groupchat
[De: TK] ¡¡ ¡Soy PERRAS DE CASA!!!
[De: TK] Todavía podría estar un poco delirante por la conmoción cerebral, pero igaf bc quiero mi regalo NOOOWW
[De: Eddie] Hola a ti también TK
[De: Eddie] Pero me alegro de que estés bien y en casa ahora.
[De: Eddie] ¿ Carlos sigue contigo también?
[De: TK] duhhhh
[De: TK] es su hogar después de todo.
[De: Buck] awww TK llamaste a la casa de Carlos tu hogar
[De: Buck] eso es dulce
[De: TK] oh, como tú para hablar
[De: TK] tú y Eddie llamaron a su lugar tu casa MÚLTIPLES veces, incluso b4 u 2 se juntaron
[De: Carlos] TK los tiene ahí chicos
[De: Carlos] Pero cariño ellos también tienen un punto
[De: TK] espera, ¿a qué te refieres, nena?
[De: Carlos] Me refiero a lo que decidimos esta mañana.
[De: TK] omg truuuueee
[De: TK] ¿Deberíamos decírselo? ¿Deberíamos decírselo?
[De: Carlos] Estaba pensando eso
[De: Carlos] ¿Qué opinas?
[De: TK] Quiero decir que es justo ya que pudimos ver de primera mano cómo se juntaron.
[De: Buck] espera, ¿de qué están hablando ustedes dos?
[De: Eddie] Yo creo que van a Cariño
[De: TK] ¡Me mudaré con Carlos!
[De: Buck] AAAAHHH OMG FELICIDADES CHICOS
[De: TK] ¡ Gracias Buck!
[De: Eddie] Sí, ¡felicidades a los dos!
[De: Eddie] Tiene sentido ya que ustedes dos prácticamente ya vivían juntos por lo que escuché.
[De: Carlos] Gracias amigo
[De: TK] sí, gracias Eddie
[De: TK] lo cual es gracioso ya que es algo similar que Carlos y yo diríamos sobre ustedes dos juntándose
[De: TK] espera, ustedes dos ESTÁN oficialmente juntos, ¿verdad?
[De: Eddie] ¿No cubrimos ya esto anoche?
[De: TK] empezamos a
[De: TK] Pregunté PERO Carlos quería que les demos algo de tiempo
[De: TK] y seguro que ustedes dos ya tienen apodos el uno para el otro e incluso dijeron que se besaron (por lo que TODAVÍA estoy chillando)
[De: TK] pero, ¿es oficial? ¿Ustedes son los novios del otro ahora o todavía están tratando de ver qué es?
[De: TK] POR FAVOR, dime que no eres amigo con beneficios
[De: TK] ORR ¿¿Ustedes dos REALMENTE están fingiendo estar juntos para quitarnos de encima a mí y a todos los demás y decidieron NO hacer nada acerca de los sentimientos que USTEDES AMBOS conocen?
[De: Carlos] Cariño, cuando sugerí que les demos algo de tiempo, quise decir unos días o incluso unas pocas semanas, no quise decir 13 horas.
[De: Carlos] Si quieren privacidad y tiempo para resolverlo todo, tenemos que dárselo.
[De: Carlos] PERO dicho esto, tal como estaban anoche, estoy bastante seguro de que ahora están juntos.
[De: Buck] como siempre los instintos de Carlos están en punto
[De: TK] omfg, ¿eso significa que ustedes dos están OFICIALMENTE JUNTOS?
[De: Buck] ya que prácticamente casi mueres anoche, decidimos decirte *DRUMROLL* SOMOS novios y no, no es falso
[De: TK] NOVIOS
[De: TK] ustedes dos son NOVIOS
[De: TK] VOY A GRITAR
[De: Buck] pero TK TIENES que mantenerlo en secreto. NO PUEDES decirle a nadie
[De: TK] ugghhh FIIIIINE
[De: TK] Quiero decir, les oculté a todos que sabía que ambos estaban enamorados y no se lo dijeron al otro a pesar de que yo REALMENTE también quería, así que supongo que puedo hacerlo de nuevo.
[De: Eddie] TK, ¿necesito recordarte todo el percance de los groupchats?
[De: Carlos] Hey, TK tenía mucha presión para mantener ese maldito secreto Y muchas charlas hablando con/sobre ustedes dos idiotas
[De: Carlos] Y fue un accidente
[De: TK] awww gracias bebé por defenderme
[De: Carlos] Siempre Cariño
[De: Eddie] Sí, tienes razón
[De: Eddie] Además, quién sabe, conociéndonos, probablemente no hubiéramos actuado juntos tan pronto.
[De: Carlos] Sí, seguro que ustedes dos son unos idiotas testarudos.
[De: Buck] ¡Hola!
[De: Eddie] Es verdad Nena
[De: Eddie] Me refiero a Buck
[De: Buck] oye, puedes llamarme nena
[De: Buck] Nena
[De: Eddie] Está bien, nena
[De: TK] OYE, DEJA DE ROBAR NUESTROS NOMBRES MASCOTAS
[De: Eddie] Son nombres comunes de mascotas TK
[De: Buck] sí TK
[De: Buck] ES BIENES RAÍCES GRATIS
[De: TK] ugh FIIIINE
[De: TK] pero volviendo a mí guardando el secreto de que ustedes dos finalmente son oficialmente canon y todo eso.
[De: TK] POR FAVOR, dime que planeas contárselo a todos en algún momento pronto.
[De: Buck] somos
[De: Buck] Solo queremos darnos un poco de tiempo para descubrir esta nueva cosa entre nosotros antes de que todos y su madre tengan algo que decir al respecto.
[De: Carlos] Pensé que sí
[De: Carlos] Tiene sentido
[De: TK] sí, sí, lo entiendo
[De: TK] pero como tenemos que guardar OTRO secreto para ustedes dos, exijo mi regalo.
[De: TK] así que GIMME GIMME
[De: TK] espera, sigo olvidando que no estás en Austin
[De: TK] CUÉNTAME CUÉNTAME
[De: Buck] o podemos dártelo ahora
[De: TK] ¿cómo?
[De: TK] ¿¿Qué es???
[De: Buck] verás
[De: Eddie] Solo si lo pides amablemente
[De: TK] fiiiinee
[De: TK] ¿POR FAVOR puedo tener mi regalo ahora?
[De: Buck] lol nena acabas de ponerle la magia a tu papá
[De: Eddie] Bueno, funcionó, ¿no?
[De: Eddie] ¿Te gustaría hacer los honores, nena?
[De: Buck] ¡Absolutamente!
Buck acaba de enviar un enlace
[De: TK] ¿un enlace?
[De: TK] a qué??
[De: Buck] haz clic en él y descúbrelo
[De: TK] ¡¡¡OH DIOS MÍO!!!
[De: Eddie] Me gustaría señalar que no quería hacer esto, pero Buck INSISTIÓ.
[De: Eddie] Prácticamente me chantajeó
[De: Buck] ¡Yo no te chantajeé!
[De: Buck] Te acabo de decir que sería una gran práctica para cuando finalmente tengamos la oportunidad de hacer nuestro podcast real.
[De: Eddie] No estaba hablando de eso
[De: Eddie] Sabes lo que hiciste
[De: Buck] oh, entonces, ¿decir que no te besaré por el resto del fin de semana a menos que hagas esto conmigo es un chantaje?
[De: Eddie] Sí
[De: Carlos] Técnicamente está más en la línea de la extorsión.
[De: Carlos] Pero TK que te hicieron? No puedo hacer clic en él porque estoy usando el comando de voz mientras termino de hacer nuestro almuerzo
[De: Buck] espera, ¿TK no está en la misma habitación que tú?
[De: Carlos] Está en reposo en cama, así que está arriba en la cama chillando como un loco.
[De: TK] BEBÉ BEBÉ BEBÉ
[De: TK] No lo tocaré hasta que podamos escucharlo juntos
[De: TK] PERO OH DIOS MÍO, BEBÉ
[De: Carlos] Ngl Estoy un poco asustado
[De: Carlos] ¿Qué hicieron?
[De: TK] PUCK Y FREDDIE
[De: Carlos] Ven de nuevo??
[De: TK] ya sabes
[De: TK] el podcast falso con el que amenacé a Buck y luego lo usé como excusa cada vez que Buddie estaba siendo absolutamente IDIOTA
[De: Carlos] Sí….
[De: Carlos] Hicieron algo al respecto?
[De: TK] HICIERON EL PODCAST
[De: Carlos] ¿Qué????
[De: TK] SÍ
[De: TK] incluso lo llamaron Las aventuras de Puck y Freddie
[De: TK] ngl Lo llamaría Las aventuras épicas e idiotas de Puck y Freddie, pero solo soy yo.
[De: TK] ¡ pero YA ME ENCANTA MUCHÍSIMAMENTE y ni siquiera lo he escuchado todavía!
[De: TK] ¿¿En serio grabaron esto ustedes mismos?
[De: Buck] sí, anoche
[De: Buck] eso es lo que quise decir cuando dije que no estábamos mintiendo sobre quedarnos despiertos hasta tarde y que nos dolía la garganta.
[De: Buck] y chico, no estábamos bromeando
[De: Eddie] En serio
[De: Eddie] Mi garganta prácticamente se ha ido por el incesante sin parar de hablar
[De: Eddie] Gracias Buck
[De: Buck] Oye, no finjas que no lo disfrutaste.
[De: Buck] Pensé que era dramático, pero HOMBRE, ¿te metiste en eso?
[De: Buck] en otra vida podrías haber sido un actor actor
[De: Buck] aunque, de nuevo, supongo que ser bailarín está bastante cerca.
[De: Eddie] ¡ Buck, te lo dije en confianza!
[De: Carlos] Espera ¿Eddie era bailarín????
[De: TK] Vaya, mi día sigue mejorando y mejorando
[De: TK] por favor, dime que hay imágenes que NECESITO ver.
[De: TK] Tuve algunos amigos bailarines que crecieron en Nueva York. Apuesto a que eras bastante bueno Eddie
[De: Buck] OYE, si alguien va a ver las imágenes primero, seré YO.
[De: Carlos] No si manejamos hasta El Paso y les pedimos a sus padres que nos muestren
[De: Buck] no te ATREVERÍAS
[De: Carlos] Pruébame
[De: Eddie] Ni siquiera sabes dónde viven mis padres
[De: Carlos] Puedo resolverlo
[De: TK] nena, me encanta ver este lado tuyo
[De: Eddie] ¿Podemos volver a hablar sobre el podcast que ya es bastante humillante?
[De: Buck] no lo escuches
[De: Buck] le encantó hacerlo tanto como a mí.
[De: Eddie] No puedes probar nada Cariño
[De: Buck] seguro nena
[De: Eddie] Oye, realmente tenemos que ponernos en marcha y trabajar en esos panqueques que prometimos hacer a Chris.
[De: Buck] ¿ Te refieres a los que prometí hacer mientras TÚ te paras allí y te ves bonito?
[De: Eddie] Sí
[De: Eddie] De todos modos, me tengo que ir, pero me alegro de que te sientas mejor TK y aún así avísanos si necesitas algo.
[De: TK] ¡Gracias y lo haré!
[De: Buck] espero que disfrutes el podcast TK
[De: Buck] Quiero una jugada por jugada de tu reacción.
[De: TK] oh ABSOLUTAMENTE
[De: Eddie] Hablando de eso, antes de irnos, queremos asegurarnos de que sepan que no queremos que nadie más escuche el podcast.
[De: Buck] sí, está en privado, así que solo las personas a las que enviamos ese enlace pueden escucharlo y solo queremos que ustedes dos lo escuchen, ya que lo hicimos para ustedes.
[De: Buck] lo entendiste TK??
[De: TK] oye, ¿por qué tienes que llamarme a mí y no a Carlos?
[De: Buck] ¿Realmente tenemos que explicarlo?
[De: TK] bien, sí, sí, lo tengo.
[De: TK] disfrutan ser novios casados domésticos mientras preparan el desayuno para su hijo
[De: Buck] bromea sobre ti porque lo haremos
[De: Buck] y tú y Carlos disfrutan ser novios domésticos en la casa de AMBOS chicos
[De: Eddie] Carlos Estoy confundido. ¿Están tratando de darse "golpes" entre ellos o de enviarse buenos deseos?
[De: Carlos] Ambos?
[De: Eddie] Son ridículos
[De: Buck] ¡Hola!
[De: Eddie] Lo digo con todo el cariño Cariño
[De: Buck] uh huh seguro
[De: Buck] ¿ sabes qué? Creo que solo voy a agregar chispas de chocolate en los panqueques míos y de Christopher y NINGUNO en el tuyo para que solo tengas un panqueque normal.
[De: Eddie] Ahora eso es solo bajo Buckley
[De: Eddie] Pero menos mal que te conozco y sé que no lo harías porque sabes cuánto amo las chispas de chocolate y tú me amas demasiado como para privarme de tanta felicidad.
[De: Buck] ugh bien me tienes
[De: Buck] SOLO porque compré demasiadas chispas de chocolate para que sea solo para Christopher y para mí.
[De: Eddie] Claro nena
[De: Eddie] Christopher está casi listo. ¿Necesitas nuestra ayuda en la cocina?
[De: Buck] ¿Chris? Sí
[De: Buck] ¿el tuyo? No
[De: Eddie]
[De: Buck] pero PODRÍA usar el dulce para los ojos mientras cocino
[De: Eddie]
[De: TK] Dios mío, Carlos, nena, son TAN LINDOS
[De: Carlos] Lo sé nena lo sé
--
TK a Dólar
[De: TK] está bien, sé que prometí que no le diría a nadie que tú y Eddie FINALMENTE se convirtieron en canon ni les mostraría el podcast privado.
[De: TK] PERO
[De: Buck] no
[De: TK] oye, ni siquiera me dejaste enviar mi siguiente mensaje de texto
[De: Buck] la respuesta sigue siendo no
[De: TK] pero Marjin ya sabe que Eddie está enamorado de ti, así que es solo cuestión de tiempo que conecte los documentos.
[De: TK] Y
[De: TK] no solo no se mantiene en contacto con nadie más del 118, SINO que también es MUY buena guardando secretos.
[De: TK] una vez nos ocultó el hecho de que estaba comprometida en ese momento durante todo el tiempo que la conocíamos.
[De: Buck] ¿En serio?
[De: TK] DE VERDAD
[De: Buck] está bien, puedes decirle
[De: TK] ¡Hurra!
[De: TK] por confirmar, ¿puedo mostrarle el podcast también? esa es la razón principal por la que quería decirle tbh
[De: Buck] bien, sí, puedes enseñárselo
[De: TK] SÍ SÍ
[De: TK] GRACIASUUUU
[De: Buck] sí, sí
[De: Buck] pero si termina burlándose de nosotros, te culpo a ti.
[De: TK] Con mucho gusto tomaré la culpa
[De: TK] hombre, todavía no he superado el hecho de que tú y loverboy FINALMENTE se juntaron y se convirtieron en CANON
[De: TK] como si todavía me sintiera como si estuviera soñando
[De: Buck] tbh? mismo
[De: Buck] se siente demasiado surrealista
[De: Buck] como si solo diera un paso en falso y todo dejaría de existir
[De: TK] A decir verdad, yo también me sentí así cuando Carlos y yo hicimos las cosas en serio.
[De: TK] Sentí que la felicidad que sentía me iba a ser arrebatada en cualquier momento.
[De: Buck] exactamente!
[De: Buck] y honestamente?
[De: Buck] Siento que no lo merezco
[De: TK] sí, eso es lo que yo también sentí y, a veces, todavía lo siento.
[De: TK] pero Buck, por favor, créeme cuando te digo que es una MENTIRA y un montón de tonterías.
[De: TK] te mereces la felicidad como cualquier otra persona
[De: TK] y estaré aquí para seguir recordándote que lo entiendo.
[De: Buck] gracias TK
[De: Buck] eso realmente significa mucho
[De: TK] en cualquier momento
[De: Buck] Ah, y gracias por todo el apoyo durante los últimos meses.
[De: Buck] Y por ser el catalizador dos veces para mí y Eddie para finalmente hablar de todo.
[De: TK] de nada
[De: TK] Aunque lo siento si me excedí un poco a veces, pero sabía que si ustedes dos eran honestos el uno con el otro, ya no tendrían que pintar.
[De: Buck] ¡oye, no hubo añoranza!
[De: TK] sí, y soy heterosexual
[De: Buck] bien lo que sea
[De: Buck] Espero que sepas que estoy sacando la lengua como un niño de cinco años.
[De: TK] Puedo sentirlo desde aquí
[De: Buck] con toda seriedad, hombre míranos
[De: Buck] Eddie y yo comenzamos una relación real
[De: Buck] Carlos y tú os vais a vivir juntos
[De: Buck] ¿Qué sigue?
[De: TK] ¡ ¡no digas eso!!
[De: TK] ¡ nos maldecirás y harás que sucedan cosas que son incluso peores que que yo sea secuestrado y retenido como rehén!
[De: Buck] en realidad no creo que esa frase esté maldita
[De: Buck] de hecho creo que es todo lo contrario y en realidad es buena suerte
[De: Buck] dado el hecho de que una vez le pregunté a Eddie esa misma frase y, aunque estaba hablando de la llamada en la que estábamos, TAMBIÉN me refería a lo que seguiría en mi vida ya que acababa de ver a mi ex otra vez.
[De: Buck] y ¿adivinen qué? Eddie fue mi siguiente
[De: Buck] así que ahí
[De: TK] ngl que en realidad fue realmente hermoso
[De: TK] Creo que voy a llorar
[De: Buck] cállate
[De: TK] ¡Lo digo en serio!
[De: Buck] sí, sí
[De: Buck] ¿Oye, TK?
[De: TK] ¿sí?
[De: Buck] Estoy tan contenta de que nos hayamos hecho amigos.
[De: TK] yo también Puck
[De: Buck]
Aleta.
Bono
Grupo de apoyo de amigos
[De: Hen] ¿ Alguien más notó que las cosas han estado tranquilas en el frente de Buddie en los últimos días?
[De: Bobby] Solo han pasado un par de días Hen
[De: Bobby] No siempre tenemos noticias de todos en nuestros días libres.
[De: Hen] ¿No?
[De: Chimney] Sí, estoy con Hen en este Cap
[De: Chimney] Desde que Maddie está embarazada, Buck llama para ver cómo está varias veces al día.
[De: Chimney] Y hoy no solo la llamó dos veces, sino que las conversaciones eran sospechosas ya que solo se quedó en la línea por solo un par de minutos.
[De: Chimney] Para la mayoría de las personas eso puede no ser anormal, pero para Buck lo es.
[De: Hen] Sí, dado que Dumbass Loverboy 1 y Dumbass Loverboy 2 estaban actuando en esa llamada el otro día, siento que algo está pasando.
[De: mayo] Dios mío, ¿crees que REALMENTE dejaron de ser idiotas y se juntaron?
[De: Chimney] Conociéndolos, probablemente sigan siendo tontos al respecto y se estén ignorando mutuamente.
[De: Chimney] Hola Al, ¿cómo ha estado Buck en casa?
[De: Albert] no ha estado en casa
[De: Albert] oh mierda, se suponía que no debía decir eso
[De: Chimney] Albert como tu hermano mayor y más sabio ordeno DERRAMAR ESE MALDITO TÉ
[De: Albert] ¡ No sé nada, lo juro!
[De: Albert] solo que Buck me dijo que se suponía que no debía decirle a nadie que no había estado en casa en los últimos días.
[Desde: mayo] ¿¿Él es de @Eddie????
[De: Albert] ¡ No tengo ni idea, lo juro!
[De: Hen] Me pregunto si TK sabe algo.
[De: Hen] ¿Alguien ha sabido algo de él?
[De: Chimney] No desde que derramó el té
[De: TK] ¡Hola a todos!
[De: TK] lo siento, me he ido por un tiempo
[Desde: mayo] TK!!!
[De: mayo] está bien, pero ¿cómo estás?
[De: TK] Ahora estoy bien pero ¿alguien les ha explicado lo que pasó?
[De: Bobby] No. ¿Qué pasó?
[De: TK] eh, está bien, luego te explico
[De: Bobby] ¿Estás seguro?
[De: TK] sí, definitivamente no tengo ganas de hablar de eso, rn
[De: Hen] Bueno, estamos aquí para ti
[De: TK] gracias a todos
[De: Chimney] Así que por casualidad no has hablado con Buck o Eddie, ¿verdad?
[De: TK] Tengo
[De: Hen] ¿Te han dicho lo que ha estado pasando?
[De: TK] no me han dicho que no
[De: TK] Dios mío, Marjin mentirles a todos ya es TAN DIFÍCIL
[De: TK] De todos modos, aquí hay un enlace a ese pequeño podcast que hicieron Buck y Eddie que explica bastante su historia de ser semi-enemigos a amigos a reunirse de una manera MUY divertida y demasiado dramática.
[De: Carlos] NENA
[De: Carlos] ¿DE VERDAD?
[De: mayo] TK Estoy bastante seguro de que se suponía que debías enviarle esto a otra persona, pero DIOS MÍO, ¿ACABAS DE HABER DICHO "¿¿JUNTOS??"
[De: TK] OH MIERDA NO OTRA VEZ
