HOLA A TODOS, QUÉ TAL VAN SUS VACACIONE DE VERANO, ANDY Y COMPAÑÍA VAYA QUE ESTÁN APROVECHANDO AL MÁXIMO VIAJANDO POR DISTINTOS PAÍSES Y METIÉNDOSE EN LIOS COMO ES SU COSTUMBRE.
¿Y COMO LES HA IDO CON EL CALOR? EN MI CIUDAD HUBO DIAS QUE EL CALOR ERA INSOPORTABLE Y LOS VENTILADORES SE AGOTARON, PERO GRACIAS A DIOS EL CLIMA YA SE REFRESCÓ Y ESTÁ AGRADABLE.
VAYA QUE EL TIEMPO HA VOLADO, EL MES PASADO SE CUMPLIERON YA NUEVE AÑOS DE QUE EMPEZÓ ESTA SAGA DE FANFICS, GRACIAS A TODOS POR EL APOYO.
SARA MAR: GRACIAS POR TUS LINDAS PALABRAS Y POR TU SUGERENCIA, ESTARÍA BIEN VER A ANDY Y COMPAÑÍA AMBIENTADOS EN ESTA ÉPOCA MODERNA. Y TIENES RAZÓN HABRÍA QUE VER QUE HUBIERA PASADO CON ANDY SI SU MAMÁ LO HUBIERA DADO EN ADOPCIÓN CON OTRA FAMILIA. TAL VEZ ANDY HUBIERA TENIDO RESENTIMIENTO CONTRA ELLA.
LADY RAIN: MUCHA SUERTE CON TUS ESTUDIOS, YO RECIENTEMENTE VISITÉ EL LAGO DE CAMECUARO Y ZAMORA EN MICHOACAN. TAMBIÉN FUI A UN BALNEARIO NATURAL QUE SE LLAMA "LA TOMA" Y ESTÁ EN TEQUILA, JAL. TE LO RECOMIENDO MUCHO. PODRÍAMOS HACER OTRO CAPÍTULO DONDE EEP SE REUNA CON EL RESTO DE SU FAMILIA LOS CROODS. TAMBIEN LLEGUÉ A VER LA SERIE DE LA SIRENITA, PERO NO RECUERDO ESE CAPÍTULO DE LOS DINOSAURIOS, DE HECHO, ARIEL Y TODAS LAS PRINCESAS ME CAEN MUY BIEN, AUNQUE LA QUE MENOS ME SIMPATIZA ES MERIDA. Y ESPERO QUE YA NO ESTÉS DEPRIMIDA ¡ANÍMATE!
ESTEFANIA 160: ESPERO QUE YA SE HAYAN SOLUCIONADO ESOS PROBLEMAS QUE COMENTAS Y TODO SEA PARA BIEN. ES BUENA IDEA TRAER DE VUELTA A ELLIOT PARA SE PONGA CELOSO DE ED. Y TAMBIÉN PODRÍAMOS HACER QUE SUKI Y OSTEIN SE REENCUENTREN- GRACIAS POR TUS APORTACIONES. Y TIENES RAZÓN, ANDY DEBERÍA SABER LA VERDAD, PERO TODO ESTE ASUNTO ES TAN COMPLICADO, JE JEJE.
JOAN: ¡FELIZ CUMPLEAÑOS POR ATRASADO! JE JE MÁS VALE TARDE QUE NUNCA. TAMBIEN EN MI CIUDAD HUBO MUCHO CALOR EN JUNIO Y AHORA HA HABIDO VARIAS TORMENTAS QUE HAN PROVOCADO QUE SE CAIGAN ÁRBOLES. OJALÁ ESTE AÑO NO HAYA TEMBLOR EL 19 DE SEPTIEMBRE. TIENES RAZÓN, ES IRÓNICO COMO EL CALOR HIZO QUE ANDY SE ENFERMARA Y DESPUÉS SUS AMIGOS SE ENFERMARON POR EL FRÍO. YA VEREMOS SI REALMENTE ROSE ESTÁ EMBARAZADA. Y RESPECTO A LO QUE DICES QUE DEBIERON DECIRLE A ANDY QUE HANS ERA SU PAPÁ CUANDO TENÍA 3 AÑOS Y EMPEZÓ A CONVIVIR CON ÉL. EN ESE ENTONCES HANS AÚN ERA MALVADO Y NO ESTABA ARREPENTIDO POR LO QUE HABÍA HECHO, ASI QUE ELSA AÚN LO ODIABA, ES POR ESO QUE EN ESE ENTONCES NO SE LO DIJERON.
VAYAMOS AL CAPITULO DE HOY, ESPERO LES GUSTE.
Algunos días después, los trolls se encontraban en el mundo mágico asignando algunas misiones a la iluminada, quien para apoyo había llevado a sus inseparables amigas Kristy y Mary.
"¿Con que esto es el mundo mágico?" Pregunta Mary "Es increíble"
"Lo sé" Le dice Kristy "No paras de decir ¡Wow! Con cada cosa nueva que descubres"
"¡WOW!" Exclama nuevamente Mary descubriendo otra increíble cosa del mundo mágico.
"Así exactamente"
"La noticia del cazador y los cráneos comienza a ser de conocimiento público en el mundo mágico" Le dice Pabbie a Helena "Y debido a esto, los seres mágicos comienzan a inquietarse y ponerse nerviosos"
"Por eso es muy importante asegurar un éxito en las próximas celebraciones" Agrega Luminara.
"La del día de hoy, por ejemplo, es la del día de El Insecto Cantor" Añade Oppker
"¿El qué cosa?" Pregunta la sabionda
"El Insecto Cantor" Le explica Luminara "Es una celebración de más de 400 años de antigüedad. Nuestro querido insecto solo sale una vez cada 5 años, esto debido a su temerosidad por la naturaleza"
"¿Un insecto que canta y que le teme a la naturaleza? Eso está más raro que la rana cantarina que encontré hace algún tiempo" Opina Ostein
"Es por eso que deben asegurarse de que este día todo sea perfecto, para que el insecto se sienta cómodo y quiera salir a deleitarnos con su canto" Les dice Pabbie
"Ya que, de lo contrario, si el insecto decide no salir, todos van a quedar muy devastados" Agrega Oppker.
"Oh y claro que no queremos eso" Dice Kristy preocupada
"Eso no sucederá" Dice Helena "Como la iluminada, me voy a asegurar de que todo sea perfecto"
Momentos después, la sabionda examinaba que todo estuviera bajo control.
"¿Gradas para los espectadores?"
"Listas" Le dice Mary señalando dos hileras de troncos.
"¿La comida y la sombra para el insecto?"
"Listas" Responde Kristy señalando que todo está en orden.
"¿Asegurarse de que el insecto esté vivo?" Opina Ostein
"Listo" Dice Helena palomeando su lista "Espera ¿Qué dices?"
"Que no sabemos si el insecto sigue vivo" Insiste el vago "Es decir, dijeron que la celebración lleva más de 400 años y hace 5 años que nadie sabe nada de esa criatura"
"Es cierto ¿Cómo pudimos pasar eso por alto?" "Dice Helena preocupada "Será mejor que me asegure de que está bien"
Y sin pensarlo dos veces, la sabionda corrió dentro de la cueva del insecto, acompañada por sus amigas, quienes la seguían a una distancia prudente.
"Aquí está y es mucho más grande de lo que imaginaba" Dice Helena "Casi es del tamaño de Pandita"
"Oigan, pero no se mueve" Dice Kristy
"¿Estará dormido?" Pregunta Mary
"No tengo idea" Dice la sabionda "¿Cómo puedo asegurarme de que está vivo"
"Ponle un espejo en la nariz" Sugiere Kristy
"Tócalo con una ramita" Sugiere Mary
Desesperada, la sabionda hace ambas cosas, pero al ser tocado por la vara, el insecto despierta, para ser encandilado por la luz que refleja el espejo, por lo que lanza un agudo grito.
"¡Ahhhhhh!"
"¡Ahhhhhh!" Gritan también la sabionda y sus amigas
Asustado, el insecto salió de su cueva volando a toda velocidad.
"¡Espera!" Le gritó la sabionda "¡Solo me aseguraba de que no estuvieras muerto!"
Pero entonces, el insecto se alejó tanto de su refugio, que terminó siendo devorado entero por un animal similar a un ave.
Momentos después, la sabionda estaba shock y hablaba de lo ocurrido con sus amigas y al vago.
"Todo pasó tan rápido... un segundo el insecto cantor estaba perfectamente bien... y al segundo siguiente..."
"Le disté un susto de muerte" Dice Ostein "Para nada lo vi venir"
"Esto es un absoluto desastre, cuando todos descubran lo que le pasó al insecto, estarán devastados"
"Debe haber algo que podemos hacer ¿o no?" Pregunta Mary mientras, junto con Kristy, intentan tranquilizar a Helena.
"¡Lo tengo! Haré algo que sea tan fabuloso, que todos se olvidarán por completo del festival del insecto cantor"
"Pero ¿Qué cosa puede ser más genial que eso?"
"Debe haber algo en mi libro de hechizos" Y la sabionda comenzó a ojear su libro "Aquí está la solución. El hechizo para crear un arcoíris triple"
"Tres arcoíris en uno, sí que suena genial" Opina Kristy
"¿Qué se necesita para ese arcoíris triple?" Pregunta Mary
"Bueno, primero que nada, hay que reunir los ingredientes" Les dice Helena "La mayoría se encuentran en el mundo humano, todo tipo de flores"
"Nosotras nos encargaremos de reunirlas" Dice Mary, mientras ella y Kristy cruzan el portal de regreso a casa.
"Podría funcionar" Opina Ostein "¿Qué más dice?"
"El ingrediente principal se encuentra en un lugar algo más peligroso"
"¿Dónde es ese lugar?"
"No estoy segura"
"Entonces ¿Cómo sabes que es peligroso?"
"Porque en el mapa vienen algunos dibujos de advertencia, como este de unas plantas carnívoras gigantes o esta calavera de aquí abajo"
"Entonces está decidido, hay que olvidar el plan"
"¿Y quién dice que lo vamos a olvidar?"
"Oye, sé que quieres evitarle a todos que tengan un mal día de El Insecto Cantor, pero no vale la pena que arriesgues tu vida"
"Así es, por eso no voy a hacerlo sola, tú vendrás conmigo"
"Recién acabamos de salvarnos de una muerte segura ¿y ahora vamos a buscar otra?"
"No va a pasar nada. Todo va a estar bien, ya lo verás"
"Eso pensabas del insecto y mira lo que pasó"
"Eso fue un infortunado accidente, del cual no volveremos a hablar al respecto"
"¿Y si por arreglar las cosas terminas causando algo peor?"
"¿Qué puede haber peor que haber causado la muerte de un ser mágico tan apreciado?"
"Tantas cosas que mejor no voy a entrar en detalle. Pero yo simplemente digo que estaría bien olvidarnos de esa tonta fiesta y seguir con nuestras vidas"
"¿Todo por no arriesgarnos?"
"Exactamente"
"Pues si te fijas, en lo que íbamos platicando ya recorrimos medio camino"
Entonces el vago se da cuenta de que es verdad, pero él no lo notó porque la sabionda lo llevaba levitando.
"Ok, terminemos con esto antes de que pase otra cosa mala"
"Lo único que necesitamos es un poco del polen de estas plantas carnívoras y algo de sabia de los árboles del pantano de la muerte. Y listo"
"Sí, pan comido"
"Relájate, están dormidas. No se darán cuenta"
"De todas maneras pienso que esta es una celebración tonta y sin sentido"
"Lo será para ti, pero para los seres mágicos es muy importante y es por eso que debemos asegurarnos de que no noten que el insecto ya no está entre nosotros"
"Yo creo que si les dices, van a entenderlo"
"Puede que sí, pero también podrían pensar que no puedo encargarme de nada sin necesitar la ayuda de mi hermano"
"Aich, de acuerdo. Encarguémonos de esto antes de que se despierten estas cosas"
"Como consejo aquí dice que hay que cantarles para arrullarlas" Dice Helena alejándose burlonamente.
"Sí, claro. Más bien hay que acercarse con sigilo y..."
Pero por error pisó una rama y al romperse, el ruido despertó a las plantas carnívoras.
"Oh cielos" Exclamó el vago al ver que empezaban a rodearlo "¿De verdad funcionará eso del arrullo? Pues creo que no pierdo nada con intentarlo.
Descansar...
Callen...
Lalala...
Duerman...
Don don...
A dormir, a dormir
Florecitas preciosas
A dormir, hasta amanecer
A dormir, a dormir
Florecitas preciosas
Seguro su polen está
Las arrullaré con mi canto
A parar el gruñido y mordiscos"
El plan funcionó y todas las flores comenzaron a dormirse nuevamente.
"A dormir, a dormir
Florecitas preciosas
Solo un poquito
O dos
O tres
Qué profundo su sueño sea
Buenas noches tendrán"
Las flores se quedaron profundamente dormidas y el vago pudo conseguir el polen sin ningún problema, para después alejarse a toda prisa.
"Las cosas que tengo que hacer por causa de esa enana"
Mientras tanto, la antes mencionada, se acercaba al pantano de la muerte.
"Aquí dice que hay que tener mucho cuidado con los lagartos y jamás se debe provocar al pitón"
En ese momento, del pantano emergieron cuatro criaturas verdosas de colmillos filosos.
"Esos deben ser los lagartos, sí que son feos"
Y mientras pensaba esto, arrancó un árbol haciéndolo levitar y se los arrojó encima, para después utilizarlo como puente.
"Eso fue muy fácil, los lagartos no son una amenaza para mí"
Por ir confiada no se dio cuenta de que algo enorme la acechaba.
"Creo que los árboles están más al frente"
Pero de pronto, la enorme pitón se lanzó a intentar morderla y apenas pudo esquivarla, pero terminó soltando su libro.
"Oye ¿Qué te pasa? Casi me da un infarto"
Nuevamente la enorme serpiente se lanzó a intentar morderla, pero la sabionda la esquivó, aunque termino corriendo por el largo cuerpo del animal, quien trataba de morderla una y otra vez.
"Creo que el tamaño del pitón era algo importante que debieron poner en mi libro"
La enorme serpiente comenzó a enrollarla y apretarla, pero logrando liberar una mano, la sabionda le disparó magia en los ojos, logrando que la soltara.
Y con disparos de magia, la sabionda hizo que volviera a su cueva.
"Pensándolo mejor no era tan temible como pensé. Derrotarla fue muy fácil"
Una vez que recuperó su libro, continuó su camino y pronto estuvo frente a los árboles que buscaba.
"Sí que parecía un laberinto este lugar. Por suerte, ya estamos muy cerca de lograr nuestro objetivo. Y con algo de suerte, nadie se acordará del insecto"
Momentos después, se reencontró con sus amigas y Ostein, quienes tenían listos los demás ingredientes.
Una gran audiencia de seres mágicos se encontraba reunida afuera de la casa del insecto, esperando el momento en que saliera a deleitarlos con su canto.
"Muy bien, ya tenemos todos los ingredientes listos, hora de comenzar el conjuro" Dice Helena revolviendo la pócima.
"Nunca había visto a Helena lanzar un conjuro, esto va a ser genial" Dice Mary
Y en efecto aparece un hermoso arcoíris frente a ellos, pero solo pueden disfrutarlo por un momento, porque de pronto, se convierte en un tornado de colores.
"Eso no viene en el libro... creo que algo salió mal"
"Un tornado destructor" Dice el vago "A eso me refería cuando te dije que por arreglar las cosas podrías terminar causando algo peor"
"Como si supieras que eso iba a pasar" Le dice la sabionda "Rápido, ustedes pongan a todos los seres mágicos a salvo, yo detendré el tornado... de algún modo"
"No hay que decir que fue Helena o se van a decepcionar de ella" Sugiere Kristy
"Sí, hay que decir que es cualquier otra cosa" Coincide Mary
"¡Corran por sus vidas, va a haber un temblor!" Les advierte la princesa
"¡Ahhhh!" Gritan todos los seres mágicos
"¡Más bien yo diría que es un tsunami!" Corrige Mary
"¡Ahhhh!" Vuelven a gritar todos
"¡O verduras vivientes, que quieren eliminar los postres para siempre!" Dice Kristy
"¿Eh?" Exclaman los seres mágicos confundidos.
"¡Sólo aléjense lo más que puedan de este lugar!" Les advierte Ostein
Asustados y sin saber lo que pasa, los seres mágicos se alejan a toda velocidad, seguidos por Ostein, Kristy y Mary, quienes también se ponen a salvo.
"Ya vi cuál fue el error" Dice Helena revisando su libro, mientras el tornado la da vueltas "Debí batir todo en el sentido del reloj. Bien, hora de batir todo y esta vez, sin errores"
Y con sus poderes telequinéticos comienza a batir el tornado, obligándolo con bastante dificultad a que gire en el sentido contrario.
Sin que la sabionda lo notara, aquel tornado de colores atrapó al ave mágica que se había comido entero al insecto cantor y al momento de gritar, el insecto salió de su boca y terminó dando vueltas junto con todo lo demás que atrapaba el tornado a su paso.
Al batir de forma correcta, el tornado cambió y se convirtió en un hermoso arcoíris triple, pero nadie lo vio, porque todos estaban escondidos.
Como la sabionda dejó de ser arrastrada por la fuerza del tornado, cayó contra el suelo, por fortuna, alcanzó a lanzar su lazo mágico y quedó colgando de un árbol.
Al no escucharse más ruido, todos salieron de su escondite, solo para descubrir que todo se encontraba destruido, por fortuna no hubo heridos.
"Helena, estás bien" Dice Kristy mientras la ayudan a bajar
"Esto sí que fue un gran caos" Dice Oppker
"Esperen, el insecto no se puso a salvo" Dice Luminara
"Sabionda ¿Qué es todo eso del insecto?"
"Oh, Andy ¿estabas aquí?"
"Voy llegando y por lo que veo tarde"
"Bueno... yo... verán... lo que pasó..."
"¿Sabes en dónde está el insecto cantor?" Insiste Luminara
"El insecto cantor está..."
Pero en ese momento el insecto le cae en los brazos, el cual se encuentra muy asustado luego de su experiencia de ese día y comienza a gritar.
"¡Está justo aquí! Y como verán se encuentra sano y salvo" Aseguró la sabionda alzándolo
"¡Hurra!" Exclaman todos
Emocionado, el insecto empieza a entonar un canto de opera (el Fa sobreagudo del aria La flauta mágica de Mozart. Interpretado por el personaje de La Reina de la Noche, al momento de cantar Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen en español: La venganza del infierno hierve en mi corazón).
Todos los seres mágicos contemplaban enajenados aquella prodigiosa voz, inclusive Ostein, que momentos antes se había quejado de y dicho que aquel evento era tonto y sin sentido.
Helena y sus amigas no pudieron evitar reírse al ver la cara de bobo que tenía el vago enajenado por la melodiosa voz, pero este se encontraba tan encantado con el canto del insecto que ni lo notó.
"Sí que es hermoso" Dice Helena
"Bien hecho por salvar el día" Le dice Kristy
"Sí ¿Cómo lo hiciste, por cierto?" Le pregunta Mary
"No tengo idea, pero qué bueno que las cosas resultaron bien"
"Con razón este es el día favorito de todos" Opina Kristy
"Se acaba de convertir en el mío también" Dice Mary
El festival del insecto cantor terminó, los hermanos Westerguard esperaban que se activara otro cráneo mágico, pero su detector no localizó nada, por lo que, en compañía de sus amigos continuaron sus vacaciones. Dirigiéndose a Amsterdam donde se hospedarían en el palacio Real del Rey Guillermo I de los Países Bajos.
"Papi ¿Si yo hubiera sido niño me hubieras puesto Hans Jr?" Le preguntó la sabionda a su padre mientras se instalaban en la habitación de huéspedes.
"No, no creo que te hubiera puesto mi nombre, porque eso hubiera podido hacer que Andy se sintiera discriminado"
"¿Y por qué a Andy no le pusiste Hans Jr. entonces?"
"Porque yo no le escogí su nombre a tu hermano"
"¿Y quién se lo escogió?"
"Elsa le puso el nombre"
"¿No se supone que las mamás y los papás le ponen el nombre juntos a los niños? Como tú que me pusiste Helena porque te gusta la mitología y a mamá le pareció un nombre divino. O como a Kristy que su papá le eligió el nombre de Anna porque se parecía mucho a su esposa y su mamá le eligió el nombre de Kristal porque sonaba parecido a Kristoff"
"No siempre eligen el nombre juntos"
"¿Y qué te parece el nombre que le puso Elsa?"
"Es un muy buen nombre, me agrada mucho, según me dijo tu hermano, Anders se lo puso en honor al primer rey y fundador de Arendelle y Adgar en memoria de su padre, el abuelo de Andy"
"Ohh"
Momentos después.
"Oye Elsa ¿Por qué no dejaste que mi papá te ayudara a escogerle el nombre a Andy?" Le preguntó de improviso la sabionda visitándola en las habitaciones de huéspedes en que se hospedaría la familia real de Arendelle.
La reina no vio venir esta pregunta y ciertamente se sorprendió.
"Pues verás, en ese entonces las cosas eran muy distintas, y por ciertas situaciones, yo no podía haber permitido que él le pusiera el nombre a mi hijo. Él no estuvo presente cuando Andy nació ni cuando lo bautizamos"
"¿No invitaron a mi papá al bautizo de Andy? Qué malos"
"En ese entonces él había cometido muchos errores que tenía que enmendar y la relación no era amistosa entre él y yo"
"Pero ¿Si papá y tú estaban muy enamorados por qué se distanciaron?"
"Bueno, a veces la gente cambia, y hay cambios que son para bien, de no haber sido así, tu papá no habría conocido a Liv y tú no hubieras nacido"
"Pero ¿No te sientes sola? ¿No te gustaría tener un esposo?"
"Sabionda, ya estás haciendo demasiadas preguntas que no son de tu incumbencia" Intervino su hermano acercándose.
"Yo nomás quería saber por qué no te habían puesto Hans Jr. Papá dice que Elsa no lo dejó ayudarle a ponerte nombre"
"Insisto que eso no es asunto tuyo ¿Por qué no te vas a jugar con tus amigas y dejas a mi mamá en paz? Ella quiere relajarse"
"Helena" Intervino Elsa "Lo que pasó entre Hans y yo, te lo explicaremos cuando seas mayor y entiendas ciertas cosas"
"Está bien ¿Ves, Andy? ¿Qué te cuesta explicar las cosas con amabilidad? Y no con tu modo cavernícola" Replicó la sabionda reuniéndose con Kristy y Mary.
"No seas tan duro con ella, recuerda que aún es una niña" Le dijo Elsa a Andy
"Una niña muy entrometida"
"¿A quién me recuerda?"
"¿A quién?"
"A ti, de niño también hacías preguntas de temas que no eran de tu incumbencia" Rio ella
"Lo sé, pero ahora entiendo que hay cosas de las que no te gusta hablar y por eso vine en tu ayuda"
"Pues te lo agradezco porque hay cosas que no se le pueden explicar a tu hermana, ni siquiera le han dado la charla sobre el origen de los bebés"
"Recuerdo cuando papá me dio la charla a mí ¿A ti quién te dio la charla?"
"Mi madre, yo tenía doce años, fue un momento muy incómodo, especialmente porque era algo por lo que se supone que yo no pasaría, ya que no podía tener contacto físico con otras personas"
"Me imagino, para mí también fue un momento incómodo y un tema bastante desagradable. En ese entonces yo no sabía que Hans era mi papá ¿Por qué no me diste la charla tú?"
"Pensé que entre hombres se entenderían más, además era una buena forma de fortalecer su vínculo padre e hijo. Porque, aun cuando todavía no sabías quien era tu padre, yo pensaba decírtelo, no creas que planeaba ocultártelo toda la vida, claro que te iba a explicar"
"¿Cuándo pensabas decirme que Hans era mi papá?"
"Justo en ese tiempo, tu padre y yo habíamos hablado de que ya era hora de decirte"
"Pero se te adelantó la Reina Astrid"
"Exacto, aún no puedo creer la forma tan cruel en que te lo dijo"
"Supongo que está arrepentida"
"Desde ese mismo momento se arrepintió y de inmediato se ofreció a ayudar en tu búsqueda y hasta viajó realmente lejos, a Londres, para ir por ti"
"Y qué bueno que lo hizo, porque llegó justo a tiempo"
"Así es, todos le estamos muy agradecidos"
"Y que lo digas, es por eso que ya la perdoné"
"Me da gusto oírlo. Y también me da mucho gusto ver que se llevan tan bien, se porta como fuera una abuela para ti y tus primas"
"Pero yo soy su nieto adoptivo favorito. Je je"
"¿Ya ves cómo es bueno tener la conciencia tranquila y perdonar a quienes nos ofenden? Como le dije a Helena, la gente puede cambiar para bien, pero para eso es necesario que pase el tiempo"
"En eso estoy de acuerdo... en las debidas circunstancias. No se puede comparar insultar y despreciar a un niño que es el hijo ilegítimo del esposo de tu hija, con algo tan terrible como una violación... Hay de daños a daños..."
"Tal vez no se puede comparar, pero tú eras sólo un niño inocente al que no debió despreciar ni ofender"
"Mejor ya no pensemos en cosas malas, estamos aquí para divertirnos... Iré a ver si Rose está lista"
"Sí, ve hijo"
Más tarde, los chicos turisteaban, visitaron, el cinturón de canales, la plaza Leidseplein.
"Esta magnífica construcción es Oude Kerk (Iglesia Vieja)" Explicó Elli leyendo una enciclopedia "Construida en 1306, es el edificio más antiguo de Ámsterdam. Es el edificio más antiguo de Ámsterdam y su iglesia parroquial más antigua, consagrada en 1306 por el obispo de Utrecht con san Nicolás como su santo patrono.
Luego de la Reforma en 1578, se transformó en una iglesia calvinista, lo que continúa siendo hasta nuestros días. Se encuentra ubicada en De Wallen, en la actualidad la principal zona roja de Ámsterdam. La plaza que rodea la iglesia es la Oudekerksplein"
"Excelente, deberías ser guía de turistas" Opinó Andy
"Ja ja, que gracioso, Andy. Sólo trato de ampliar un poco su cultura"
Luego de turistear por la ciudad, Andy y Hans se reunieron con John, el amigo de Hans.
"John, que gusto verte"
"Igualmente, Hans" Respondió su amigo y ambos se abrazaron.
"¿Quieres un trago?"
"Te aceptaré un bourbon" Respondió Hans mientras ambos se pusieron cómodos.
"¿Yo también puedo tomar?" Preguntó Andy
"Muy bien, campeón, te prepararé uno muy ligero" Le respondió su padre
"Genial"
"Sólo que no se entere tu madre"
"Cruz en el corazón, o si no que me muera" Prometió su hijo
"Aquí tienes" Dijo su padre entregándole su copa
"Salud" Exclamó Andy alzando su copa y brindando feliz sintiéndose todo un hombre.
El chico, dio un trago a su bebida, ciertamente el sabor era muy fuerte y él no estaba acostumbrado, por lo que no le gustó y escupió una parte de regreso en su copa.
Pero para no desairar a John y no hacer quedar mal a su padre bebió con dificultad aquella copa.
"Y ya me lo acabé... qué rico"
"Recibí tu telegrama" Le dijo Hans a su amigo
"Les pedí que vinieran porque quiero hablarles acerca de una antigua leyenda, es sobre la familia Baskerville" Dijo su amigo sacando una hoja de papel que se veía bastante antigua.
"¿Baskerville?" Preguntó Andy
"Sí, escuchen, esta carta es de un ancestro mío, Sir Henry Baskerville: Se han dado muchas interpretaciones acerca del origen del perro de los Baskerville, pero en mi calidad de descendiente en línea directa de Hugo Baskerville, y por haber escuchado esta historia de labios de mi padre, quien a su vez la escuchó del suyo, la escribo con el pleno convencimiento de que todo ocurrió exactamente como paso a relatarlo.
Y me gustaría que creyerais, hijos míos, que la misma justicia que castiga el pecado puede también graciosamente perdonarlo, y que no existe maldición tan grave que no pueda ser eliminada mediante la oración y el arrepentimiento.
Aprended, por tanto, de esta historia, no a temer los frutos del pasado, sino a ser más circunspectos en el futuro, para que las locas pasiones que han azotado tan atroz y cruelmente a nuestra familia no vuelvan a ser una vez más nuestra perdición.
Sabed, pues, que, en tiempos de la Gran Rebelión, era dueño de esta propiedad Hugo Baskerville, y no puede ocultarse que se trataba del hombre más desenfrenado, soez e impío que quepa imaginar. Un buen día Hugo se enamoró de la hija de un pequeño terrateniente, cuyas tierras lindaban con las propiedades de los Baskerville.
Pero la doncella, que era discreta y gozaba de buena reputación, le evitaba siempre, asustada por su terrible fama. Ocurrió que, un día de San Miguel, el tal Hugo, con cinco o seis de sus compañeros ociosos y desalmados, se dirigieron secretamente a la granja y secuestraron a la muchacha, estando, como ellos bien sabían, ausentes su padre y sus hermanos.
Una vez llegados a la mansión, la encerraron en una estancia del primer piso, mientras Hugo y sus amigos iniciaban una larga francachela, como solían hacer todas las noches. La pobre joven estaba a punto de enloquecer al oír las canciones, gritos y terribles blasfemias que llegaban desde la planta baja, pues se dice que las palabras que utilizaba Hugo Baskerville cuando estaba borracho hubieran debido fulminar a quien las pronunciaba.
Finalmente, impulsada por el pánico, con la ayuda de la hiedra que cubría el muro sur, se descolgó hasta el suelo y se puso en camino hacia la granja de su padre, a través de las tres leguas de páramo que median entre ésta y la mansión.
Sucedió que un poco más tarde Hugo dejó a sus invitados con el propósito —y tal vez con otros propósitos peores— de llevarle comida y bebida a su prisionera"
"Miserable, maldito violador, deberían mandarlo ejecutar" Interrumpió Andy
"Andy, hijo, por favor, deja que John prosiga con la historia" Le dijo su padre
"Si no termina con que ejecutan a ese sujeto, no creo que me guste escuchar el final" Rezongó Andy cruzándose de brazos.
"Shhh"
"Al entrar al sitio donde la joven estaba prisionera se encontró con que está había escapado" Continuó John "Parece que entonces se apoderó de él el mismísimo diablo, porque bajó corriendo las escaleras hasta el comedor, saltó encima de la mesa, haciendo volar por el aire jarros y fuentes, y juró a gritos delante de todos que aquella misma noche entregaría cuerpo y alma a las Fuerzas del Mal si conseguía dar alcance a la muchacha y, aunque aquellos tipos disolutos quedaron espantados ante la furia de Hugo, uno de ellos, más malvado o acaso más borracho que los demás, propuso lanzar a los perros de caza tras ella.
Entonces Hugo se precipitó fuera de la casa, ordenó gritando a sus criados que ensillaran su yegua y soltaran la jauría, y arrojó a los perros un pañuelo de la muchacha, que los puso sobre su pista e hizo que los animales se lanzaran aullando al páramo inundado por la luz de la luna. Durante unos instantes, los depravados juerguistas quedaron petrificados, sin acabar de entender lo que a tanta velocidad había acontecido ante sus ojos.
Pero luego sus embotadas mentes previeron lo que con toda probabilidad iba a tener lugar en el páramo. Se armó un alboroto general; unos pedían sus armas, otros sus caballos, y algunos una jarra de vino. Finalmente, no obstante, sus enloquecidas mentes recobraron un ápice de sensatez, y todos ellos, trece en total, montaron en sus caballos e iniciaron la persecución.
La luna brillaba radiante sobre sus cabezas y cabalgaron a galope tendido, siguiendo la ruta que la doncella tenía que haber tomado forzosamente para regresar a su casa. Habían recorrido un par de millas, cuando pasaron junto a uno de los pastores que guardan el ganado durante la noche, y le preguntaron a gritos si había visto la presa a la que daban caza.
El hombre estaba tan paralizado por el miedo que apenas podía hablar, pero acabó diciendo que sí había visto a la infeliz doncella y a los perros que seguían su rastro. "Pero he visto algo más" agregó, "Porque Hugo Baskerville cruzó junto a mí, montado en su yegua negra, y tras él corría en silencio un perro infernal, que no quiera Dios vea yo nunca pisándome los talones"
Al oír estas palabras, los caballeros se burlaron del pastor y siguieron su camino. Pero muy pronto se les heló la sangre en las venas, porque oyeron los cascos de un caballo al galope e inmediatamente después pasó junto a ellos, cubierta de blanca espuma, la yegua negra de Hugo, con las riendas arrastrando por el suelo y la silla vacía.
Los juerguistas, siguieron cabalgando por el páramo, a pesar de que cualquiera de ellos, de haber estado solo, hubiera vuelto grupas encantado. Llegaron por fin al lugar donde estaba la jauría. Los perros, famosos por su valor y por la pureza de su raza, trataban de escabullirse y retroceder; otros miraban con el pelaje erizado y los ojos desorbitados el estrecho valle que se abría ante ellos.
Los jinetes —menos borrachos, como es fácil entender, que al comienzo de la cacería— se detuvieron. La mayor parte de ellos se negó a seguir adelante, pero tres, los más audaces, o tal vez los más ebrios, lanzaron sus caballos pendiente abajo, hasta desembocar en un espacio amplio, donde se alzaban dos de esas grandes piedras —que aún perduran hoy en día— erguidas en la Antigüedad por pueblos olvidados.
La luna iluminaba el paraje, y en el centro yacía la infeliz doncella, allí donde había caído, muerta de miedo y de fatiga. Pero no fue ver su cuerpo, ni siquiera ver el cuerpo de Hugo Baskerville yaciendo cerca de ella, lo que hizo que a los tres juerguistas se les erizaran los cabellos; fue que encima de Hugo y desgarrándole la garganta había una espantosa criatura, una enorme bestia negra en forma de perro, pero más grande que ningún perro que ojos mortales hubieran visto jamás"
"Me parece un castigo más que adecuado para ese miserable" Volvió a opinar Andy "Lástima la doncella, que terminó muriendo a causa de ese depravado"
"Y, mientras estaban allí mirando" Prosiguió John "Aquel ser espantoso arrancó la garganta de Hugo Baskerville y, cuando volvió sus ojos llameantes y sus mandíbulas ensangrentadas hacia ellos, los tres gritaron despavoridos y huyeron a galope por el páramo sin dejar de lanzar alaridos.
Se cuenta que uno de ellos murió aquella misma noche a consecuencia de lo que había visto, y que los otros dos se volvieron locos el resto de sus vidas.
"En mi opinión ya estaban locos" Dice Andy "Porque ¿Quién en su sano juicio ayuda a secuestrar a una joven, propone perseguirla y apoya las malas acciones de un tipejo lujurioso como ese?"
"Hijo, so vuelves a interrumpir a John, ya no escucharas el resto del relato"
"Descuida, Hans. Ya estoy a punto de terminar" continua John
"Esta, es la historia, hijos míos, de la aparición del perro que desde entonces ha acosado tan cruelmente a nuestra familia. La he escrito porque aquello que conocemos con claridad nos aterroriza menos que aquello que intuimos o fantaseamos.
No cabe negar que muchos miembros de nuestra familia han sufrido muertes desdichadas, unas muertes repentinas, sangrientas y misteriosas. Tal vez podamos confiar, sin embargo, en la infinita bondad de la Providencia, que, según consta en las Sagradas Escrituras, no castigará a seres inocentes más allá de la tercera o cuarta generación.
A esta Providencia, hijos míos, os encomiendo ahora, y os aconsejo que, como medida de precaución, os abstengáis de cruzar el páramo durante las horas oscuras en que triunfan las Fuerzas del Mal.
De Henry Baskerville a sus hijos Rodger y John, con la recomendación de que no transmitan nada de su contenido a su hermana Elizabeth.
Cómo pueden ver, la carta está fechada en noviembre de 1742"
"Pero si eso pasó hace más de cien años ¿Por qué traerlo a mención ahora?" Quiso saber Hans.
"Tiene que ver con la reciente muerte de mi tío, Sir Charles Baskerville. Murió de disnea y agotamiento cardíaco. Con una fuerte distorsión facial causada por el dolor cardiaco o al menos eso fue lo que decía el informe médico. El tío Charles era un firme creyente de la leyenda del perro de caza. Incluso aseguraba haberlo visto en el páramo.
Yo soy el último de los Baskerville, me han citado para reclamar la herencia, pero algo en todo esto me huele muy mal. Es por eso que recurro a ustedes. Quisiera que me acompañaran y aclaráramos todo este asunto"
"¿Tú qué opinas, hijo?"
"¿Un misterio acompañado de un posible complot y un perro infernal? ¡No me lo perdería por nada!"
"Podríamos ir tú y yo, en un viaje padre e hijo"
"¿Lo dices en serio?" Preguntó Andy ilusionado
"Claro, sé que hay ocasiones en que convivo más con tu hermana, y pensé que esta es una buena ocasión para convivir tú y yo"
"¡Sería genial!...Pero ¿Qué hay de mamá? Se supone que pasaríamos las vacaciones juntos... Yo no podría dejarla"
"Será sólo por unos días, le pediré permiso de llevarte"
"Genial... pero ojalá que no se endilgue la sabionda. No me malinterpretes, la sabionda es genial y todo, sabes que yo la quiero mucho, pero como dices, ya nos hace falta convivir solo nosotros dos"
"No te preocupes, le diré a tu hermana que iremos a uno de esos clubes para hombres, en donde solo se habla de carreras de caballos y los partidos de cricket y verás como se mantiene lejos de nosotros"
"Me parece perfecto. Iré a empacar"
"Solo lo necesario, recuerda que volveremos lo más pronto posible"
"Papá, no es necesario que me digas. No soy la sabionda que para tres días se lleva tres maletas repletas de ropa, porque necesita un vestido para el desayuno, otro para el almuerzo, otro para la hora del té y si va a la ópera o al teatro, tiene que cambiarse de absolutamente todo"
"Es verdad. Así es tu hermana"
"Los veo en el muelle entonces" Les dice John
"Oye hijo, quiero preguntarte algo ¿Tú en serio crees que a los violadores deberían ejecutarlos?"
"Por supuesto" Respondió Andy muy seguro "¿Tú no?"
"Pero claro que no. Yo opino que la ejecución debería guardarse solamente para crímenes espantosos"
"Pero la violación es un crimen espantoso"
"Tal vez es un delito muy grave, pero creo que estás exagerando. No se puede comparar a un violador, con alguien como el doctor Jess, por ejemplo, que iba a causar un genocidio a un nivel inimaginable"
"En eso si estoy de acuerdo, pero creo que le restas importancia a una violación"
"Claro que no, es algo terrible, algo bastante malo"
"Te quedas corto con tu definición. Pues nada justifica una violación. Es un ataque directo al sentimiento de seguridad de una persona, debe ser una de las peores experiencias que se pueden sufrir en la vida. Es un atentado contra la dignidad de una mujer"
"Sí, claro que estoy de acuerdo, pero por lo regular en una violación no matan a la víctima, por eso te digo que hay otros crímenes peores como asesinos en serie"
"Tal vez, pero he investigado, una chica que ha sido abusada queda con traumas, secuelas, heridas emocionales que pesar del tiempo no pueden sanar... He pasado mi vida viviendo entre chicas, así que soy muy empático respecto a eso... No me podría imaginar si algo como eso le pasara a la sabionda, a Birgit, a Elli, a Kristy... a Liv, o a mi tía o mi mamá... No me imagino lo mucho que sufrirían luego de un ataque así... No, si algo así sucediera yo haría pagar al miserable"
"... Andy..."
"Pero no te preocupes papá, no dejaré nunca que algo como eso le pase a mi hermana, lo juro"
Las palabras de su hijo lo dejaron devastado y sintiéndose más miserable que nunca. Elsa tenía razón, era obvio que Andy no entendería nunca de razones si se enteraba de la verdad y se negaría a perdonarlo. Se sentiría totalmente decepcionado por la forma en que llegó al mundo y que aquello significó años de dolor y sufrimiento para su madre. Por lo que Hans ni siquiera se quiso acercar a Elsa, era difícil seguir adelante con sus vidas haciendo de cuenta que él on le había hecho tanto daño, por más que ella ya lo hubiera perdonado, esto no cambiaba el pasado, ni el hecho de que en el pasado él había sido tan vil y despreciable como Hugo Baskerville.
El pelirrojo le pidió a Liv que se encargara de pedir el permiso para que Andy lo acompañara en aquel viaje.
"¿Pero está todo bien, Liv?" Le preguntó Elsa "¿Por qué no me pide permiso él mismo? Sabe que no me opongo a que conviva con su hijo"
"La verdad no lo sé, Hans no quiso hablar al respecto. Solo me rogó que lo apoyara con eso, pero no ha querido hablar. Lo veo muy triste, tembloroso, como si ocultara algo. Pero no deja que me acerque a calmarlo"
"Andy, eso debe ser lo que lo tiene tan nervioso. Y fue por eso que no quiso venir a hablar conmigo"
"¿Andy? ¿Qué pasa con Andy? ¿Está todo bien?"
"Andy trae unas ideas muy oscuras que me preocupan, sobre que se debe ejecutar a los violadores y negarse a perdonarlos, si él llegara a enterarse de la verdad... no sé cómo reaccionaría o lo que haría"
"¿Y será buena idea mandarlos a los dos solos?"
"Por ahora no hay peligro, en tanto ese secreto se quede solo entre las personas de confianza. Pero lo que me preocupa es cuando de algún modo u otro se entere, va a ser terrible para los dos. Y no creo que jamás se vuelvan a ver y tratar como ahora lo hacen. Como padre e hijo"
"Hay que tener mucho cuidado. Lo bueno es que los que lo sabemos nunca le diremos nada"
También a Hans le preocupaba mucho la forma de pensar de su hijo, jamás lo había visto tan furioso como en el momento en que hablaba acerca de lo cobarde que era una violación.
"No hay forma de que Andy me vaya a perdonar si se entera de todo" Pensaba el sureño mientras empacaba sin muchos ánimos "Más bien, cuando suceda, va a querer matarme y con justa razón"
Sin saber las penas que embargaban a su papá, la sabionda entró luciendo un hermoso vestido que acababa de comprar.
"Papi ¿Qué opinas de mi vestido? No me lo vas a creer, incluía un abanico que hace juego" Y diciendo esto, la niña extendió dicho abanico y se abanicó con elegancia.
"Te ves hermosa, muñequita"
"¿Vas a algún lado?"
"Voy a acompañar a John a unas conferencias en el club de caballeros"
"Suena aburrido"
"¿Entonces no quieres venir?"
"Por esta vez paso ¿Por qué no mejor llevas a Andy?"
"Vieras que no lo había pensado, es una gran idea, muñequita"
"Ya sabía que te iba a gustar"
Mientras tanto, Andy hablaba con su madre con respecto al viaje que le esperaba.
"Si me dices que no vaya no lo haré, mamá" Le dijo Andy muy serio y melancólico
"Nada de eso, hijo, ve, diviértete con tu padre. Es bueno que convivan"
"Pero se supone que tú y yo conviviríamos durante las vacaciones"
"También hemos convivido bastante en este viaje y tú estás conmigo todo el tiempo, vivimos bajo el mismo techo desde hace quince años, desayunamos, comemos y cenamos juntos. En las tardes me ayudas en la oficina. Paseamos juntos, nos divertimos juntos, reímos juntos. En cambio, a Hans lo ves sólo cuando viene de visita o tú vas a la villa y tal vez ese tiempo no sea suficiente, además que te hace competencia Helena"
"Bueno, sí, algo hay de eso"
"Es normal que quieras pasar tiempo de calidad con tu padre, no creas que lo tomaré a mal"
"¿Lo dices en serio?"
"Claro, quizás al principio, cuando eras pequeñito no quería que te juntaras con él, en ese entonces la situación no era nada fácil para mí. Pero ahora las cosas son distintas y sabes que nunca me he opuesto a que convivas con Hans"
"Gracias, mamá, ya verás que será sólo por unos días. Después continuaremos con las vacaciones tú y yo juntos"
Más tarde, Andy se encontraba en el muelle con su equipaje despidiéndose de su madre, después de muchos besos y recomendaciones subió a bordo y se instaló en su camarote.
Andy, Hans y John paseaban por la cubierta, Andy trataba a su padre de forma normal, pero Hans estaba muy poco preocupado de recordar su conversación con Elsa o lo que habían hablado luego de enterarse de lo hecho por Hugo Baskerville. Aquella actitud de Andy sobre reusarse a perdonar a alguien que hubiera lastimado a su madre. O lo que él consideraba sería un castigo digno para un abusador.
Y ciertamente él había lastimado mucho a su madre, y no sólo eso, sino que se había jactado durante algún tiempo. Cuando Andy se había enterado de que él era su padre, se decepcionó, se sintió engañado y traicionado, se enojó bastante y se negaba a aceptarlo como padre porque creía que se había separado de Elsa dejándola embarazada.
Ahora si se enteraba que en realidad él había abusado de ella, seguramente se enfurecería, ya no querría convivir con él, lo odiaría. No estaba seguro si llegaría a extremos de atacarlo o querer matarlo.
Su hijo era un buen chico, amoroso, leal y valiente, pero también tenía problemas para manejar la ira y podía ser bastante agresivo e inflexible. Además de profesar un gran amor por su madre, que querría vengarse de cualquiera que le hiciera daño, fuera quien fuera.
Elsa y Andy eran muy unidos. No sólo por el hecho de ser madre e hijo. Sino porque ambos tenían los mismos poderes y comprendían lo peligroso que esto podía ser para otras personas. Ambos sabían lo que era ser incomprendidos y criticados por otras personas. Además de que durante los primeros doce años de la vida de Andy, no supo que él era su padre Andy y ella habían formado un vínculo muy fuerte.
Recordó aquella ocasión en que vio a Andy por primera vez cuando era un bebé de seis meses.
FLASH BACK
"Oye Elsa mira lo que hizo Andy..." Dijo Olaf muy contento entrando con Andy en brazos "¿Eh? ¿Hans?" Preguntó desconcertado el muñeco de nieve.
"Andy" Repitió el pelirrojo observando al niño con curiosidad, tenía todos los rasgos de su familia y había heredado sus ojos, no le cabía la menor duda, era su hijo. Andy por su parte también lo observaba sonriente.
"¡Olaf llévate a Andy de aquí!" Ordenó Elsa.
El grito de su madre hizo que Andy se asustara y comenzara a llorar.
"En seguida Elsa" dijo nervioso el muñeco de nieve cerrando la puerta y alejándose presuroso.
"¡Espera!" gritó Hans tratando de seguir a Olaf, pero la rubia se lo impidió creando una barrera de hielo.
FIN DEL FLASH BACK
Si las cosas hubieran sido diferentes, si hubiera actuado diferente, si hubiera estado en verdad arrepentido de sus acciones y en lugar de burlarse de Elsa se hubiera arrojado a sus pies a suplicar su perdón. Ella había demostrado ser muy compasiva y quizás él no se hubiera perdido de tantos momentos valiosos en la vida de su hijo, como sus primeros pasos, sus primeras palabras, su primer día de clases, cuando tenía pesadillas por las noches, o cuando se le cayó su primer diente, cuando necesitó cambio de pañales o aprendió a ir al baño, tantas cosas que no disfrutó con él en su momento.
Ahora que convivía con la familia real de Arendelle, era común escuchar tiernas historias y divertidas anécdotas sobre el pequeño Andy, y ciertamente le habría encantado haber estado ahí para presenciar de aquellos momentos.
Aprovechando que Andy no estaba cerca, sino que se encontraba tomando fotos por la cubierta, Hans se puso a conversar con John, quien era una de las pocas personas que sabían sobre el origen de Andy.
"Elsa y yo hablamos y decidimos no decirle la verdad nunca"
"Me parece lo más apropiado después de la reacción que tuvo tu hijo al oír la historia de Hugo Baskerville"
"Me porté como un canalla en ese entonces, pero Andy es lo único bueno que resultó de mis vilezas. Mi hijo me quiere, me admira y me respeta, no quisiera decepcionarlo, no quisiera que supiera la clase de basura que era su padre, no quiero que me odie, me desprecie, saber la verdad lo lastimaría muchísimo. Sería un conflicto muy grande para Andy, parte de él querría vengar al miserable que ultrajó a su madre y la hizo sufrir tanto, pero, por otro lado, ese alguien es su padre. Lo mejor será que no se entere nunca"
"Andy tiene que entender que ya no eres ese mismo hombre, tiene que verlo"
"No sé cómo vaya a reaccionar..."
"Quizás no lo tome tan mal, después de todo eres su padre y él te quiere"
"No sé si siguiera considerándome su padre al enterarse de que forcé a su madre a engendrarlo sumiéndola en la vergüenza y la depresión. Eso podría ser perturbador para él, en ocasiones se bloquea cuando está enojado, no sé de lo que sería capaz"
"Ya no te preocupes por eso, los que lo sabemos no se lo contaremos nunca"
"Pero ¿y si hubiera alguien más que lo supiera y no estuviera dispuesto a guardar el secreto?"
"Pero ¿Quién?"
"No tengo idea... pero hay veces que siento mucho miedo, como si alguien estuviera tramando lo peor contra nosotros"
"Pero ¿Quién podría decirle? ¿Elsa? Eso nunca ¿Liv, acaso? Para nada, ella nunca quisiera perjudicarlos a ti o a Andy ¿la familia de Elsa? Ni pensarlo. Y lo mismo tu familia de las Islas del Sur. Y de mí, ni se diga, soy tu mejor amigo. Y nunca quisiera causarte un conflicto así"
"Sí, pareciera que ellos son los únicos que lo saben... pero ¿y si hubiera alguien más?"
"No hay forma de que lo supiera alguien más, tendría que haber estado ahí en ese momento o haberlo leído de tu mente"
"También la novia de Andy lo sabe"
"¿Tu Andy ya tiene novia?"
"Sí, es demasiado joven, lo sé. Pero han pasado por tantas cosas juntos, que pensamos que darles nuestro permiso sería lo mejor"
"¿Ya eres suegro, entonces?"
"Podría decirse que sí. Es una buena chica. Al principio intentó eliminar a Andy en varias ocasiones, pero finalmente se dio cuenta de que su amor por él era mucho más fuerte"
"Pero que románticos. Oye, eso podría ayudar ¿sabes?"
"¿Qué cosa?"
"El chico piensa que los abusadores o la gente mala en general no cambia. Pero su novia lo hizo y él la aceptó"
"Tienes razón, es un buen argumento, pero Elsa y yo acordamos no decirle nada, y debo respetar esa decisión"
"Hey miren" Dijo Andy acercándose y de inmediato suspendieron su conversación "Una orca va pasando justo al lado de nuestro barco. Es una orca, nunca había visto una en la vida real, sólo en libros ¿No es fantástico?"
"Claro que lo es campeón" Le dice su papá haciéndole una caricia en el cabello y despeinándolo.
"A Elli le encantaría ver esto, y seguramente nos daría todo un sermón acerca de la orca, je je je. Que bueno que traje la cámara que me regalaste, papá, para tomar muchas fotos, estoy muy emocionado, es la primera vez que viajamos tú y yo juntos"
Andy se alejó nuevamente a fotografiar la ballena.
"¿Lo ves, John? ¿Cómo vamos a arruinar la felicidad de nuestro hijo revelándole un secreto terrible que le hará más mal que bien? Sólo mira la alegría que irradia su cara de pasar tiempo conmigo. Si tan sólo supiera"
Andy caminaba por la cubierta tomando fotografías y algunas personas se alejaron de inmediato de él. Aunque ya estaba tan acostumbrado a que mucha gente lo evitaba por temor a que los lastimara con sus poderes, que el chico prácticamente ni lo notó.
Llegó la hora de cenar y el trío se encontraban vestidos de etiqueta en el lujoso comedor del barco, conviviendo con otros miembros de la nobleza y realeza.
"¿Cómo quiere su caviar, Alteza?" Le preguntó a Andy un mesero
"Con perejil y galletas blini, por favor" Respondió el elegido acomodando una servilleta de tela sobre sus piernas para evitar ensuciarse.
El chico estaba acostumbrado a todo aquello, había nacido en ese mundo de relucientes joyas y títulos.
Hans observó lo multifacético que era su hijo, el joven príncipe sabía cómo comportarse en cada situación, cuando estaba con sus amigos era un chico más del grupo que no abusaba de su título, que sólo buscaba encajar, pasarla bien, tontear, divertirse, disfrutar de la vida y buscar su lugar en el mundo.
Cuando había peligro era el valiente príncipe del hielo enfrentando a los tipos malos, arriesgando su vida por salvar a otros en numerosas ocasiones, dirigiendo su equipo en memorables victorias.
Pero cuando estaba con nobles, reyes y demás gente fina como aquella, se portaba tal como un heredero al trono debe hacerlo. Sabía cómo usar todos aquellos cubiertos y servilletas, se sabía de memoria las normas de etiqueta. Hacía reverencias, y se conducía con un lenguaje refinado.
A pesar de ser su padre, no había convivido tanto con Andy como Elsa, ciertamente el chico había heredado los gestos, movimientos y formas de expresión de su madre.
Aunque si bien, varias personas no se sentían cómodas con la presencia del príncipe del hielo, para los adolescentes era toda una celebridad. Varios chicos y chicas se acercaron para pedirle su autógrafo o conversar con él.
"Hola Príncipe Anders, eres más guapo en persona" Le dijo una chica
"Pues gracias" Respondió Andy sonrojándose
"¿Tu cabello es blanco?" Le preguntó otra
"De hecho es rubio platino"
"Tienes unos hermosos ojos" Le dijo otra joven
"Gracias, je je"
"¿Puedes hacerme un brazalete de hielo?"
"Claro. Aquí tienes"
"Yo quiero otro" Dijo otra chica
"Y yo también" Agregó otra
"Yo quiero un osito de hielo" Dijo una pequeña niña
"Yo quisiera una espada" Dijo un adolescente
"Y yo un dragón" Dijo un niño
Sonriente, Andy cumplió con aquellos encargos y los chicos conversaban satisfechos.
"Wow, es increíble ¿Y desde cuando puedes hacer esto?" Le preguntó una joven
"Pues, desde siempre, je je je, desde que tengo memoria he podido hacerlo"
"¿Y cómo le haces?" Preguntó un chico
"Eso es difícil de explicar, primero visualizo la figura en mi mente, y luego hago fluir la magia para darle forma. Usar mis poderes para mí es tan fácil como respirar"
"¿Es cierto que puedes volar?" Le preguntó otro chico
"No vuelo, me deslizo sobre el hielo, que es distinto"
"¿Puedes hacerlo para nosotros?" Preguntó una chica
"Sí, anda, danos una demostración" Le insistió otro chico
"Anda, por favor, debe ser espectacular"
"Ok, ok, lo haré" Dijo Andy por fin y todos lo ovacionaron
El grupo de adolescentes salió a la cubierta.
"El secreto está en el impulso" Explicó Andy corriendo por la cubierta
Para después saltar y empezar a deslizarse, nuevamente aquellos adolescentes lo ovacionaron.
Más tarde, Andy se preparaba para dormir, y al abrir su maleta para sacar su pijama encontró algo que había traído.
"Hey papá, quiero mostrarte algo... De hecho, te lo quería mostrar desde el otro día, pero con el incidente de la avalancha, lo había olvidado"
"¿Qué es, campeón?"
"Verás, cuando tenía como ocho años, fui con mamá a otro reino, y ahí iban a tener un torneo de padre e hijo y yo me puse muy triste porque no podía participar"
Las palabras del chico hacían sentir mal a su papá.
"Entonces hice esta lista de cosas que algún día esperaba poder hacer con mi papá"
El pelirrojo tomó la hoja y leyó aquellas letras infantiles con nostalgia
COSAS PARA HACER CON PAPÁ:
Jugar a la pelota
Dar un paseo juntos
Reír juntos
Aprender a pescar
Compartir mi vida con él
…
Y se sorprendió de que aquellas actividades aparecían marcadas como si hubieran sido concluidas.
"En un principio me enojé e iba a romper ese papel" Explicó Andy "Pero me puse a reflexionar sobre los buenos momentos que hemos pasado juntos. Tal vez no era como yo esperaba que fueran las cosas cuando hice esa lista, pero al final, creo que las pude quitar de mi lista de pendientes"
"Gracias, hijo. Sé que las cosas no son sencillas, ni para ti, ni para mí, ni para tu mamá, pero me da mucho gusto poder ser parte de tu vida" Dijo el pelirrojo abrazándolo
"A mí también" Respondió Andy correspondiendo a su abrazo "Durante un tiempo sufrí mucho porque pensé que tú no me querías, que mamá sólo me decía que sí para no hacerme sentir peor, me alegra que no sea así"
"Nunca lo dudes, yo te adoro, y le estoy muy agradecido a tu mamá porque a pesar de mis errores no fomentó en ti el odio hacia mí"
Mientras Andy viajaba con rumbo a Devonshire, Elsa se relajaba en la habitación de huéspedes en el palacio de Amsterdam, y recordó las palabras de Andy en su conversación anterior.
"Nada justifica una violación. Es un ataque directo al sentimiento de seguridad de una persona, debe ser una de las peores experiencias que se pueden sufrir en la vida y que hacen que todo cambie. Es un atentado contra la dignidad de una mujer"
Y vaya que Andy tenía mucha razón, era la experiencia más traumática y humillante de su vida. Aquello realmente le había dejado profundas secuelas emocionales y pesadillas durante largo tiempo. La vergüenza por contar lo sucedido, por ser la persona que lo había vivido.
La culpa por no haberlo podido evitar, por no haber tenido el control de la situación. Se sentía confundida, temerosa, culpable, paralizada, humillada, muy triste. Intentaba sin éxito llenar las lagunas mentales que tenía de ese momento. Ya que hasta que presenció aquello en el mundo de los sueños, sólo recordaba sólo recordaba a Hans gimiendo encima de ella.
Ahora se sorprendía de lo ingenua que había sido al no darse cuenta de que Hans había abusado de ella sino hasta 2 meses después, ya que hubo algunas señales que ella no notó.
Luego de estar desmayada durante varias horas despertó encerrada en un lugar lúgubre y desconocido. Se sentía un tanto extraña y con dolor, pero lo atribuyó a los estresantes eventos del día como el enfrentamiento con los guardias de Weselton o al momento en que por evitar aquel candelabro cayó golpeándose contra el suelo. Además, en ese momento tenía cosas más importantes en qué pensar que un leve malestar.
Después de traer de vuelta el verano, se dispuso a relajarse y darse un buen baño de agua fría, al desnudarse, nuevamente se sentía un tanto confundida y extraña, mareada, con cierta irritación en su zona íntima y cierta sensibilidad en sus pechos, pero no le dio importancia a aquellos síntomas, por lo que sólo enjuagó su cuerpo con agua fría sintiéndose mejor.
Después investigó que la irritación en su intimidad era a causa de que Hans le había arrebatado la virginidad, y la sensibilidad de sus pechos se debía a la excitación que el pelirrojo le había causado mientras abusaba de ella.
Aquello le había producido náuseas, sentía que su cuerpo la había traicionado ¿Cómo había podido encontrar placentero ser abusada por ese tipo?
Después pensó en la única vez que le confesó a Andy la verdad, sólo que él tenía apenas seis meses de edad y no recordaba nada.
Después de que Hans entró disfrazado a su oficina y ella por unos instantes estuviera a punto de matarlo. Uno de los argumentos del pelirrojo fue, ¿Qué le diría a Andy cuando preguntara por su padre?
FLASH BACK
Después de echar a Hans y su amigo John del reino, Elsa colocó al bebé Andy sobre su cama y se sentó junto a él.
"Andy, quiero que sepas que eres lo más importante en mi vida y que te amo con todo mi corazón. Eres mi razón de vivir y lo mejor que pudo pasarme. Ser madre soltera no es fácil, pero cuando te miro a los ojos y veo tu sonrisa, me doy cuenta de que todo vale la pena.
Sé que aún falta tiempo para que tengas la edad suficiente para preguntarme... pero ¿Qué te diré cuando crezcas y preguntes por tu padre, hijito?" Suspirando la reina continuó "Andy, sé qué has notado que otros niños tienen un papá y una mamá, y tú sólo tienes mamá. Eso es porque la tuya es una familia distinta a las de otros niños.
Los motivos por los que tu padre no está con nosotros ya no importan. Te aseguro que no hace falta en nuestras vidas y yo te puedo dar tanto amor como para mil personas" Agregó dándole un beso en la frente a lo que el pequeño Andy sonrió feliz.
"Quizás esta respuesta bastará mientras seas pequeño, pero ¿Qué pasará cuando seas mayor? ¿Tendré el valor de confesarte toda la verdad?"
Poniéndose de pie la reina se paró frente al niño.
"Verás, Andy la forma en qué tú llegaste a mi vida, fue muy diferente a la forma en qué, llegaron otros niños a las vidas de sus madres. Otros niños llegaron a sus vidas porque sus padres las aman a ellas y a sus hijos"
El pequeño Andy sólo la miraba con curiosidad mientras mordía su chupete.
"Pero en nuestro caso, tu padre no nos ama ni a ti ni a mí, al contrario, es un hombre malvado que me odia, Andy, que me hizo sufrir tanto, que me lastimó mucho..." Explicaba la reina sin poder contener las lágrimas "Me hizo tanto daño... se burló tanto de mí..." Sollozó la reina "Él...él... él me violó, Andy... y así fue como quedé embarazada, así fue como tú fuiste concebido... desearía que no hubiera sido así, que hubieras sido concebido con mucho amor como otros niños, pero no puedo cambiar el pasado... no te imaginas lo que sufrí...lo sucia y humillada que me sentía... no sabes lo que he llorado... las pesadillas que he tenido desde entonces... lo difícil que es para mí mirar tus ojos y ver que son iguales a lo de él... es muy duro ver que la persona que más amas en el mundo se parece tanto a la que más odias...
Yo no tuve la culpa de lo que me pasó, Andy, aun cuando haya alguien que te diga que yo provoqué esto, que era lo que yo quería luego de estar trece años encerrada, que fue por mi propia voluntad. Que fue porque soy una mujer fácil y una cualquiera. No les creas. Yo no hice nada para que ese hombre me hiciera algo como eso...
Yo era una chica tímida y recatada que había tenido una vida solitaria y triste. La castidad era muy importante para mí, así que fue traumático y muy doloroso para mí cuando me di cuenta de que había sido violada y que ahora esperaba un hijo del maldito que abusó de mí.
Cuando me enteré de lo sucedido me deprimí tanto, incluso traté de suicidarme, durante el embarazo temía no poder llegar a amarte, a ti, a mi propio hijo y eso me torturaba... creía que siempre vería en ti el rostro de mi atacante.
Y todo esto para que todavía haya gente que diga que fue con mi consentimiento, como si yo hubiera querido ser violada por ese miserable y padecer todo esto. Eso es una vil mentira, no les creas, Andy. No saben lo que dicen. No saben por lo que he pasado, no tienen idea de todo lo que he sufrido... No se imaginan" Y diciendo esto la joven colapsó sobre su cama llorando amargamente.
El bebé Andy la miraba preocupado y balbuceando le ofreció su chupete para levantarle el ánimo.
Al sentir la cercanía del niño la reina volteó y se enterneció profundamente.
"Ohhh, gracias, hijito" Dijo ella sonriendo levemente y tomando el chupete que su hijo le ofrecía "Tú siempre me levantas el ánimo" Agregó abrazando al bebé y sentándolo en sus piernas "Hans será un hombre perverso, pero me dio el mejor regalo que jamás imaginé tener, a mi adorado niño. Cuando vi tu carita por primera vez, nunca me imaginé que yo podría amar a alguien tanto como a mi hermana o mis padres.
En ese momento tuve la respuesta que tanto necesitaba, ahora era madre, tú eras mi hijo, te merecías que te amara y te protegiera.
Nuca dejes que nadie te diga que eres de segunda categoría por haber sido concebido en esas circunstancias, Andy. Tú no tienes nada que ver con la desgracia que me sucedió, eres un ser independiente con el mismo derecho que cualquier otro ser humano...
¿Sabes, Andy? Mamá te ama con todo su corazón, eres lo más importante de mi vida, por ti lucharé, y juntos saldremos adelante. Ya verás como vamos a tener muchas alegrías ¿Verdad que tú también me amas? Tú si me creerás ¿No es cierto? Tú nunca te avergonzarás de mí ¿Verdad, hijito?"
Como respuesta el pequeño Andy correspondió a su abrazo.
TERMINA FLASHBACK
"Me alegro de que al final Andy no tuvo que oír que su padre no lo amaba, ciertamente Hans lo quiere mucho. Fue en parte gracias a Andy que Hans cambió. Pero qué duros fueron aquellos primeros años" Pensaba la reina con melancolía
Más tarde, Andy dormía a pierna suelta en su lujoso camarote, Hans por su parte dormía en la cama de al lado. Cuando de pronto comenzó a escuchar que su hijo hablaba dormido, por lo que se enderezó y se acercó a él.
"No, mamá, no llores... ¿Por qué lloras, mamá?" Balbuceaba Andy angustiado entre sueños.
Hans recordó su conversación con Rose acerca de que el pequeño Andy se despertaba en medio de la noche y se encontraba con que su mamá estaba llorando sumida en una gran tristeza y angustia, aunque nunca supo el verdadero motivo. Aquello había ocurrido hacía ya varios años, pero al parecer se había quedado grabado en el subconsciente de su hijo.
El pelirrojo acarició suavemente el cabello del chico y con esto, la expresión de Andy se relajó y volvió a quedarse profundamente dormido ya sin que nada turbara su sueño.
Hans volvió a su cama pensando cuantas veces su hijo habría sentido esa angustia en las noches sin saber ni siquiera por qué.
A la mañana siguiente. Andy se despertó al oír una discusión. Al parecer hubo un robo y John le reclamaba al encargado. Soñoliento, Andy se acercó.
"¿No dijo que era una bota marrón?" Le preguntó el empleado a John.
"No, anoche durante la cena se llevaron una de mis botas marrones y hoy una de las negras. Lamento molestarle con estas tonterías, pero este es un barco de primera categoría, dejé las botas afuera para que las lustrara el encargado y ahora resulta que me han robado dos botas y lo peor de todo es que las negras estaban nuevas, ni siquiera las pude estrenar"
"Parece un robo particularmente inútil, John" Le dijo Hans "Ya verás que la bota aparecerá dentro de poco" Aunque no fue así
Antes de bajar del barco, Hans sugirió algo a su hijo.
"¿Sabes, Andy? Sugiero que al llegar a Devonshire finjas ser hijo de John"
"¿Por qué?" Preguntó Andy confundido y un poco triste
"Recuerda que hay algo sospechoso en todo esto, tu presencia podría poner sobre aviso a todos"
"Oh, tienes razón, suerte que traigo mi amuleto que anula poderes" Dijo Andy poniéndoselo y convirtiéndose en un chico común de cabello castaño "Ahora seré Adgar, casi nadie sabe de mi segundo nombre, je je je"
Pronto desembarcaron para abordar el tren que los conduciría a Devonshire.
Mientras caminaban por las calles hacia el andén, Andy se percató de un tipo muy raro que pasaba en un carruaje junto a ellos. El desconocido tenía una poblada barba negra y ojos penetrantes, al Elegido le pareció que aquel sujeto los miraba fijamente por unos instantes, para después ordenarle al cochero que siguieran avanzando.
Sin darle mayor importancia a esto, Andy abordó el tren instalándose en un vagón de primera clase. Para su sorpresa, había una hoja de papel en uno de los asientos.
Una sola frase, escrita por el procedimiento de pegar en el papel palabras impresas, ocupaba el centro de la hoja.
Si da usted valor a su vida o a su razón, se alejará del páramo. Tan sólo la palabra páramo estaba escrita a mano.
"Parece que alguien está muy interesado en tus movimientos" Le dijo Hans a su amigo
"Vi a un tipo sospechoso, me pareció que nos miraba fijamente, pero enseguida su carruaje echó a andar y no le di importancia" Dijo Andy
"Esto se torna cada vez más extraño"
En pocas horas la tierra parda se convirtió en rojiza, el ladrillo se transformó en granito y aparecieron vacas que pastaban en campos bien cercados donde la exuberante hierba y la vegetación más frondosa daban testimonio de un clima más fértil, aunque también más húmedo.
"No era más que un niño cuando mi padre nos llevó a vivir las Islas del Norte y no vi nunca la mansión, porque vivíamos en un pequeño chalet de la costa sur. Les aseguro que todo esto es tan nuevo para mí como lo es para ustedes, ardo en deseos de ver el páramo"
"Parece que no hay casi gente en Baskerville Hall" Dijo Andy mientras revisaba un mapa "Sólo hay unas cuantas casas en la localidad y sólo dos casas en el páramo, todo esto parece solo un pantano... y una prisión de convictos, parece un lugar digno de que el diablo pusiera una casa de descanso"
Justo entonces, Andy notó algo en el periódico que leía su padre, por lo que se puso a analizar el periódico comparado con la carta que les habían dejado.
"Hey, un momento... ¿Ya vieron esto?" Preguntó el chico señalando un artículo de un editorial muy importante sobre la libertad de comercio.
"Quizá lo engatusen a usted para que se imagine que su especialidad comercial o su industria se verán incentivadas mediante una tarifa protectora, pero si da en utilizar la razón comprenderá que, a la larga, esa legislación alejará del país mucha riqueza, disminuirá el valor de nuestras importaciones y empeorará las condiciones generales de vida en nuestras tierras"
"No sabía que te interesaban las tarifas y cosas semejantes, hijo"
"No es eso, papá, sino que las palabras Usted, su, vida, razón, valor, alejará y del, son las mismas palabras usadas en la carta que recibimos. Alguien cortó esas palabras del Times"
"¡Qué observador eres, Andy! ¡Es cierto!" Exclamó Hans "¿Qué tal la sagacidad de mi hijo? ¿Eh, John?"
Andy sonrió feliz de que su papá se sentía orgulloso de él.
"En verdad muy ingenioso" Aseguró John "Pero me gustaría saber por qué tuvo que escribir la palabra páramo"
"Porque el autor no la encontró en letra impresa" Explicó Hans "Las otras palabras eran sencillas y podían encontrarse en cualquier ejemplar del periódico, pero páramo es menos común"
"Claro, eso lo explica"
"¿Quién sabía que tomaríamos este tren?" Preguntó Andy
"No lo sabía nadie, o eso suponía"
Más tarde el tren se detuvo en una pequeña estación junto a la carretera. La llegada del trío suponía sin duda todo un acontecimiento, porque el jefe de estación y los mozos se arremolinaron para llevarles el equipaje.
Y momentos después, a bordo de un carruaje avanzaban hacia la mansión, cuando de pronto, vieron a un soldado a caballo, sombrío y austero, el rifle preparado sobre el antebrazo. Estaba vigilando la carretera por la que circulaban.
"¿Qué es lo que sucede?" preguntó Hans al cochero.
"Se ha escapado un preso de Princetown, señor. Ya lleva tres días en libertad y los guardianes vigilan todas las carreteras y las estaciones, pero hasta ahora no han dado con él.
A los agricultores de la zona no les gusta nada lo que pasa, se lo aseguro. Según tengo entendido, se les recompensará con cinco libras a quien proporcione alguna información, pero la posibilidad de ganar cinco libras es muy poca cosa comparada con el temor a que te corten el cuello. Porque no se trata de un preso corriente. Es un individuo que no se detendría ante nada"
"¿De quién se trata?"
"Selden, señor, el asesino de Notting Hill. Por la ferocidad del crimen y la brutalidad que acompañó todos los actos del asesino. No le dieron la pena capital porque creyeron que no estaba bien de sus facultades mentales, precisamente por lo atroz de su conducta"
"Pues más le vale no meterse con nosotros, si sabe lo que le conviene" Opinó Andy "Quizás durante nuestra estancia aquí podamos ayudar en la búsqueda, papá"
"Estoy de acuerdo"
Andy se puso a escrutar el horizonte, en algún lugar de aquella llanura desolada se escondía el diabólico asesino, oculto en un escondrijo como una bestia salvaje.
El camino se fue haciendo más desolado y silvestre por encima de enormes pendientes de color rojizo y verde oliva, bordeados por peñascos gigantescos. De cuando en cuando pasaban junto a una de las casas del páramo, con las paredes y el techo de piedra.
"La mansión de los Baskerville" Dijo el cochero señalando con la fusta.
Toda la fachada principal estaba cubierta de hiedra. Desde el bloque central se alzaban dos torres. A izquierda y derecha de las torres se extendían las alas más modernas de granito negro. Una luz tenue brillaba a través de las ventanas y de las altas chimeneas que nacían del techo brotaba una sola columna de humo negro
John se estremeció al bajar del carruaje y dirigir la mirada hacia el fondo de la larga y oscura avenida, donde la casa brillaba débilmente como un fantasma.
"No tiene nada de extraño que mi tío tuviera la impresión de que algo malo iba a sucederle en un sitio como éste" Dijo John mientras cruzaban la vereda "No se necesita más para asustar a cualquiera"
"¡Bienvenido, Sir John! Bienvenido a la mansión de los Baskerville!" Dijo saliendo a su encuentro un hombre de estatura alta bien parecido, barba negra cuadrada, tez pálida y facciones distinguidas acercándose a ayudarles con el equipaje "Mi nombre es Barrymore, a su servicio"
Su aspecto hizo que Andy recordara vagamente al sujeto del carruaje que le pareció los observaba antes de abordar el tren.
Pronto se encontraron en una espléndida y amplia habitación con gruesas vigas de madera de roble ennegrecida por el tiempo que formaban los pares del techo.
En la gran chimenea chisporroteaba un fuego de leña. Hans y John extendieron las manos hacia él.
"En circunstancias normales, no me acercaría ni un poco a la chimenea" Dice Andy acercándose a calentarse también "Se siente raro ser un chico normal, o parecerlo al menos"
"Recuerda que tú eres normal. No importa lo que los demás digan" Le dice Hans abrazándolo
"Bueno, fue un decir" Dice el chico feliz de las palabras de su padre "Es extraño que el calor se sienta tan bien"
Los tres se pusieron a contemplar las altas y estrechas ventanas con vidrios antiguos de colores. El revestimiento de las paredes de madera de roble, las cabezas de ciervo, los escudos de armas en las paredes, todo ello borroso y sombrío a la escasa luz de la lámpara central.
"¿Desea usted que se sirva la cena inmediatamente, Sir John?" Preguntó el mayordomo
"¿Está lista?"
"Dentro de muy pocos minutos, señor. Encontrarán agua caliente en sus habitaciones"
Aquellas habitaciones parecían mucho más modernas que la parte central de la mansión.
"Bueno" Dijo John paseando por su recámara "No se puede decir que sea un sitio muy alegre. Supongo que llegaremos a acostumbrarnos, pero por el momento me siento fuera de sitio. No me extraña que mi tío se pusiera algo nervioso viviendo solo en una casa como ésta"
Momentos después, Andy se encontraba en su habitación, tal y como les había dicho el mayordomo, en el baño lo esperaba una tina con agua caliente.
Al momento de introducirse en el agua, el chico no pudo evitar hacerlo con cuidado y un poco de miedo, pero pronto se relajó y pudo disfrutar del agua caliente, cosa que no había hecho antes en su vida.
"Esto se siente tan bien. La próxima vez que vaya con los chicos a las aguas termales, voy a quitarme mis poderes, para disfrutar como ahorita"
Al anochecer, Hans abrió las cortinas de su habitación antes de acostarse y miró por la ventana que daba a una extensión de césped situada delante de la puerta principal. A la luz de la luna vio la larga superficie casi llana del melancólico páramo. Realmente lucía espeluznante.
Pero había algo más que lo atemorizaba, seguramente era su conciencia y las palabras de su hijo. Decidido a no pensar más en todo eso, volvió a correr las cortinas y se preparó para dormir. Había sido un día muy cansado, además del largo viaje.
Más tarde, todos dormían en sus respectivas recámaras. Un reloj de pared daba los cuartos de hora, pero, por lo demás, un silencio sepulcral reinaba sobre la vieja casa. Y luego, de repente, en la quietud de la noche, retumbaron los sollozos de una mujer.
John se sentó en la cama y escuchó con atención. El ruido procedía sin duda del interior de la casa. Pero pronto reinó de nuevo el silencio, excepto por las campanadas del reloj y el roce de la hiedra contra la pared.
Al día siguiente la belleza de la mañana contribuyó a borrar de las mentes de los huéspedes la impresión lúgubre y gris que les había dejado el primer contacto con la mansión de los Baskerville.
Andy desayunaba con muy buen apetito disfrutando de la compañía de su papá mientras platicaba sobre las vacaciones, las clases, sus citas con Rose, las bromas de Kurt y todas las aventuras que vivía día a día.
"¡Creo que los culpables éramos nosotros y no la casa!" Exclamó Andy "Veníamos cansados del viaje, de manera que anoche vimos este lugar con malos ojos. Ahora que hemos descansado, parece más alegre"
"Pero no fue del todo un problema de imaginación" Dijo John entrando en el comedor "¿Acaso no oyeron ustedes durante la noche a alguien, una mujer que, en mi opinión, sollozaba?"
"Es curioso, porque, cuando estaba medio dormido, me pareció oír algo así" Dijo Hans sorprendido de que aquello no había sido producto de su imaginación luego de saber de las pesadillas de Andy en que su mamá lloraba "Esperé un buen rato, pero el ruido no se repitió, de manera que llegué a la conclusión de que lo había soñado"
"Yo lo oí con toda claridad y estoy seguro de que se trataba de los sollozos de una mujer" Aseguró John.
"Yo no escuché nada, creo que estaba muy cansado" Dijo Andy
John tocó la campanilla y preguntó a Barrymore si podía explicarles lo sucedido.
"No hay más que dos mujeres en la casa, Sir John. Una es la cocinera, que duerme en la otra ala. La segunda es mi mujer, y puedo asegurarle personalmente que ese sonido no procedía de ella"
Más tarde Andy se topó con la esposa del mayordomo quien tenía los ojos enrojecidos y los párpados hinchados, era obvio que era ella quien estaba llorando. Su marido tenía que saberlo, había optado por afirmar que no era así.
Pero ¿Por qué lo había hecho? Y ¿por qué lloraba su mujer tan amargamente? ¿Acaso aquel hombre era un maltratador de mujeres? Más le valía que no fuera así, porque de ser así, él jamás iba a solapar algo como eso.
Aquello le hizo recordar vagamente las veces en que su mamá había amanecido así por haber llorado en la noche, aunque constantemente lo negaba o argumentaba que eran cosas de adultos.
John necesitaba examinar un gran número de documentos después del desayuno, y tanto Hans como Andy le estaban ayudando. Pero el joven príncipe no tardó en aburrirse y salió a recorrer los alrededores.
Mientras exploraba pensaba intentando deducir todo aquello. Barrymore había encontrado el cuerpo sin vida de Sir Charles y únicamente contaban con su palabra para todo lo referente a las circunstancias relacionadas con la muerte del anciano.
¿Existía la posibilidad de que, después de todo, fuera Barrymore a quien había visto en la estación del tren? Suponiendo que fuera así, suponiendo que la misma persona que había visto a Sir Charles con vida por última vez hubiese sido el primero en seguir al nuevo heredero a su regreso a Inglaterra.
Si conseguía asustar a los herederos de manera que no volviera a la mansión, los Barrymore dispondrían de manera permanente de un hogar muy cómodo.
De repente sus pensamientos se vieron interrumpidos por el ruido de unos pasos. El chico se volvió esperando ver a su padre, pero, para su sorpresa, descubrió que se trataba de un desconocido. Un hombre bajo, delgado, completamente afeitado, cabello rubio de entre treinta y cuarenta años de edad.
Vestía un traje gris y llevaba sombrero de paja. Del hombro le colgaba una caja de hojalata para especímenes botánicos y en la mano llevaba un cazamariposas verde.
"Estoy seguro de que sabrá excusar mi atrevimiento" Dijo el sujeto al llegar jadeando a donde se encontraba Andy "Aquí en el páramo somos gentes sencillas y no esperamos a las presentaciones oficiales. Soy Stapleton y vivo en la casa Merripit. Es un honor conocer al hijo de Sir john"
"Es un gusto conocerlo, Sr. Stapleton. Mi nombre es Adgar" Dijo Andy siguiéndole la corriente para ver que podía averiguar.
"Al pasar usted por el camino lo he visto y dado que llevamos el mismo rumbo, se me ha ocurrido alcanzarlo y presentarme. Confío en que su padre no esté demasiado fatigado por el viaje"
"Se encuentra perfectamente, muchas gracias"
"Todos nos temíamos que después de la triste desaparición de Sir Charles el nuevo baronet no quisiera vivir aquí. Es mucho pedir que un hombre acaudalado venga a enterrarse en un sitio como éste, pero no hace falta que le diga cuánto significa para toda la zona ¿Hago bien en suponer que Sir John no alberga miedos supersticiosos en esta materia?"
"No creo que sea probable"
"Por supuesto usted conoce la leyenda del perro diabólico que persigue a la familia"
"La he oído"
"¡Es notable lo crédulos que son los campesinos por estos alrededores! Muchos de ellos están dispuestos a jurar que han visto en el páramo a un animal de esas características" Al chico le pareció que aquel hombre tomaba más en serio la leyenda de lo que afirmaba "Esa historia llegó a apoderarse de la imaginación de Sir Charles y estoy convencido de que provocó su trágico fin."
"Pero ¿Cómo?"
"Tenía los nervios tan desquiciados que la aparición de cualquier perro podría haber tenido un efecto fatal sobre su corazón enfermo. Imagino que vio en realidad algo así aquella última noche. Yo temía que pudiera suceder un desastre, sentía por él un gran afecto y no ignoraba la debilidad de su corazón"
"¿Cómo lo sabe usted?"
"Hablé con su médico de cabecera"
"¿Piensa usted, entonces, que un perro persiguió a Sir Charles y que, en consecuencia, el anciano murió de miedo?"
"¿Tiene usted alguna explicación mejor?"
"No he llegado a ninguna conclusión"
"Tiene usted toda la razón para mostrarse cauteloso y reservado. Me considero justamente reprendido por lo que ha sido sin duda una intromisión injustificada y le prometo que no volveré a mencionar este asunto. Un paseo no demasiado largo por esta senda del páramo nos llevará hasta la casa Merripit. Si dispone usted de una hora, tendré el placer de presentarle a mi hermana"
Con la intención de conocer a los vecinos de la zona, Andy aceptó la invitación.
"El páramo es un lugar maravilloso" Dijo Stapleton "Nunca cansa. No es posible imaginar los increíbles secretos que contiene. ¡Es tan vasto, tan estéril, tan misterioso!"
"Lo conoce usted bien, ¿no es cierto?"
"Sólo llevo aquí dos años. Los naturales de la zona me llamarían recién llegado. Vinimos poco después de que Sir Charles se instalara en la mansión. Pero mis aficiones me han llevado a explorar todos los alrededores y estoy convencido de que pocos conocen el páramo mejor que yo"
"¿Es difícil conocerlo?"
"Muy difícil. Fíjese, por ejemplo, en esa gran llanura que se extiende hacia el norte, con las extrañas colinas que brotan de ella. ¿Observa usted algo notable en su superficie?"
"Debe de ser un sitio excepcional para cabalgar"
"Eso es lo que pensaría cualquiera, pero ya le ha costado la vida a más de una persona. ¿Advierte usted las manchas de color verde brillante que abundan por toda su superficie?"
"Sí, parecen más fértiles que el resto"
"Es la gran ciénaga de Grimpen, donde un paso en falso significa la muerte, tanto para un hombre como para cualquier animal. Ayer mismo vi a uno de los potros del páramo meterse en ella. No volvió a salir. Durante mucho tiempo aún sobresalía la cabeza, pero el fango terminó por tragárselo"
"Oh, pobrecillo" Dijo Andy con tristeza imaginando que algo así le sucediera a Frans.
"Los potros acostumbran a ir allí cuando el tiempo es seco y no advierten la diferencia hasta quedar atrapados. Incluso en las estaciones secas es peligroso cruzarla, pero aún resulta peor después de las lluvias del otoño.
Y sin embargo yo soy capaz de llegar hasta el centro de la ciénaga y regresar vivo. La gran ciénaga de Grimpen es un sitio muy peligroso"
"¿Y usted dice que puede atravesarla?"
"Sí, hay uno o dos senderos que un hombre muy ágil puede utilizar y yo los he descubierto"
"Pero ¿qué interés encuentra en un sitio tan espantoso?"
"¿Ve usted aquellas colinas a lo lejos? Son en realidad islas separadas del resto por la ciénaga que ha ido rodeándolas con el paso de los años. Allí es donde se encuentran las plantas raras y las mariposas, si es usted lo bastante hábil para llegar"
"Algún día probaré suerte"
Stapleton lo miró sorprendido.
"¡Por el amor de Dios, ni se le ocurra pensarlo!" Dijo el naturista "Su sangre caería sobre mi cabeza. Le aseguro que no existe la menor posibilidad de que regrese con vida. Yo lo consigo únicamente gracias a recordar ciertas señales de gran complejidad"
"Cielos ¿Qué es eso?" Dijo Andy de improviso
Ambos se detuvieron en seco, al escuchar un largo gemido muy profundo, indescriptiblemente triste, se extendió por el páramo. Aunque llenaba el aire, resultaba imposible decir de dónde procedía.
De un murmullo apagado pasó a convertirse en un fuerte rugido, para volver de nuevo al murmullo melancólico. Stapleton miró al chico con una expresión peculiar.
"Los campesinos dicen que es el sabueso de los Baskerville reclamando su presa" Dijo el naturista "Lo había oído antes una o dos veces, pero nunca con tanta claridad"
Sin poder evitar sentir temor, Andy contempló la enorme llanura. Nada se movía en aquella gran extensión.
"¿Y usted cree que la leyenda sea cierta? O ¿Cuál cree usted que es la causa de un sonido tan extraño?"
"Las ciénagas hacen a veces ruidos extraños. El barro al moverse, o el agua al subir de nivel, o algo parecido"
"No, no; era la voz de un ser vivo"
"Sí, quizá lo fuera. ¿Ha oído alguna vez mugir a un avetoro?"
"No, nunca"
"Es un pájaro poco común; casi extinto, pero todo es posible en el páramo. Sí; no me sorprendería que acabáramos de oír el grito del último de los avetoros. Mire la falda de esa colina. ¿Qué supone usted que son esas formaciones?"
"¿Qué son? ¿Cuevas para las ovejas?"
"No; son los hogares de nuestros dignos antepasados. Al hombre prehistórico le gustaba vivir en el páramo, y como nadie lo ha vuelto a hacer desde entonces, encontramos sus pequeñas construcciones exactamente como él las dejó"
"Se trata, entonces, de toda una ciudad. ¿Cuándo estuvo habitada?"
"Se remonta al periodo neolítico, pero se desconocen las fechas. Encontrará usted cosas muy peculiares en el páramo... Ah, perdóneme un instante. Es sin duda un ejemplar de Cyclopides"
Y diciendo esto, Sapleton alzó su red y se lanzó para para atrapar una mariposa que se había cruzado en su camino.
El insecto voló directamente hacia la gran ciénaga, pero el naturista no se detuvo ni un instante, persiguiéndola a saltos.
Andy contemplaba su carrera con una mezcla de admiración por su extraordinario despliegue de facultades; y de miedo a que terminara cayendo en aquella ciénaga traicionera.
Mientras el naturista perseguía aquella mariposa, Andy reparó en la presencia de una mujer que venía por el sendero y el chico supuso que se trataba de la señorita Stapleton. Aquella joven le pareció que era de una hermosura poco común.
Aunque no pudo evitar notar el gran contraste entre hermanos, puesto que la señorita Stapleton era más oscura que ninguna de las morenas que había visto jamás. Y además esbelta, elegante y alta. Su rostro, altivo y de facciones delicadas.
La mujer observó los movimientos de su hermano que iba tras la mariposa y apresuró el paso. Justo cuando Andy se disponía a presentarse cortésmente.
"¡Váyase!" Le dijo la mujer dejando al chico perplejo "Vuelva inmediatamente por donde vino"
Andy no pude hacer otra cosa que contemplarla, estupefacto. Sus ojos echaban fuego al mismo tiempo que su pie golpeaba el suelo con impaciencia.
"¿Por qué tendría que marcharme?"
"No se lo puedo explicar" Susurró ella "Pero, por el amor de Dios, haga lo que le pido. Váyase y no vuelva nunca a pisar el páramo"
"Pero si acabo de llegar"
"Por favor ¿No es capaz de reconocer una advertencia que se le hace por su propio bien? ¡Vuélvase a su tierra! ¡Póngase esta misma noche en camino! ¡Aléjese de este lugar a toda costa...! ¡Silencio, vuelve mi hermano! Ni una palabra de lo que le he dicho"
Stapleton había abandonado la caza y se acercaba a ellos jadeante.
"Estás muy sofocado, Jack" Le dijo la mujer
"Sí. Perseguía a una Cyclopides. Es una mariposa muy poco corriente y raras veces se la encuentra a finales del otoño. ¡Es una pena que no haya conseguido capturarla!"
Hablaba despreocupadamente, pero sus ojos claros parecían vigilar a Andy y a la joven.
"Se han presentado ya, por lo que observo"
"Sí, le estaba explicando que esta no es una buena época para la verdadera belleza del páramo" Mintió la joven
Pronto llegaron a una triste casa del páramo, granja de algún ganadero en los antiguos días de prosperidad, arreglada después para convertirla en vivienda moderna. La rodeaba un huerto, pero los árboles, eran más pequeños de lo normal y estaban quemados por las heladas; el lugar en conjunto daba impresión de pobreza y melancolía.
Les abrió la puerta un criado, dentro había habitaciones amplias, amuebladas con una elegancia.
"Extraña elección para vivir, ¿no es así?" Dijo Stapleton "Y sin embargo conseguimos ser aceptablemente felices, ¿no es verdad, Beryl?"
"Muy felices" Dijo ella, aunque Andy notó falta de convicción en sus palabras.
"Yo llevaba un colegio privado en el norte" Dijo Stapleton "Pero el destino se puso en contra nuestra. Se declaró una grave epidemia en el colegio y tres de los muchachos murieron. La institución nunca se recuperó de aquel golpe y gran parte de mi capital se perdió sin remedio.
De todos modos, si no fuera por la pérdida de la encantadora compañía de los muchachos, podría alegrarme de mi desgracia, porque, dada mi intensa afición a la botánica y a la zoología, tengo aquí un campo ilimitado de trabajo, y mi hermana está tan dedicada como yo a la naturaleza.
Disponemos de muchos libros y de nuestros estudios, y también contamos con vecinos muy interesantes. El pobre Sir Charles era un compañero admirable. Lo conocíamos bien y carezco de palabras para explicar hasta qué punto lo echamos de menos. ¿Cree usted que sería una impertinencia por mi parte hacer esta tarde una visita a su padre para conocerlo?
"Estoy seguro de que le encantará recibirlo"
"En ese caso quizá quiera usted tener la amabilidad de mencionarle que me propongo hacerlo"
Andy rechazó los repetidos ruegos de los hermanos para que se quedase a almorzar y emprendió de inmediato el camino de regreso a la mansión, utilizando el mismo sendero crecido de hierba por el que había venido.
La melancolía del páramo, la muerte del desgraciado potro, el extraño sonido asociado con la sombría leyenda de los Baskerville, la advertencia clara y precisa de la señorita Stapleton, todo lo hacía sumirse en tristes pensamientos.
Pero antes de llegar al sendero se quedó pasmado al ver a la señorita Stapleton sentada en una roca al borde del camino. El rubor del esfuerzo embellecía aún más su rostro mientras se apretaba el costado con la mano.
"He corrido todo el camino para alcanzarlo" Le dijo la joven "No puedo detenerme porque de lo contrario mi hermano repararía en mi ausencia. A mi hermano y a mí nos impresionó mucho la muerte de Sir Charles. Lo conocíamos muy bien, porque su paseo favorito era atravesar el páramo hasta nuestra casa.
A Sir Charles le afectaba profundamente la maldición que pesaba sobre su familia y al producirse la tragedia pensé, como es lógico, que debía de existir algún fundamento para los temores que él expresaba.
Me preocupa, por lo tanto, que otro miembro de la familia venga a vivir aquí, y creo que se le debe avisar a su padre del peligro que corre"
"Pero ¿cuál es el peligro?"
"¿Conoce usted la historia del sabueso?"
"No estoy seguro si creer en ella. Necesito que me dé usted una información más precisa"
"No puedo decir nada más preciso porque no lo sé. Mi hermano está muy deseoso de que la mansión de los Baskerville siga ocupada, porque cree que eso beneficia a los pobres que viven en el páramo. Se enojaría si supiera que he dicho algo que pueda impulsar a Sir John a marcharse.
Pero ya he cumplido con mi deber y no voy a decir nada más. Tengo que volver a casa o de lo contrario Jack me echará de menos y sospechará que he estado con usted. ¡Hasta la vista!"
La joven se dio la vuelta y en muy pocos minutos había desaparecido entre los peñascos del páramo. Mientras Andy, con el alma llena de vagos temores, proseguía su camino hacia la mansión de los Baskerville. Sin sus poderes que lo protegieran se sentía sumamente vulnerable y asustado como cualquier chico de su edad.
¿QUÉ LES PARECIÓ ESTE CAPITULO? ¿QUÉ PELIGROS ACECHARÁN A ANDY AHORA QUE VA CAMINANDO SOLITARIO Y SIN PODERES POR AQUEL MÁCABRO LUGAR? ¿CREEN QUE EL SABUESO MALDITO LO ATAQUE?
ESPERO LES HAYA GUSTADO ESTE CAPITULO Y NO OLVIDEN COMENTAR.
