HOLA A TODOS, ¿QUÉ TAL LES FUE EN EL REGRESO A CLASES? ESPERO QUE MUY BIEN

WILDY STORYTELLER: SI, ES PREOCUPANTE EL HECHO DE COMO REACCIONARÁ ANDY, YA VEREMOS QUE SUCEDE.

LADY RAIN: CONCUERDO CONTIGO, LA PLÁTICA DE ELSA CON EL BEBÉ ANDY FUE MUY CONMOVEDORA. ESPERO TE GUSTE EL DESENLACE DE ESTA AVENTURA DE LA MANSIÓN BASKERVILLE. Y YA VEREMOS SI ROSE ESTÁ EMBARAZADA O NO. CRO QUE HABÍA HECHO YA UNA LISTA DE LAS ESTATURAS DE LOS PERSONAJES HACE TIEMPO, DEBO BUSCARLA PARA ACTUALIZARLA.

JOAN: TIENES RAZÓN ,ESTE AÑO NO TEMBLÓ EL 19 DE SEPTIEMBRE, ESPEREMOS QUE NO VUELVAN A OCURRIR SISMOS TAN FUERTES COMO EL DE 1985 O EL DE 2017. Y RESPECTO AL FIC, SOBRE LAS PERSONAS QUE SABEN DEL ORIGEN DE ANDY, CREO QUE LA LISTA QUE HICISTE ESTÁ COMPLETA. Y ESPERO PORNERME AL DIA CON TU FIC, YA NO LO HE LEIDO, PERO TE PROMETO HACERLO. ESPERO PONER MÁS MOMENTOS DE ANDY CONVIVIENDO CON GENTE QUE LO ADMIRE, A PARTE DE SUS AMIGOS.

UN SALUDO A TODOS LOS QUE ME LEEN, GRACIAS POR SEGUIR A ANDY Y SUS AMIGOS EN SUS LOCAS AVENTURAS, LOS ABRAZO A LA DISTANCIA.

De vuelta con Helena y los demás chicos disfrutaban de un rico desayuno mientras visitaban Rotterdam.

Aprovechando la ausencia de Andy y de Hans, el Capitán Escarcha nuevamente intentaba conquistar a la Reina.

"¿Aún sigue molesta reina de mis sueños?" Preguntó el capitán mientras ambos entraban al comedor.

"Claro que sí, mire que inventar la excusa de que había perdido su cama para intentar dormir conmigo"

"No era mentira, realmente había perdido mi cama"

Esto ocasionó que todos se rieran.

"Además, usted tiene la culpa" Le dijo el muñeco de nieve

"¿Yo?"

"Claro, porque yo no almuerzo por pensar en usted, no como por pensar en usted, no ceno por pensar en usted y no duermo... ¡porque tengo hambre!"

Nuevamente todos se rieron de aquellos comentarios.

"Acepte estas bellas flores como muestra de mi afecto" Insistió el Capitán ofreciéndole un bello ramo.

"Son muy bonitas" Dijo la reina aceptándolas

"Por favor disculpe mi atrevimiento, pero es muy difícil contenerme cuando estoy en presencia de una bella dama como usted"

A la reina le hacían gracia los comentarios del soldado de nieve, y aunque no lo admitía, se sentía alagada con sus cumplidos, constantemente aquel Romeo le levantaba el ánimo en continuas ocasiones haciéndola sentir especial.

"Está bien, Capitán está perdonado... Tiene suerte de que no puedo enojarme con usted mucho tiempo"

Sentada a la mesa, Krsty le ponía bastante miel a sus waffles cuando la sabionda bostezando salió de su habitación y se dispuso a sentarse a la mesa.

"Buenos dí..." Pero no pudo terminar de hablar porque un fuerte estornudo se lo impidió "¡Achuuuuuú!"

"Salud" Le dijo Kristy asqueada y cubierta de miel.

"Ups, lo siento"

"¿Estás enferma de algo?" Le preguntó Kristy

"No, me siento bien" Respondió la sabionda devorando su desayuno.

"Quisiera poder decir lo mismo" Dijo Susy también cubierta de miel.

"Tranquilas, solo fue un estornudo" Replicó la sabionda empezando a desayunar "Con una ligera explosión mágica, no es tan malo"

Pero su almuerzo fue interrumpido por diversos estornudos.

"Creo que tienes una alergia" Le dijo Elsa

"Debe ser sólo algo en el aire" Dijo Helena con voz mormada sonándose la nariz.

"Bueno, creo que lo mejor será sólo ignorarlo" Opinó Kristy "En verdad ¿Qué tan malo puede ser?"

Más tarde, se relajaban en un día de campo en el bello jardín botánico Trompenburg.

"Oh sí, justo era lo que necesitaba" Dijo la sabionda "Un poco de sol, un poco de brisa, sólo una cosa haría que este día fuera mejor... ¡Un sándwich de varios pisos y sabores!" Agregó la niña tomando su plato con un delicioso sándwich "Me encanta la comida al aire libre"

"Mamá ¿Te puedo hacer una trenza francesa?" Le preguntó Kristy a Anna mientras se relajaban.

"Claro, cielo"

Feliz, Kristy de inmediato se puso a peinar a su mamá.

"Tienes un poco de mostaza en la nariz, Ed" Dijo Elli limpiando su novio con un pañuelo.

Mientras Elliot, el primo de Helena y Andy, quien se les había unido en aquella ciudad, observaba un tanto decepcionado.

"Entonces... ¿Ustedes dos están saliendo?" Preguntó Elliot

"Así es" Le respondió Elli orgullosamente

"Vaya, yo pensé que no te interesaban los chicos, como siempre eras tan aguafiestas"

"Más bien yo sí me preocupo por las cosas que son realmente importantes como el estudio, además, como si me importara tu opinión... Más bien me importa la opinión de Ed... Él es un chico maravilloso que sabe que no soy aguafiestas"

"Pues... Bien por ustedes"

Momentos después, Elliot observaba muy celoso como Elli convivía con Ed.

"Mira Ed, este capullo es de una oruga Tyria jacobaeae, comúnmente conocida como polilla de la hierba cana o polilla cinabrio, es una especie de lepidóptero ditrisio de la familia Erebidae de colores brillantes, que se encuentra en Europa y en el Asia occidental y central. Ha sido introducida en Nueva Zelanda, Australia y Norteamérica..."

"Bla, bla, bla" Le decía Elliot a su hermanita menor Hanna "No sé qué le ve a ese chico, no creo que sepa ni distinguir la izquierda de la derecha... De veras que tiene malos gustos... ¿Cómo puede salir con un chico tan bobo como ese?"

"Yo creo que ella te gusta"

"Sí como no, cuando los cerdos vuelen"

Momentos después, los chicos jugaban un amistoso juego de cartas.

"Cuatro sietes y un diez" Dijo Elliot mostrando sus cartas

"Creo que yo gano otra vez" Dijo Elli sonriendo satisfactoriamente mostrando las suyas que eran cuatro Aces y un dos

A lo que Elliot se cruzó de brazos molesto.

"En serio creo que ella te gusta" Le susurró Hanna al oído

"Me gustaría más si perdiera al jugar cartas" Replicó él

"Muy bien, chicos ¿Quién quiere jugar conmigo?" Preguntó el vago sacando un balón de Rugby similar a un balón de fútbol americano.

"Sí, yo quiero" Dijo Mary

"Acepto" Agregó Kurt

"Ese balón es mío" Dijo la Sabionda uniéndose

Pronto varios de los chicos y chicas se unieron al juego y armaron los equipos.

"Yo seré el árbitro" Dijo Varian colgándose un silbato, con la intención de participar lo menos posible en aquella diversión.

El juego amistoso comenzó, pero en cierto momento, la sabionda tenía que bloquearle el paso a Kurt, pero al pasar cerca de donde Kristy peinaba a Anna, sintió de nuevo aquel cosquilleo en su nariz, lanzando un fuerte estornudo que arrojó a sus compañeros de equipo, con el camino libre, Ed llegó a la línea de anotación ganando el partido. Mientras que el peinado de Anna quedó arruinado.

"¡Anotación!" Exclamó Ed arrojando el balón al suelo.

"Muy bien, creo que ignorar esa alergia no servirá de nada" Dijo Mary

"Primero debemos hallar la causa" Sugirió Elli "Veamos, tiene que ser algo que haya estado durante todo el día... Cómo todos sabemos, la reacción alérgica consiste en la percepción de nuestro organismo como nocivo de una sustancia que no lo es (alérgeno). Este contacto pone en marcha una respuesta inmunológica exagerada que se manifiesta en diversos órganos del cuerpo"

"Elli sé que intentas ayudar y te lo agradezco" Le dice Helena "Pero ¿podrías ahorrarte tanto blablerio e ir directo al grano?"

"Yo lo resumiré, Helena" Dice Elliot "Por lo general los alérgenos más frecuentes son: pólenes, ácaros, epitelios de animales, caucho, picaduras de avispas, ciertos alimentos y algunos medicamentos"

"Ok, no me ha picado ningún animal y los únicos animales a los que me he acercado han sido Pandita y Ostein, pero con ellos estoy todos los días, así que no es nada nuevo"

"No se le escapa la forma de molestar a este pequeño demonio" Dice el vago mientras todos se ríen del comentario de Helena.

"Quizás fueron las flores del Capitán" Dijo Kristy golpeando por error a la sabionda con el ramo "O quizás fue la salsa tártara" Agregó embarrando la cara de la sabionda por error en el salsero "O tal vez, fue polvo" Dijo Kristy ahora sacudiendo un plumero en la cara de su amiga.

"Basta" Replicó la sabionda con la nariz tapada.

"¿Qué es rojo y tiene forma de cubo?" Preguntaba Kurt por su parte intentando hacer reír a Varian con sus chistes "Un cubo azul pintado de rojo"

Apenas terminó de hablar, cuando la sabionda nuevamente estornudó haciéndolo caer al agua.

"¡Lo tengo!" Exclamó Elliot "Debe ser alergia a las tonterías"

"Yo tengo otra teoría" Dijo Elli

"¿Y cuál es Princesa?"

"Yo creo que cuando eras un bebé, tu mamá te dejó caer de cabeza y después te dio un jugo de estupidina"

Esto ocasionó que la sabionda estornudará fuertemente.

"Creo que tienes razón Elliot, parece ser alergia a las tonterías" Dijo Kristy

"Oye" Replicó su hermana

"Pero hay que asegurarnos"

"Oigan chicos" Les dijo Chema "¿Creen que se pueda llorar debajo del agua?"

Ante esta pregunta, la sabionda estornudó fuertemente arrojando a todos al agua.

"Bien, ya estamos seguros" Dijo Mary exprimiéndose el cabello "Necesitamos crear un plan. Pero por favor no más tonterías"

El vago se disponía a sugerir una solución.

"Ostein, por favor piensa bien antes de hablar" Le dijo Elli

"¿Qué tal si...?"

Pero no terminó de hablar cuando la sabionda estornudó fuertemente arrojándolo lejos.

"Pero ¿Qué...? Ni siquiera alcancé a decir nada" Gruñó el vago

"Lo siento, creo que me anticipé a los hechos" Se disculpó la sabionda sonando su nariz.

"Tal vez Helena no es alérgica a algo, sino a alguien" Sugirió Varian "Recuerdo haber leído un artículo sobre unos extraños casos en que la gente que pasa mucho tiempo junta desarrolla alergia una de la otra... No creí que fuera cierto, hasta ahora"

"¿Qué tratas de decir?" Preguntó la sabionda "¿Que soy alérgica al mastodonte? Porque si es así estoy dispuesta a hacer el sacrificio de jamás volver a verlo"

"Y sigues, te digo que eres una punzada"

"No me refería a Ostein" Dice Varian acercando al Vago a Helena, sin ninguna reacción alérgica de su parte "Más bien parece que has desarrollado una alergia hacía tu amiga Kristy"

"¿Qué dices?" Replicó Kristy

"Sólo piénsalo, Helena estaba bien, hasta que se acercó contigo"

Ambas niñas se echaron a reír anta esta afirmación. Indignado de sus burlas, Varian empujó a Kristy acerándola a la sabionda y esto de inmediato la hizo estornudar, arrojando a su amiga y al alquimista a varios metros de distancia.

"Ouch, tal vez tengas razón, Varian" Dijo Kristy adolorida

"Tenemos que encontrar una cura" Dijo la sabionda "Kristy es mi mejor amiga, no puedo estar lejos de ella"

Durante el día, los chicos sugirieron diversas soluciones.

"Mi mamá dice que el vinagre con manzana es prodigioso contra las alergias" Dijo Andrew

"De donde yo vengo usábamos ajo" Sugirió Chema

"Usa la cúrcuma" Sugirió Angelita

"O mejor el jengibre" Sugirió Rose "En el clan de los cazadores lo usábamos si éramos alérgicos a un ser mágico"

Pero cada una de aquellas sugerencias solo ocasionaban un nuevo estornudo.

"Abran paso al curandero estrella" Fanfarroneó Kurt intentando curar a la sabionda con sus poderes "¡Lo logré!" Exclamó el príncipe de Corona.

Pero apenas terminó de hablar cuando un estornudo de la sabionda lo hizo salir volando.

"Ouch,… no, no lo logré"

"Eso es porque la fuente de la alergia aún está presente" Dijo Elliot

"¿Qué tal esto?" Preguntó el vago poniéndole a la sabionda unos corchos en la nariz "Listo, con eso bastará"

Pero un nuevo estornudo hizo que los corchos se incrustaran en los ojos del vago.

"¡Ahhh...! Yo si necesito un curandero... ¡Kurt!"

Pronto el príncipe de Corona curó a Ostein.

"Abran paso a la alquimia" Dijo Varian acercándose con un vaso que contenía un líquido verdoso.

"Ugh" Se quejaron todos asqueados.

"Tómatelo, no dejes ni una gota"

"No lo sé" Dijo la sabionda sintiendo nauseas "De solo pensarlo me dan ganas de vomitar"

"Vamos, no sabe tan mal como se ve"

"Quizás deberíamos intentar otra cosa primero... este ¿alguien más tiene un plan?"

"A mí ya se me sobrecalentó el cerebro" Dice el vago

"Te garantizo que los ingredientes son 100% naturales y no te van a causar mal sabor"

"Ok... ok" Replicó la niña y apretándose la nariz para no percibir aquel desagradable olor, bebió el contenido del vaso.

Todos observaban esperanzados, pero lo único que obtuvieron fue un estornudo aún más fuerte que los anteriores.

Por la noche, la sabionda estaba acostada en su cama disponiéndose a dormir mientras Kristy la veía preocupada.

"Muy bien" Le dijo Varian a Kristy "Ahora sólo debemos dejarla descansar... de ti"

"Oh, bueno... Te veré luego, Helena" Dijo Kristy con tristeza

"Sí, claro... nos vemos" Respondió la sabionda también triste

Llorosa, la menor de las hermanas Bjorgman se alejó triste de que ya no podía convivir con su mejor amiga.

Y momentos después, en el otro extremo de la amplia recámara, Kristy se disponía también a dormir.

"Buenas noches, Kristy" Dijo Helena "Antes de dormir visualiza un gran mañana"

"¿Eh?" Preguntó Kristy sin oír bien a su amiga por la lejanía.

"DIJE ¡BUENAS NOCHES, KRISTY! ¡ANTES DE DORMIR VISUALIZA UN GRAN MAÑANA!"

"Oh" Exlcamó su amiga conmovida "Gracias Helena. El mayor regalo que me ha dado la vida es tu amistad. Buenas noches"

"¿Dijiste algo?" Preguntó ahora la sabionda

"¡DIJE QUE EL MAYOR REGALO QUE ME HA DADO LA VIDA ES TU AMISTAD. BUENAS NOCHES!"

"¿PODRÍAN POR FAVOR CALLARSE?" Gruñó el vago desde otra habitación "¡ALGUNOS INTENTAMOS DORMIR!"

Ambas niñas se recostaron en sus respectivas camas soñando con los buenos momentos que habían compartido desde que eran muy pequeñas.

Por la noche, Elli dormía a pierna suelta, hasta que alguien la sacudió turbando su sueño.

"¿Eh?"

"Elli soy yo" Dijo Kristy

"¿Qué ocurre?"

"Necesito que me ayudes, vamos piensa, tú siempre has sido la inteligente de la familia. No quiero pasar el resto de mi vida lejos de mi mejor amiga... Bueno, mi mejor amiga después de ti... Sería como mamá y la tía Elsa... Helena y yo nos distanciaríamos... creceríamos separadas... Llegaría el momento en que ya ni si quiera nos reconociéramos si nos topábamos en la calle, hasta que Helena estornudara y se alejara rápidamente... Y yo no quiero que eso pase... Helena es mi buena amiga y no seré un genio, pero sé que eso no es algo que se consigue a la vuelta de la esquina... Ayúdame"

"Oh... está bien... sólo porque no soporto verte triste"

Al día siguiente.

"Bueno hermana, lo prometido es deuda" Le dijo Elli a Kristy atornillando la última tuerca de su invento "Me desvelé bastante, pero por fin quedó lista, te presento la burbuja anti gérmenes"

"Wow, está de lujo"

"Sólo entras y podrás acercarte a Helena"

"Oh genial... Gracias, hermana... Eres la mejor de las mejores... Espera a que los demás vean esto"

Momentos después.

"Entonces" Dijo Anna "¿Vas a estar dentro de esa burbuja cada vez que Helena esté presente?"

"Sí ¿A poco no es un excelente plan?"

"En realidad no sé si sea una buena idea"

"Vamos ¿No habrías hecho tú lo mismo por convivir con mi tía Elsa"

"Supongo que sí"

Más tarde, dentro de aquelle burbuja, Kristy convivía nuevamente con Helena ya sin estornudos.

"¡Miren, el vendedor de helados!" Exclamó Kurt

Y de inmediato, todos rodearon al vendedor eligiendo su sabor favorito.

"Un cono doble de frambuesa con jarabe de chocolate, por favor" Dijo Kristy relamiéndose

El joven le sirvió el helado, pero dentro de aquella burbuja, la niña no podía tomarlo ni comerlo.

"Oh bueno... no importa … digo ¿Quién querría comer tantas calorías?" Dijo Kristy aparentando que no le importaba.

Aunque en realidad, se le hacía agua la boca de ver a los demás comer aquellos deliciosos helados. Y la sabionda se sintió culpable.

"No es justo que te sacrifiques sólo por estar conmigo, si tú no comes helado, yo tampoco comeré"

"Descuida, Helena, todo está bien, te aseguro que esta burbuja es muy cómoda y..."

Pero no pudo terminar de hablar, pues se hallaban en una calle empinada y la burbuja comenzó a avanzar cuesta abajo lentamente.

"Oh-oh"

"¡Kristy!" Exclamó la sabionda

La burbuja iba cada vez más rápido, causando un alboroto entre los carruajes que circulaban.

"¿Cómo se supone que se frena esta cosa?"

Por suerte, Helena alcanzó a salvarla justo a tiempo antes de que ocasionara un accidente.

"Creo que tal vez deberíamos intercambiar de lugar, yo podría ir dentro de la burbuja y con mis poderes evitaría que me sucedan estas cosas"

Pronto ambas intercambiaron de lugar.

"¿Vas cómoda ahí adentro, enana?" Le preguntó el vago

"Claro que sí... Todo está perfecto" Dijo la niña mientras caminaban por las calles de Rotterdam "Sólo una pequeña duda ¿Cómo hago para ir al baño?"

Justo entonces vieron a un tipo salir corriendo de una tienda.

"¡Detengan al ladrón!" Dijo el dueño

La sabionda quiso entrar en acción usando su lazo mágico para atraparlo, pero el lazo rebotó en la burbuja y la terminó enrollando a ella.

"Esto no puede ser bueno" Se quejó la niña mientras la burbuja rodaba cuesta abajo "Deberíamos decirle al gobernante de aquí que debería hacer algo con estas calles tan empinadas"

Usando sus poderes, unos de los chicos atraparon al ladrón y los otros salvaron a Helena.

"Bien... Supongo que ya intentamos todo..." Se lamentó la sabionda "Sólo nos queda vivir el resto de nuestras vidas separadas... Cada una seguirá su camino aparte... Siempre recordaremos los buenos momentos que pasamos juntas... Adiós, Kristy" Le dijo la sabionda con tristeza alejándose.

"Adiós" Respondió su amiga también permaneciendo de pie muy triste.

La sabionda caminaba cabizbaja.

"¡Helena!" Exclamó Kristy acercándose.

"Apártate, no te acerques. Si te acercas a mí vas a salir muy lastimada"

"Eso no importa, porque somos mejores amigas... No me importa si siempre correré peligro de que me vueles la cabeza cada vez que me acerque a ti"

"Aléjate... vete..." Dijo la sabionda lanzando piedras para hacerla retroceder "No quiero herirte"

"Pues, entonces deja de arrojarme piedras" Replicó su amiga esquivándolas

"Ups, lo siento... ¡Aléjate!"

"No, jamás"

"Pero ¿Qué vas a hacer si estornudo de nuevo?"

"Voy a estar lista" Respondió su amiga poniéndose una armadura propiedad del dueño de la casa donde se hospedaban.

Justo entonces la sabionda sintió que venía otro estornudo. Y aunque Kristy intentó resistir con aquella armadura, de todas formas, salió volando, solo que resultó ilesa.

"¡Funcionó!" Exclamó Kristy "No me lastimaste"

Sin darse cuente de lo que sucedía, un mozo del lugar se disponía a subir las maletas de los huéspedes en un carruaje para que continuaran con su viaje.

Y el estornudo de la sabionda ocasionó que las maletas se le tiraran y algunas se abrieran, por lo que cayó a los pies de la sabionda un frasco que se quebró y ocasionó que la sabionda estornudara más y sintiera los ojos llorosos.

"Parece que no eras alérgica a mi hermana" Dijo Elli revisando aquel frasco "Sino a su shampoo de soya"

"Ohhh" Exclamaron ambas niñas y la sabionda nuevamente estornudó, regando toda la ropa de Kristy por el suelo.

"Cierto, olvidé que la abuela Bulda me dio ese nuevo Shampoo orgánico" Explicó Kristy

Momentos después Kristy se había bañado usando otro shampoo y se acercaba cuidadosamente a la sabionda, y así comprobaron que los estornudos habían terminado.

"¡Yuju!" Exclamaron ambas

"Nunca más nos separaremos ¿De acuerdo?" Le preguntó la sabionda

"De acuerdo" Respondió Kristy dándole un abrazo y posteriormente haciendo su saludo secreto de mejores amigas.

Mientras tanto, en la mansión Baskerville, aprovechando la ausencia de su hijo, Hans caminaba nervioso por el jardín con su comunicador mágico. Hasta que por fin se decidió y se comunicó.

"Oh... Hola... Elsa... ¿Cómo va todo?"

"Bien, aunque Helena tuvo unos problemillas con una alergia"

"¿Una alergia? ¿A qué?"

"Al nuevo shampoo de Kristy. Pero ya está perfectamente bien"

"Me alegra escucharlo"

"¿Y ustedes cómo van?"

"Pues parece que hay algo oscuro en todo esto, recibimos una carta amenazante"

"Santo cielo. Tengan mucho cuidado"

"Descuida, Andy y yo nos cuidaremos la espalda mutuamente... aunque ciertamente nuestro hijo me preocupa..."

"¿Qué pasa con él?"

"Anoche tuvo pesadillas... ¿Sabías que Andy habla dormido?"

"Sí me había dado cuenta, poco después de que volvió de Londres tenía pesadillas y dormía conmigo. Sus pesadillas eran sobre las penas que pasó cuando escapó, soñaba que dormía entre los ataúdes"

"Entonces esta pesadilla que tuvo en días pasados fue una pesadilla distinta, una en la que parecía angustiado de que tú estabas llorando. De hecho, Rose me contó que el recuerdo más antiguo de nuestro hijo era despertarse de pequeño y encontrar a su mamá llorando sumida en una gran tristeza y angustia"

"Ohh" Respondió ella suspirando con tristeza "Yo... pensé que se le había olivado, fue hace ya varios años y era muy niño todavía en ese entonces"

"Pues al parecer el chico tiene mejor memoria de lo que pensamos, esos acontecimientos lo impactaron profundamente y aún lo recuerda"

"Yo nunca quise afectarlo de esa forma, Hans... Pero fue algo que no pude evitar... en ese entonces aún estaba muy reciente el abuso... Todo me daba tristeza y lloraba constantemente... Trataba de no pensar en eso, pero las imágenes me asaltaban de repente. Sentía como si lo tuviera escrito en la frente, como si todos vieran lo que me habían hecho... Sabía lo que pensaban de mí algunas personas... Me sentía asustada, avergonzada, ultrajada, humillada, confundida... con la presión de gobernar el reino..."

"No tienes que justificarte, sabes que toda la culpa es mía, cien por ciento mía"

Ambos permanecieron en silencio por unos instantes.

"Andy no sospecha ni remotamente que yo abusé de ti" Dijo el pelirrojo "O ya me habría reclamado. Pero sabe que sufriste por causa mía"

"Yo nunca le he inculcado a Andy que te odie, ni me he quejado al respecto. Más bien trato de hacerle ver que todos cometemos errores, y que tú cambiaste para bien"

"Lo sé, y en verdad te lo agradezco... Pero supongo que debe tener cierto resentimiento hacia mí y no lo culpo... Es lógico y natural, puesto que aquilata todos los sacrificios que haces por su felicidad"

"Hice lo que pude, lo mejor que pude y lo único que podía hacer... pero todo esto es muy duro, Hans... no tienes idea... yo... ya no te reprocho... pero... eso no cambia el hecho de que fue muy duro tener un hijo concebido de esa forma... muy duro... No tienes idea... Yo... ya me tengo que ir... los veré luego ¿Ok?... Adiós..." Dijo la reina cortando la comunicación al sentir que el llanto la traicionaba y dejando la pelirrojo triste y nostálgico.

Mientras tanto, Liv estaba un tanto preocupada, había intentado comunicarse con su esposo para preguntarle cómo había estado su viaje, pero su comunicador mágico parecía estar ocupado.

Luego del extraño comportamiento de Hans y lo que Elsa le había dicho de Andy, no podía evitar sentirse preocupada de que algo malo hubiera sucedido.

"Sabía que no debíamos haber dejado que se fueran solos" Pensó arrojando su comunicador sobre la cama, pues este nuevamente sonaba ocupado.

Pero a la vez sabía que una convivencia entre padre e hijo, sin todas las mujeres que normalmente estaban con ellos, era justo lo que ambos necesitaban.

Y en ese momento le vino a la mente un recuerdo de una conversación que tuvo con Andy poco después de que el niño se enteró que Hans era su papá en una ocasión en que ella lo descubrió en una de sus acostumbradas travesuras.

"Por favor no le vayas a contar a mi papá... no quiero que se vaya a decepcionar de mí"

"¿Y por qué crees algo así? Lo que hiciste no fue nada más que una travesura, cosas de niños"

"Es sólo algo que he creído desde que supe que Hans es mi papá. Que mi comportamiento negativo puede ocasionar que ya no quiera convivir conmigo"

"No, Andy, para nada. Él siempre va a ser tu papá y siempre va a estar cerca de ti"

"Es que como ustedes son su verdadera familia y yo solo soy el hijo no deseado... es por eso que tengo ese miedo"

"Andy, que no seas un hijo planeado no quiere decir que no seas un niño muy amado por tus padres ¿me entendiste?"

"Sí, lo sé. Las cosas son muy complicadas, pero tengo razón, mi mamá y yo no somos su verdadera familia"

"Todos lo somos, no somos una familia ordinaria, pero somos una gran familia"

"Tal vez sea algo tonto, pero es algo que no puedo evitar sentir. Por favor ¿puedes guardarme el secreto?"

"De acuerdo, te prometo que tu papá no se va a enterar"

"Muchas gracias"

Y pudo observar como el muchacho volvía a respirar tranquilamente, de verdad que aquel momento lo había puesto bastante nervioso.

"No va a pasar nada malo, esto es algo que ambos necesitaban" Pensó Liv dandose ánimos a sí misma.

Y justo en ese momento sonó su comunicador.

"Hola ¿Hans, mi amor, está todo bien?"

"Hola, cariño. Pues no tan bien, hay bastantes misterios en torno a la propiedad de John"

"¿Y entre tú y Andy? ¿Está todo bien?"

"Claro, perfectamente. Él salió a caminar un rato, pero te aseguro que todo está muy bien ¿Por qué lo preguntas? ¿Cómo están tú y Helenita?"

"Todo bien también. Es solo que me puse nerviosa, como no te reportaste"

"Oh, perdóname. Es que todo aquí ha sido tan extraño desde que llegamos, que lo olvidé por completo"

"¿A qué te refieres con extraño?"

"Luego que tenga más información te cuento todo. Porque entre cosas misteriosas y sin explicación, la fuga de un peligroso preso, una extraña carta y una serie de cosas raras que le han ocurrido a John"

"Vaya, ojalá que todo se solucione pronto. Y contando con Andy y contigo en el caso no tengo la menor duda"

Por su parte, Andy caminaba a toda prisa por el páramo nervioso de regreso a la mansión, mientras oía aquellos aullidos en la lejanía, imaginando a cada paso que en cualquier momento saltaría en su camino el perro infernal de la leyenda.

Incluso estuvo tentado a quitarse su amuleto, y usar sus poderes para defenderse, aunque aquello revelara su identidad y arruinara el plan por completo si alguien llegaba a verlo.

Además, si aquello realmente tenía que ver con los poderes del infierno no sabía si sus poderes le servirían para defenderse. Estaba tan asustado que sintió que el llanto lo traicionaba mientras se ponía a rezar y a hacer la señal de la cruz.

Por suerte, distinguió la casa Baskerville y suspiró aliviado, sólo un poco más y estaría a salvo, el chico corrió por el jardín y vio a su padre en la terraza. A pesar de ser un chico con increíbles poderes, al ver a su papá se sintió protegido y corrió hacia él.

El pelirrojo volteó y vio a su hijo correr angustiado.

"Andy ¿Qué tienes?"

"Oh papá, creí que no lo lograría" Exclamó Andy lloroso

"Tranquilo, hijo ¿De qué vienes huyendo?"

"¡Del perro infernal de los Baskerville!"

"¿QUÉ?"

El chico relató a su padre lo ocurrido y lo que le había contado aquel naturalista.

"Esto se torna más y más extraño" Dijo Hans

"Si el poder del infierno realmente tiene que ver en esto" Replicó su hijo mortificado "Sugiero que vayamos a la parroquia, consigamos varios litros de agua bendita, un crucifijo, una medalla de San Benito y quizás convenga traer un exorcista"

"Podría ser, pero no nos adelantemos a los hechos"

Al día siguiente, caminando por los alrededores y asegurándose de que no hubiera nadie cerca, Andy conversaba con su querida madre por su comunicador mágico.

"Hola, mamá"

"Hola, Andy... Casi no te reconocí por como luce tu cabello"

"Oh sí, decidimos que lo mejor era pasar desapercibido y fingir que yo era hijo de John, así no ponemos sobre aviso a quien esté detrás de todo esto"

"Bien pensado. Qué gusto me da verte, hijo"

"A mí también me alegra mucho verte, mamá. Ya te extraño"

"Y yo también a ti, pero sé que pronto volveremos a vernos ¿Cómo se la están pasando? ¿Qué tal van las cosas? ¿Han averiguado algo?"

"No mucho, he conocido a todos los vecinos, y vaya que hay algunos personajes bastante interesantes, como el señor Frankland, de la mansión Lafter, vive a unos seis kilómetros al sur de Baskerville, es un caballero anciano amargado y gruñón. Le apasionan las leyes británicas y su pasatiempo favorito demandar a sus vecinos por el simple placer de enfrentarse con alguien"

"Suena como el vecino que cualquiera desearía tener"

"Y que lo digas, por suerte no tenemos un individuo como ese en Arendelle. Y también hay algo que me preocupa, es sobre un preso que huyó de prisión y que ronda por el páramo. He intentado capturarlo, pero sin mis poderes es un tanto complicado. Además de que parece estar bien escondido el muy rufián"

"Ojalá pronto encuentres un rastro o alguna señal que te ayude a detenerlo"

"Sí, esa rata asquerosa no puede esconderse para siempre y menos con El Príncipe del Hielo en el caso"

"Y que lo digas, siempre sales triunfante"

"Lo bueno, es que todos los vecinos ya están al tanto y van a tomar precauciones. Aunque algunos me preocupan, como los de La casa Merripit, propiedad de un naturista aficionado de apellido Stapleton, sólo viven una criada, un anciano sirviente, la hermana de Stapleton y el mismo Stapleton, que no es muy fuerte que digamos.

Si el preso lograra entrar en la casa, estarían indefensos en manos de un individuo tan desesperado como este criminal de Notting Hill.

Tanto a John, como a papá y a mí nos preocupa mucho su situación, y les sugerimos que Perkins, el mozo de cuadra, fuese a dormir a su casa, pero Stapleton no ha querido ni oír hablar de ello ¿No te parece raro?"

"Bastante, debería pensar en la seguridad de los suyos"

"Creo lo mismo. En la mañana Stapleton nos llevó al sitio donde se supone que tuvo origen la leyenda sobre el malvado Hugo. Fue una excursión de varios kilómetros a través del páramo hasta un lugar donde encontramos un valle de poca longitud rodeado de peñascos.

En el centro se alzaban dos grandes piedras, muy gastadas y bien afiladas por la parte superior, de manera que parecían los enormes colmillos, en proceso de descomposición, de un animal monstruoso. Es un lugar terrorífico, el escenario perfecto para la antigua tragedia que ya conocemos.

Stapleton nos contó casos semejantes de familias víctimas de alguna influencia maligna y se atrevió a ponernos como ejemplo, mamá, asegurando que algún ancestro de la familia real de Arendelle seguramente había hecho algo terrible y por eso teníamos la maldición de los poderes de hielo ¿Puedes creerlo?"

"Si puedo creerlo, he escuchado comentarios similares antes"

"También yo"

Ambos permanecieron por unos instantes tristes y callados.

"Pero debemos ser positivos" Dijo la reina rompiendo el incómodo silencio "No debemos dejar que comentarios como esos nos afecten. Tenemos a nuestra familia y amigos que jamás nos juzgan"

"Es muy cierto ¿Sabes, mamá? Acá entre nos, creo que John se ha enamorado de la hermana de Stapleton"

"¿En serio?"

"Sí, desde el primer momento pareció sentir una fuerte atracción hacia ella y, si no me equivoco, el sentimiento fue mutuo. y no es de extrañarse, la señorita Stapleton es una mujer muy hermosa y fascinante. Aunque no tanto como tú"

"Tú siempre tan adulador"

"Pues no es mi culpa que seas tan bella... Pero volviendo a la Srita. Stapleton, hay algo tropical y exótico en ella que contrasta mucho con su hermano, que es tan frío e inexpresivo.

Pasamos mucho tiempo con ellos, e Incluso el viernes han invitado a John a su casa a cenar. Todos aquí dicen que la relación de John con la Srita. Stapleton debería llenar de satisfacción a su hermano. Pero en lugar de eso, en más de una vez he captado una mirada suya de total desaprobación cuando John tenía alguna atención con su hermana. Y en varias ocasiones he observado sus esfuerzos para impedir que se queden a solas."

"Sin duda está muy unido a ella y llevará una vida muy solitaria si se ve privado de su compañía. Quizás intenta proteger a su hermana, para ellos John es un completo extraño llegado del extranjero... No estoy segura de que alguien se pueda enamorar tan pronto"

"Es lo mismo que yo opino, primero deben conocer bien a la persona, pero si no permite que convivan ¿Cómo espera que se conozcan o se enamoren?... O tal vez se opone porque creen que yo soy su hijo, tú y yo sabemos bien que un hijo de otra relación es un gran impedimento para una relación"

"No digas eso"

"Es la verdad, pero no importa, así somos felices, no sé si hubiera querido un padrastro"

"Si hubiera sido un buen hombre te hubiera tratado como su hijo"

"Tal vez... Pero... volvamos al tema... papá y yo revisamos el sitio exacto donde Sir Charles falleció. A mitad de camino está la cerca que da al páramo, donde el anciano caballero dejó caer la ceniza de su puro. Sir Charles, no hay duda, permaneció allí por espacio de cinco o diez minutos"

"¿Cómo lo sabes?"

"Porque se le cayó dos veces la ceniza del puro"

"Wow, me sorprendes, hijo mío"

Andy sonrió satisfecho y prosiguió con su relato.

"Sir Charles era un hombre enfermo y de edad avanzada. Es comprensible que diera un paseo a última hora, pero, dada la humedad del suelo y la inclemencia de la noche, ¿es lógico pensar que se quedara quieto cinco o diez minutos? Yo creo que Sir Charles estaba allí y vio algo que se acercaba atravesando el páramo, algo que le aterrorizó hasta el punto de hacerle perder la cabeza, por lo que corrió y corrió hasta morir de horror y agotamiento. Pero ¿Qué fue lo que vio? ¿Un perro ordinario del páramo? ¿O un sabueso espectral, negro, enorme y silencioso? ¿O acaso Barrymore, el mayordomo, sabe más de lo que contó?"

"Son buenas teorías, hijo"

"Y hay otro detalle, mamá, la Sra. Barrymore me preocupa, papá y John la oyeron sollozar amargamente durante nuestra primera noche aquí. Confieso que yo no escuché nada, creo que me dormí muy pesadamente. Vaya guardián mágico que resulté ¿Verdad?"

"No digas eso, tú haces un excelente trabajo, pero aún eres un niño y estabas cansado por el viaje"

"Supongo, je je, desde entonces me he fijado bien en ella y he notado en más de una ocasión evidencias de lágrimas en su rostro"

"Quizás alguna honda aflicción le desgarra sin tregua el corazón"

"A veces me pregunto si la obsesiona el recuerdo de alguna culpa y en otras ocasiones sospecho que su esposo Barrymore puede ser un tirano que la maltrata. Siempre me ha dado la impresión de que hay algo singular y dudoso en el carácter de ese hombre. Todo es muy confuso, mamá, pero ya verás que llegaremos al fondo de todo esto"

"Yo sé que así será, Sólo tengan mucho cuidado"

"Descuida, mamá. Todo estará bien. Te veré luego"

"Adiós hijo, te amo... Y mucho... Nunca lo olvides"

"Y yo también a ti"

Justo cuando Andy se disponía a volver a la casa, distinguió la figura de John que caminaba por el páramo, y le acompañaba una dama que sólo podía ser la señorita Stapleton. Estaba claro que había algo entre ellos y que se habían dado cita.

Caminaban despacio, absortos en la conversación que mantenían y notó que ella hacía rápidos movimientos con las manos como si añadiera énfasis a sus palabras mientras él escuchaba con atención, y una o dos veces movía la cabeza en un gesto enérgico de desacuerdo.

El chico permaneció entre las rocas contemplándolos, sin saber en del todo lo que debía hacer. Acercarse e interrumpir la conversación de su falso padre, o no perder de vista a John por si había algún peligro. No le agradaba la idea de actuar como espía tratándose del mejor amigo de su padre.

Pero no tuvo más remedio que seguir observándolos desde la colina. John y la dama se habían detenido en la senda y seguían hablando absortos, cuando Andy notó de repente, una mancha verde que se acercaba y, al mirarla con más detenimiento, vio que se trataba de Stapleton, con su cazamariposas.

Estaba mucho más cerca de la pareja que Andy, y daba la impresión de moverse hacia ellos. En ese instante John, sin percatarse de la presencia del naturista, atrajo de repente a la señorita Stapleton hacia él y le pasó la mano por la cintura, a Andy le pareció que ella no se esforzaba por separarse.

Un instante después se separaron y se volvieron bruscamente. Stapleton, que corría velozmente hacia ellos con el cazamariposas a la espalda, era la causa de la interrupción.

Andy no alcanzaba a oír, pero era obvio que Stapleton insultaba a John a pesar de sus explicaciones, y que este último se enfadaba cada vez más al comprobar que el otro se negaba a aceptarlas.

La dama se mantenía a un lado en completo silencio. Finalmente, Stapleton se dio la vuelta y llamó a su hermana, quien, después de mirar indecisa a John, se alejó en compañía de su hermano.

John los siguió unos momentos con la vista y luego regresó lentamente por donde había venido con la cabeza baja, convertido en la imagen misma del desaliento.

Andy no lograba entender del todo lo que significaba aquello, pero estaba muy avergonzado por haber presenciado una escena tan íntima sin que el amigo de su padre lo supiera.

De manera que sigilosamente corrió colina abajo y volvió a la casa a reunirse con Hans, y le explicó lo ocurrido.

"¿Has tenido alguna vez la sensación de que Stapleton esté loco?" Preguntó Hans

"No; nunca me lo ha parecido"

"Yo tampoco. Siempre me había parecido que estaba en su sano juicio hasta hoy. Porque no encuentro nada que descarte a John como prometido de su hermana. Tiene título nobiliario, fortuna, su edad, su manera de ser y su aspecto, todo está a su favor, y no me consta que haya nada en contra suya, si se exceptúa la leyenda del perro infernal que persigue a su familia"

"Quizás es porque creen que yo soy su hijo, un hijo ilegítimo es un gran impedimento para una relación romántica... lo sé por experiencia"

"Podría ser" Dijo Hans sintiéndose nuevamente culpable de haber sido el causante de que Elsa no hubiera contraído matrimonio "Pero que su propuesta de matrimonio se rechace de manera tan brusca, sin consultar antes a los deseos de la propia interesada, y que la dama misma acepte la negativa sin protestar es sospechoso"

"Vaya que lo es, esto de las relaciones de pareja es algo complicado"

Mientras de vuelta con los demás. Elli, entusiasmada por ir a explorar y conseguir más material para sus investigaciones, terminó de empacar su mochila colgándosela del hombro, para bajar corriendo la escalera, pero por error pisó una pelota de croquet que alguien imprudentemente había dejado ahí.

"Ay, ay, ay, ay"

Haciendo equilibrios para no caer, Elli fua bajando de uno en uno los escalones, pero al llegar al final de la escalera, no pudo sostenerse por más tiempo y cayó de bruces.

"¡Oh no, mis lentes!" Exclamó la mayor de las hermanas Bjorgman con los ojos entrecerrados mientras sujetaba sus anteojos quebrados.

De inmediato todos se acercaron a ver si estaba bien, por suerte, la chica no se había lastimado. Y Ed la ayudó a ponerse de pie.

"Ups, veo que encontraste mi pelota" Dijo Kurt nerviosamente "Lo siento, Elli"

"Kurt, sabes que no debes dejar tus juguetes donde sea" Le reclamó Varian

Más tarde, Elli y su padre volvían del consultorio del oculista.

"Los nuevos anteojos estarán listos en una semana, nos los mandarán por correo"

"¿Una semana?" Exclamó Kristy "Eso es demasiado"

"No es tan malo..." Replicó su hermana "Es decir, no estoy tan ciega, sólo estoy un poquito miope"

Y diciendo esto, Elli empezó a caminar, pero se estrelló con la pared justo a pocos pasos de la puerta.

"Ouch"

Una vez que esquivó aquel obstáculo y no sin antes tropezar con otros más, por fin la princesa dio con su habitación.

"Sin tus anteojos, estarás más ciega que un topo" Le dijo Elliot burlescamente cuando pasó por el pasillo.

"Ya verás puedo ser totalmente autosuficiente sin mis anteojos. Tengo todo bajo control, no es que no pueda vivir sin mis lentes por un par de días"

Pero apenas había terminado de hablar, cuando tropezó con pandita.

"Además, si eres tan lista ¿Por qué no te haces unos anteojos tú misma? Cualquiera puede hacerlos"

"Hum" Pensó Elli considerando la idea.

Y más tarde, usando sus habilidades, había creado un par de gafas y se las probó. Aquellas gafas eran un desastre, ya que la oftalmología no estaba entre sus especialidades.

"¿Está funcionado?" Preguntó Sussy

Con sus nuevas gafas, Elli vio a su amiga de nieve tan cerca que se asustó.

"¡Ahh!... Bueno... No son perfectos, pero yo diría que el trabajo está hecho, veamos que dice ese bobo primo de Andy" Y quitándose los lentes para limpiarlos agregó "Ahora ¿Podrías darme algo de espacio, Sussy? Estás demasiado cerca"

"¿Ok?" Exclamó Sussy a varios pasos de distancia de ella.

"Ahora, vamos a que ese tonto de Elliot vea mi más reciente creación"

Y diciendo esto, Elli echó a caminar por el lugar chocando con algunas cosas en su camino.

"Problema resuelto, familia... Me he hecho yo misma este par de anteojos y ahora todo está bien" Aseguró la mayor de las hermanas Bjorgman.

"Cariño, creo que hay algo mal con tus nuevos anteojos" Le dijo su madre

"Tonterías, mamá, ahora si me disculpan, estaré en la sala"

Y diciendo esto, la chica se alejó de ahí en la dirección contraria y saliendo por la puerta principal, tropezando con los escalones del pórtico y cayendo al suelo.

"Estoy bien, el césped amortiguó mi caída... interesante que alguien pusiera césped en el interior de una casa ¿No creen?"

"Lo mejor será que vigiles a tu hermana para que no se meta en problemas" Le dijo Anna en secreto a su hija menor, la cual asintió.

Elli, por su parte siguió con su rutina diaria.

"Buen día, Arquímedes" Le dijo Elli a su tortuga de tierra mascota "¿Listo para más increíbles descubrimientos de la ciencia?"

La tortuga movió la cabeza afirmativamente y ambos entraron en la cocina.

"Ahora ¿Dónde puse tu comida?" Preguntó Elli forzando la vista mientras revisaba la alacena "Oh, aquí está" Agregó tomando un recipiente con especias condimentadas.

Por suerte Kristy la seguía de cerca y le dio justo a tiempo el frasco correcto, antes de que envenenara a su mascota por error.

"Muy bien, es hora de limpiar mis probetas... ¿Dónde dejé la esponja?" Dijo Elli intentando fijar la vista "Oh ahí está"

Y diciendo esto agarró el hámster mascota de Mary, pero por suerte Kristy llegó justo a tiempo para salvarlo y ponerle en la mano la esponja.

Elli continuo con su labor no sin antes casi quebrar aquellos vasos de precipitado, y gracias a que su hermana estaba ahí, sin que ella lo notara, para ayudarle, Elli por fin terminó la limpieza.

"Bien, es suficiente limpieza por hoy... esto ha sido más fácil de lo que creí, y pensar que ese bobo de Elliot creyó que estaba perdida sin mis lentes"

Y diciendo esto salió de su habitación y terminó cayendo por las escaleras accidentalmente.

"Elli ¿Estás bien?" Preguntó Ed mortificado

"¿Segura que todo está bien con tus nuevos anteojos?" Preguntó Elliot burlescamente

"Totalmente ¿Por qué lo preguntas?" Replicó la chica genio poniéndose de inmediato de pie y sacudiéndose el polvo.

"Te caíste por las escaleras"

"¿Caerme? Para nada, es parte de una investigación sobre la fuerza de gravedad... Vamos Ed" Replicó la chica tomando la mano del chico y dirigiéndose a la cocina.

"De hecho esa es mi mano" Explicó Elliot caminado a su lado

"iUgh" Se quejó ella asqueada soltándolo de inmediato y casi tropezando con algo en su camino "¿Quién puso el bote de basura aquí?"

"Elli, esa es Pandita" Le explicó Ed

"Oh sí, por supuesto... Me apetece un poco de jugo de naranja" Dijo Elli ajustando sus nuevos lentes sobre su nariz intentando distinguir lo que buscaba y tomando por error un florero se dispuso a darle un trago echándose el agua encima por error "Pero qué tonta, je jeje, confundí este florero con el jugo de naranja" Y enfocando bien la vista agregó "Ajá, justo ahí está el jugo de naranja" Aseguró la chica disponiéndose a tomarlo

"¡Esa es la tetera!" Exclamó Ed salvándola de que se quemara

Momentos después, Elli estaba de nuevo en su habitación.

"Muy bien, más tarde iremos a almorzar a casa del gobernador... ¿Qué me pondré?... Ya sé mi vestido de satén con zapatos que hacen juego"

Intentando distinguir lo que había frente a ella, Elli tomó lo que creyó era su vestido de fiesta, en realidad resultó ser su bata de dormir. Y los zapatos eran en realidad las botas de su padre.

"Sólo me falta un tocado para mi cabeza" Dijo palpando el armario, tomando a Pascal el camaleón mascota de Kurt y poniéndoselo en la cabeza "Muy bien, ya estoy lista"

Más tarde, Kristy, elegantemente vestida llamaba a la puerta de su hermana.

"Elli ¿Estás lista?... Nos están esperando y..." Dijo la menor de las hermanas entrando en la habitación de su hermana "¡Ahhhhh!"

"¿Qué tienes? ¿Qué sucede?" Preguntó Elli mortificada

"Tu cara"

"¿Qué tiene? Me puse maquillaje ¿Es que una científica no puede lucir hermosa?"

"No es eso... Es sólo que... bien... sólo lo diré y ya …. ¡Luces espantosa! ¡Aunque lo niegues estás ciega sin tus lentes!"

"Tonterías, tengo todo bajo control"

"¿Bromeas? ¿Acaso piensas ir en pijama a casa del gobernador? Y… ¿Por qué llevas a Pascal sobre tu cabeza?"

"Oh ¿A quién quiero engañar? Mis lentes que hice yo misma son un fracaso, supongo que no soy tan inteligente. Pero no quería que el primo de Andy se enterara de que fracasé en hacer algo tan sencillo como unos lentes"

"Claro que eres inteligente, pero no eres oculista"

"Lo sé, pero ya lo conoces, se burlará, no puedo dejar que Elliot se entere"

"Tranquila, hermana, toma, bebe un poco de agua"

Elli intentó tomar el vaso de la mano de su hermana, pero no pudo y este cayó al suelo quebrándose.

"¡Esto en un desastre! Sin mis lentes no puedo hacer nada bien ¡No podré terminar mi proyecto para la feria de ciencias!"

"Yo sí" Le dijo su hermana.

"¿Tú?"

"Si me dices como, te haré caso"

"¿De verdad harías eso por mí?"

"Oh, no es nada, eso hacen las hermanas" Dijo Kristy sonriendo y su hermana le devolvió la sonrisa conmovida "Además, tengo experiencia en proyectos de ciencia, en primer grado hice germinar un frijol"

"¿Ok? Escucha, lo pondré simple, comencemos acoplando las válvulas para el acortamiento de la velocidad de corte progresivo"

"¿Hum? ¿Puedes ponerlo más simple?"

Con gran dificultad, Kristy montaba el proyecto de su hermana.

"¡Cuidado, estropearás los engranajes!" Exclamó Elli mortificada "Hazlo despacio, no es tan difícil... Sólo debes agregar el engrane que se utiliza para transmitir potencia mecánica de un componente a otro"

Sin saber a qué se refería, su hermana le acercó distintos objetos y herramientas.

"No...No... No... No... ¡Ese es!" Dijo Elli distinguiendo con dificultad los objetos.

"Sería mucho más sencillo si dejaras de gritarme en lenguaje tecnológico ¿Por qué no sólo lo llamas la cosa con forma de rosquilla ¿Y si vamos por unas rosquillas?"

"¡Oye, esa es una excelente idea!

"¿Verdad que sí? Ya hace hambre"

"No, eso, me refiero a que tienes razón, no he estado usando palabras que tú entiendas... Probaremos de nuevo... disminuye la derivación del cilindro y alimenta un poco el vapor"

Ante esto su hermana sólo la miró con los ojos entrecerrado sin entender lo que decía.

"Jala el objeto que parece un bastón de caramelo"

Obedeciendo, su hermana menor hizo lo que le pedía.

"¡Ahora estamos avanzando! Tenemos una feria que ganar"

Mientras de vuelta con Andy, por la tarde Stapleton se presentó y se reunió con John para una larga entrevista privada en el estudio.

"¿Y bien?" Preguntó Andy a su padre luego de que éste se reuniera con John "¿Ha dado alguna explicación por su conducta?"

"Al parecer Stapleton se molestó porque John le pidió matrimonio a su hermana"

"Chispas, eso es un poco precipitado, pues hace sólo unos días que llegamos ¿Y qué dijo?"

"Qué ¿Cómo se atrevía a ofrecerle unas atenciones que ella encontraba sumamente desagradables? ¿Acaso creía que por ser noble podía hacer lo que se le viniera en gana? Fue una discusión bastante acalorada.

Pero, su visita de esta tarde ha sido para pedir disculpas por su comportamiento grosero de la mañana, y parece que la conversación concluyó con una reconciliación total"

"¿Es en serio?"

"Prueba de ello es que la invitación a cenar en la casa Merripit sigue en pie"

"Vaya"

"Stapleton asegura que su hermana lo es todo en su vida. Siempre han estado juntos y, según lo que Stapleton cuenta, siempre ha sido un hombre muy solitario sin otra compañía que su hermana, de manera que la idea de perderla le resulta terrible. No se había percatado, ha dicho, de los sentimientos de John hacia ella, y cuando ha visto con sus propios ojos que era efectivamente así y que podía perderla, la intensidad del sobresalto ha hecho que durante algún tiempo no fuera responsable ni de sus palabras ni de sus acciones"

"Eso es bastante lógico, y me alegro de que se dé cuenta de lo mucho que vale su hermana"

"Lamenta mucho lo sucedido y reconoce lo estúpido y lo egoísta que es imaginar que podrá retener toda la vida a una mujer como su hermana. Dejará por completo de oponerse si John le promete mantener las cosas como están por espacio de tres meses y contentarse durante ese tiempo con la amistad de su hermana sin exigir su amor. Eso es lo que le ha prometido y así han quedado las cosas"

"Ahora sabemos por qué a Stapleton no le agradaba el pretendiente de su hermana, a pesar de ser un excelente partido"

Por la noche, Andy dormía cuando lo despertaron los pasos sigilosos de alguien que cruzaba por delante de su habitación. El chico se levantó y abrió la puerta, y vio un hombre que avanzaba en silencio con una vela en la mano. Se cubría tan sólo con la camisa y los pantalones e iba descalzo.

El Elegido no distinguió más que su silueta, pero su estatura le indicó que se trataba de Barrymore. Caminaba muy despacio y tomando muchas precauciones. Andy esperó a que Barrymore se perdiera de vista y luego lo siguió. Cuando llegó a la galería ya estaba al final del otro corredor y, gracias al resplandor de la vela a través de una puerta abierta, el chico vio que había entrado en una de las habitaciones.

Andy se deslizó por el corredor lo más silenciosamente que pudo hasta asomarse apenas por la puerta abierta.

Barrymore, agachado junto a la ventana, mantenía la vela pegada al cristal. Mientras escudriñaba la negrura del páramo. Por espacio de varios minutos mantuvo la intensa vigilancia. Luego con un gesto de impaciencia apagó la vela.

El Elegido regresó inmediatamente a su habitación y muy poco después volvió a oír los pasos sigilosos de regreso.

A la mañana siguiente, Andy relató a su padre lo ocurrido y elaboraron un plan. Antes de bajar a desayunar, padre e hijo examinaron la habitación que Barrymore había visitado la noche anterior.

"Esa es la ventana por la que miraba con tanto interés" Explicó Andy

"Y casualmente es la que permite ver el páramo desde más cerca, gracias a esa abertura entre los árboles"

"Es cierto, muy buena observación, papá"

"Entonces Barrymore buscaba algo o a alguien que se encontraba en el páramo. La noche era muy oscura, por lo que es difícil comprender cómo esperaba ver a alguien"

"Podría tratarse de alguna intriga amorosa. Eso explicaría el sigilo de sus movimientos y también la tristeza de su esposa. Quizás Barrymore se disponía a salir de la casa para dirigirse a una cita clandestina"

"No es la primera vez que deambula por la casa de noche, he oído dos o tres veces sus pasos en el corredor, yendo y viniendo, más o menos a la hora que mencionas, y había pensado hablar con él sobre ello"

"En ese caso quizá visite precisamente esa ventana todas las noches"

"Tal vez lo haga. Si es así, estaremos en condiciones de seguirlo y de ver qué es lo que se trae entre manos"

"Bien pensado, papá"

Mientras, en la feria de ciencias, luego de que el proyecto quedó listo y después de hacer algunas pruebas. Kristy ayudaba a su hermana a presentar su proyecto.

"Muy bien, todo el mundo atrás" Dijo Kristy a los jueces "El proyecto de mi hermana los hará volar... en serio ¿Les importaría retroceder unos pasos?"

Aclarándose la garganta, Elli habló.

"El motor o máquina de vapor se ha utilizado actualmente durante la Revolución Industrial, y juega un papel relevante para mover máquinas y aparatos tan diversos como bombas, locomotoras y motores marinos, entre otros.

Mi proyecto es un motor de balancín, pero con esta modificación de que la biela acciona un volante de inercia por medio de una manivela.

Y mi hermana les dará la demostración de cómo funciona... Adelante hermana"

Sonriendo nerviosamente, Kristy comenzó a accionar aquella máquina.

"Veamos, tirar del bastón de caramelo" Pensaba la menor de las hermanas "Y luego jalar la cadena que acciona la cosa que parece una bota"

Afortunadamente funcionó correctamente, la presentación fue un rotundo éxito y los jueces quedaron muy impresionados.

En Baskerville, Andy y Hans se la pasaron el resto del día conviviendo y divirtiéndose pasando tiempo de calidad padre e hijo. Haciendo un sinfín de actividades y deportes al aire libre.

"Oye, Andy ¿Sabes cuál es mi recuerdo más antiguo?" Preguntó de improviso el pelirrojo mientras cabalgaban.

"¿Cuál?"

"Corretear con mis hermanos por los pasillos del Castillo de las Islas del sur, yo era aún muy pequeño, quizás de unos dos años y recuerdo que corría intentando alcanzarlos, pero ellos me rebasaban una y otra vez"

"Je je je, debe ser divertido crecer en una familia tan numerosa, no me imagino tener doce hermanos"

"Sí, podíamos armar un equipo completo a la hora de los deportes, era un caos tantos niños bajo un mismo techo"

"Sí, me lo imagino, porque no tendré tantos hermanos, pero tengo una hermana, dos primas, tres muñecos de nieve, y una pandilla de amigos que prácticamente es como si fuéramos hermanos. Je je je y a veces causamos todo un caos en el castillo, pero a mamá no le molesta, dice que al menos así ya no se siente sola y que prefiere nuestro alboroto a volver a los viejos tiempos del castillo silencioso y las puertas cerradas"

"Sí, me imagino, cuando tienes tantos hermanos como yo, es difícil estar solo. Aunque a veces desearía haberlo estado, como cuando algunos de mis hermanos mayores me molestaban"

"Mis primas y yo también peleamos, de niños Elli constantemente decía que haríamos equipos de hermanos o equipo de niñas, ellas se ponían en equipo juntas y yo me quedaba solo, eso me hacía enojar bastante... de hecho en una de esas ocasiones le pedí a mamá un hermanito y ella se sorprendió tanto de esa petición que al estar firmando una carta la arruinó por error, je je je"

"Claro que ahora ya no pueden molestarte con eso de equipo de hermanos, aunque todavía quedas en desventaja con el equipo de niñas"

"Pero la mayoría de las veces siempre me incluían en sus juegos, como recuerdo una vez que Elli y yo estábamos jugando a los peluqueros y le corté el cabello de verdad, quedó toda dispareja je je je.

Y luego en otra ocasión estábamos jugando Elli y yo al hospital y ella quería quitarme de verdad un riñón para sus estudios ¿Puedes creerlo? Afortunadamente mis tíos lo impidieron y le prohibieron usarnos a mí, a Kristy, a Frans o a cualquier ser vivo para sus experimentos. Y tenemos la suerte de que siempre fue una niña súper obediente y por lo regular, muy madura.

Aunque también en muchas ocasiones dejaba salir su lado infantil y travieso, y hacíamos muchas diabluras juntos. Elli y yo hacíamos enojar un poco a Kristy, como era la más chiquita, je je je"

"Sí, me imagino... como tus tíos conmigo. Oye y... ¿Cuál es tu recuerdo más antiguo?" Le preguntó Hans un tanto nervioso.

"Hum" Pensó Andy cambiando su sonrisa por una expresión nostálgica "Déjame pensar... creo que es..."

Por unos instantes, el chico estuvo tentado a decirle la verdad a su papá y contarle que su recuerdo más antiguo era despertar de pequeño en la noche y encontrar a su mamá llorando sumida en una gran tristeza y angustia.

Pero decidió no revelar detalles tan íntimos de la vida de la reina, especialmente después de que él sabía que era Hans la causa de aquellas lágrimas.

"El recuerdo más antiguo que tengo es... creo que es... cuando corría por el castillo para evitar que me dieran un baño y mamá me perseguía, je je je" Mintió Andy

"Oh.. Ya veo... eras un verdadero pingo" Haciéndole un cariño que lo despeinó y Andy sonrió feliz de aquella muestra de afecto

Hans sospechó que Andy no estaba siendo sincero con él, pero no había nada que pudiera hacer, no podía decirle que Rose le había contado la verdad porque el chico podría sentirse traicionado por su novia, él le había contado aquello como confidencia.

"Mamá dice que a veces yo iba corriendo desnudo por el castillo tratando de escapar, yo creo que debí ocasionar alguno que otro desmayo entre las damas del castillo, je je je"

"Me imagino, como que saliste a tu papá"

Ambos se rieron de este comentario.

"Pero cuando por fin me lograban atrapar y una vez que estaba dentro de la bañera disfrutando del agua fría, lloraba porque no me quería salir de la tina, je je, ¿Quién me entendía?"

Luego de esto, la expresión de Andy cambió a seria y pensativa mientras cabalgaba al lado de su padre. Y tomó un relicario que llevaba colgando del cuello junto con el dije de la amistad que le había regalado su hermana. Aquello era su más valiosa posesión. El relicario tenía forma de flor crocus, el símbolo de Arendelle y había pasado de generación en generación, en él había puesto un retrato de su querida madre y se puso a contemplarlo mientras pensaba sobre las constantes veces en que de pequeño la sorprendió llorando en medio de la noche.

FLASHBACK.

Era justo el día que Elsa regresó aquella vez que salió de viaje y se separó de Andy por primera vez, lo que el niño no sabía era el hecho de que, en esa cumbre de dignatarios, su madre se había topado con Hans, ni las cosas horribles qué él le había dicho y lo mucho que a ella le había afectado lo mucho que él se había jactado de haberla violado.

Por la noche, el pequeño príncipe que en ese entonces acababa de cumplir apenas cuatro años, dormía a pierna suelta en su cama feliz de tener a su mamá de regreso, justo al lado de la habitación de la reina, cuando unos sollozos interrumpieron su sueño.

Sigilosamente, Andy se salió de su cama, abrió la puerta sin hacer ruido y entró en la recamara de su mamá.

La joven no se percató de la presencia de su hijo, pues estaba experimentando un severo ataque de ansiedad a causa de su reciente encuentro con su atacante. Andy miraba preocupado como su madre lloraba angustiada mientras respiraba agitadamente y se llevaba las manos al pecho como si sintiera dolor en el corazón.

El hielo empezaba expandirse por el suelo y las paredes, pronto filosas púas emergieron y el pequeño Andy apenas las esquivó retrocediendo y llorando asustado.

Justo entonces la reina reparó en la presencia del niño, se enderezó y se puso de pie sintiéndose mareada.

"¡Andy! ¡Hijito! ¿Estás bien?" Exclamó ella angustiada

Pero Andy, asustado más bien se alejó de ella y llorando volvió a su recámara escondiéndose debajo de su cama.

"¡Andy! ¿Estás herido?" Preguntó la reina entrando en el cuarto del niño, agachándose y asomándose debajo de la cama.

Andy notó que los ojos de su mamá estaban rojos por el llanto mientras ésta intentaba alcanzarlo.

"Por favor hijito... te juro que no quise..."

Pero asustado, el niño se alejaba más y no permitía que su madre lo tocara. Al ver esto, la reina miró sus manos angustiada creyendo que, por error, había lastimado a su hijo con su magia y ahora él le tenía miedo

Por lo que salió de la habitación y momentos después entró su tía Anna.

"¿Andy? ¿Estás bien, encanto?" Preguntó su tía asomándose mortificada

"¡Tía Anna!" Sollozó el niño saliendo de su escondite y saltando a sus brazos.

"¿Estás herido?" Preguntó su tía revisándolo y suspiró aliviada de que el pequeño no tenía ni un rasguño.

Su tía lo consoló y lo sentó en la cama distrayéndolo con juegos. Pronto el niño se había calmado y jugaba con su reno de felpa.

"Andy lo que pasó hace rato fue un accidente..." Le dijo su tía acariciándole el cabello "Tú has notado que cuando te asustas o estás triste, haces hielo con tus poderes sin quererlo ¿Verdad? Como el otro día ¿Te acuerdas que casi le disparas a Kai?"

"Sí, pero fue sin querer" Se justificó rápido el niño "Yo quiero mucho a Kai y no lo lastimaría"

"Exacto, y lo mimo le pasa a tu mami. Cuando ella está asustada o preocupada también sin querer hace hielo"

"Pero mamá no le tiene miedo a nada"

"Eso es lo que tú crees, pero todos tenemos miedo"

"¿Hasta los reyes sienten miedo?"

"Claro que sí, tu mami hace rato tuvo una pesadilla que la asustó mucho, y perdió el control de sus poderes, pero ella jamás quiso lastimarte, jamás, ella te adora"

"¿De qué tiene miedo mamá? ¿De los monstruos que salen de debajo de la cama?"

"No exactamente, Andy. Los adultos tenemos otro tipo de miedos"

"Sea lo que sea yo la voy a cuidar"

"Yo sé que así será, ahora vamos con tu mami, que está muy triste y preocupada por ti"

Anna cargó al niño y lo reunió con su madre.

"¡Mami!" Exclamó el niño extendiendo los brazos y dejando que su madre lo cargara.

"¡Andy! ¡Hijto adorado! ¿No estás herido, cielo?"

"No mami, nomás me asusté mucho, pero ya mi tía Anna me dijo que fue un accidente, sé que tú nunca me lastimarías a propósito"

"Nunca... Por favor perdóname, voy a ser más cuidadosa"

"Yo también, no quiero lastimar a Kai ni a nadie. Y ya no tengas miedo, yo te voy a cuidar"

"Gracias, hijito"

TERMINA FLASHBACK

Pensar que en el pasado Hans había seducido a su joven madre para acostarse con ella y luego abandonarla sumiéndola en la depresión y la deshonra, para después casarse con otra mujer y rehacer su vida como si nada hubiera pasado, en verdad lo hacía enojar. Y de cuando en cuando ese sentimiento salía nuevamente por más que trataba de reprimirlo. Temblando de ira, el chico apretó las riendas de su caballo.

"¿Todo bien?" Le preguntó Hans al notar el cambio repentino en el ánimo de su hijo.

Como si volviera de algún tipo de trance, Andy sacudió la cabeza y volvió a la normalidad.

"Sí, todo fantástico... sólo estaba... distraído" Dijo el chico recuperando su sonrisa "Pero apuesto a que te ganaré a llegar primero a aquel granero"

"¿Eso crees? ¿Eh?"

Ambos cabalgaron rápidamente iniciando aquella carrera, a Andy realmente le gustaba pasar tiempo de calidad padre e hijo y tratar de recuperar el tiempo perdido. Hans era un tipo genial y un gran modelo a seguir, independientemente de cómo hubieran estado las cosas entre Elsa y él en el pasado, eso era asunto privado de ellos, estaba feliz de que ahora su papá era parte de su vida.

Elsa había perdonado a Hans y Andy sentía que él debía hacer lo mismo. Y tal como le aconsejó Birgit, debía aprovechar cada minuto con su padre, ya que la vida era demasiado corta como para desperdiciarla con rencores.

Aunque muy en el fondo, por más que trataba de negarlo, a veces tenía ese cierto resentimiento contra su padre por haber hecho sufrir a su madre.

Mientras tanto, de vuelta con la pandilla, Ostein conversaba con Angelita, Ed, Ken y Birgit.

"¿Saben? Mi tío tiene un amigo que está separado de su esposa y le da dinero como pensión para mantener a sus hijos... Me pregunto si los papás de Andy tendrán algún tipo de acuerdo"

"Quien sabe cómo funcione con los miembros de la realeza" Dijo Angelita

"Además" Agregó Birgit "La Reina Elsa no necesita apoyo económico de Hans, ella tiene mucho dinero"

"Y hablando de apoyo" Dijo el vago revisando su comunicador "Andy no ha solicitado apoyo, debe estar manejando muy bien la situación con el apoyo de su papá"

"Oye ¿de qué situación hablas, mastodonte?" Preguntó la sabionda acercándose

"No voy a responder a mastodonte"

"Bueno pues... Ostein... ¿Qué quieres decir con eso?"

"Me refiero a que tu hermano y tu papá no han tenido problemas en su misión"

"Creo que escuchaste mal, ellos no están en ninguna misión, simplemente fueron al club de caballeros, para pasar unos días con John el amigo de mi papá"

Al ver que había metido la pata, el vago intentó cambiar el tema.

"Hey ¿Sabían que las almendras con arroz y miel son muy buen desayuno?"

"Mi papá y Andy fueron al club de caballeros, ¿fue eso lo que quisiste decir? ¿Verdad mastodonte?"

"Oigan ¿creen que mis pulgares son del mismo tamaño?" Pregunta el vago comparándolos.

"¡Ostein!" Gruñó la niña

"Escucha, Helenita" Intervino Angelita "Es sólo que John les pidió apoyo para resolver un misterio que parecía involucrar magia"

"Ahora mismo se encuentran en la mansión Baskerville investigando la situación" Añade Ed.

"Yo... no lo sabía. No puedo creer que me dijeran mentiras, se querían ir a esa misión sin mí y para evitar que fuera me engañaron"

"Quizás tuvieron un buen motivo" Le dice Birgit

"Sí, no te enojes con ellos" Añade Ed

"Oh, pero ya verán. Ahora mismo voy a ir para allá, solamente necesito ingredientes para abrir el portal"

Y diciendo esto, la sabionda se alejó bastante malhumorada.

"Vaya, ¿Qué nos perdimos?" Opina el vago

"Quién sabe, pero si no quieren que Helenita vaya, debemos evitar que lo haga" Dice Angelita.

"No creo que nosotros podamos hacerla entrar en razón, pero conozco a alguien que sí" Dice Ostein

Momentos después, la iluminada se encontraba lista para lanzar el conjuro que abriera el portal hasta la mansión Baskerville.

"¿A dónde vas, hija?" Le pregunta Liv que había sido informada por los chicos

"Perdón por no avisarte, mamá. Pero me voy con Andy y mi papá, pueden necesitarme para completar la misión, no sé por qué no me dijeron la verdad"

"Tal vez te cueste creerlo, pero yo estuve de acuerdo en que se fueran sin ti"

"¿Tú también? ¿Por qué me hicieron esto?" Preguntó la sabionda ofendida

"Porque a tu papá y a Andy les falta convivir más"

"No es cierto, se ven muy seguido, Andy constantemente va a la villa o vamos a viistarlo a su castillo"

"Exacto, en la villa, donde estamos tú y yo. O en el castillo, donde están Elsa y el resto de su familia"

"Pero ¿Qué tiene de malo que estemos nosotros también?"

"Absolutamente nada. Pero es necesario que de vez en cuando tengan un tiempo padre e hijo a solas"

"Bueno, podían haberse ido a pescar, como cualquier padre e hijo normal ¿Por qué tuvieron que escoger pasar el tiempo durante una misión que suena tan genial?"

"Ya habrá otras misiones, Helena. Hablas como si nunca te incluyeran en nada"

"No me gusta que me excluyan"

"Nadie te está excluyendo. Pero no era necesario que todos fueran. Si todos se ocupan de lo mismo ¿Quién se va a hacer cargo de las demás emergencias? ¿No crees?"

"Supongo"

"Ya sé, para levantarte el ánimo haremos lo que tú quieras"

"Lo que yo quisiera es participar en la misión de Andy y papá"

"Ya te dije que eso no se puede ¿Por qué mejor no vamos de compras? Eso siempre te levanta el ánimo. Hay una zona comercial de lujo y literalmente me está llamando"

La sabionda pareció animarse con la idea y más tarde ambas recorrían las calles mirando los escaparates de aquellas tiendas.

Ir de compras con su madre era realmente una de las actividades preferidas de la iluminada, como de cualquier niña de su edad, pronto había recuperado su buen ánimo y recorría las tiendas cargando las cosas con todo lo que había comprado.

Aunque en el fondo aún seguía celosa de que Andy hubiera acaparado a su papá, ya que Hans siempre estaba a la entera satisfacción de Helena y era Andy quien tenía que esperar.

Mientras tanto, en la feria de ciencias.

"Gané el primer premio" Exclamó Elli acercándose llevando un listón azul y un trofeo

"¡Felicidades, hermana!"

"Gracias, pero creo que esto te pertenece" Dijo dándole los premios

"No, como crees"

"Lo gané sin mover un dedo, tú hiciste todo el trabajo"

"Gracias, hermana... Aunque en realidad de no ser por ti no hubiera podido hacerlo"

"Yo tampoco no lo habría logrado sin ti, es lo justo"

"Wow, jamás creí que ganaría un premio de una feria de ciencias... Voy a ponerlo en mi vitrina de trofeos, je je je, si tuviera una... Me pregunto ¿Cuál habrá sido el proyecto de Elliot?"

"Seguramente algo insignificante que no impresionó en lo más mínimo a los jueces je je je... Iré a regodearme, je je je"

"No está bien burlarse de los demás"

"Está bien hacerlo si ellos hicieran lo mismo si las cosas fuera al revés"

Ignorando los consejos de su hermana, Elli se acercó a molestar al primo de Andy.

"Entonces... Parece que mi Motor de Balancín realmente impresionó a los jueces... Cómo que por algo me dieron el primer premio y el listón azul"

"Felicidades, bien por ti, supongo que te lo merecías... Ya que tu proyecto tiene muchos usos y beneficia a un rango mucho mayor de personas que el mío"

"Lamento que tu proyecto no haya sido lo suficientemente impresionante..." Dijo ella con fingida tristeza "Por cierto... ¿Cuál fue tu proyecto?"

"Estas gafas, para una persona diagnosticadas con Astigmatismo Hipermetrópico y graduación de 25" Explicó él quitándole las gafas que ella había hecho y poniéndole las diseñadas por él.

"Oh... bien... yo..." Tartamudeó ella recuperando la visión y desconcertada por aquel noble gesto "No lo entiendo ¿Por qué lo hiciste? Creí que no te agradaba" Dijo ella un tanto sonrojada.

"Claro que no me agradas" Se apresuró él a explicar también sonrojado "Lo hice sólo para mostrarte que cualquier bobo puede hacer un par de anteojos y que yo soy más inteligente..."

"¿Ósea que todo el tiempo supiste que los lentes que hice yo no funcionaban?"

"Exacto"

"¿Y por qué me hiciste creer lo contrario?"

"Porque era muy divertido verte hacer el ridículo je je je... Entonces nos vemos luego... Digo, ahora que sí puedes ver je je"

Riendo el chico se alejó mientras ella lo miraba enojada.

"Oh, es tan odioso..." Se quejó ella

Aunque pronto cambió su cara molesta por una cálida sonrisa mientras limpiaba aquellos antejos y se los ponía.

Esa noche, de vuelta en la mansión Baskerville, a altas horas de la madrugada, Andy, su padre y John, se hallaban despiertos y vigilantes montando guardia. Aunque Andy cabeceaba de cuando en cuando en su silla.

De pronto, oyeron pasar a Barrymore con mucha cautela y alejarse. Hans abrió la puerta sin hacer ruido y comenzaron a seguirlo. El mayordomo había atravesado ya la galería y el trío se deslizó en silencio hasta la otra ala. Llegaron a tiempo de vislumbrar la alta figura entrar por la misma puerta donde Andy lo había visto entrar la noche anterior. Se acercaron cautelosamente, caminaban descalzos, probando las tablas del suelo antes de apoyarse con todo su peso.

Cuando por fin llegaron a la habitación, lo encontraron agachado junto a la ventana, con la vela en la mano, y el rostro pálido y ensimismado junto al cristal, exactamente igual que la noche anterior. Hans hubiera querido esperar un poco más antes de delatarse, pero John decidió actuar sin más preámbulos.

"¿Qué está usted haciendo aquí, Barrymore?

Barrymore se irguió de un salto paralizándose de terror mientras los miraba de uno en uno.

"Nada, señor... Es por el viento, señor. Por la noche hago la ronda para ver si las ventanas están bien cerradas"

"¿En el piso superior?"

"Sí, señor, todas las ventanas."

"Mire, Barrymore" Dijo Hans con gran firmeza "Estamos decididos a que nos diga usted la verdad, de manera que se ahorrará molestias si nos explica cuanto antes. ¡Vamos! ¡Basta de mentiras! ¿Qué hacía usted junto a esa ventana?"

El mayordomo los miró y se retorció las manos como si se hallara al límite de la duda y del sufrimiento.

"No hacía nada malo, señor. Sólo estaba delante de la ventana con una vela encendida"

"Y, ¿por qué estaba usted con una vela encendida delante de la ventana?"

"No me lo pregunte, Sir John, ¡no me lo pregunte! Le doy mi palabra de que el secreto no me pertenece y no me es posible decírselo. Si sólo dependiera de mí no trataría de ocultárselo"

Entonces, a Hans se le ocurrió una idea y tomó la vela de donde la había dejado el mayordomo.

"Debe estar mandando una señal" Dijo Hans "Veamos si hay respuesta"

Sostuvo la vela como lo había hecho el mayordomo, al mismo tiempo que escudriñaban la oscuridad exterior. Como las nubes ocultaban la luna, sólo se distinguía vagamente la hilera de árboles y la tonalidad más clara del páramo.

Pero enseguida, un punto de luz amarilla se agitaba en el páramo en respuesta a la señal.

"¡Ahí está!" Exclamó Andy

"No, señor, no; no es nada…, nada en absoluto" Intervino el mayordomo "Le aseguro que…"

"¡Mueve la luz de un lado a otro de la ventana, Hans!" Sugirió John.

El pelirrojo lo hizo y el punto amarillo en la distancia lo imitó.

"¿Ve? ¡La otra también se mueve!" Agregó Andy

"¿Qué nos dice ahora, bribón?" Le preguntó Hans "¿Sigue negando que es una señal? ¡Vamos, hable! ¿Quién es su compinche y qué fechoría es la que se traen entre manos?"

La expresión de Barrymore se hizo desafiante.

"Es asunto mío y no suyo. No se lo diré"

"En ese caso deja usted de estar a mi servicio ahora mismo" Le amenazó John.

"Muy bien, señor. Si así ha de ser, así será"

"Entonces empaque sus cosas y lárguese"

El mayordomo se dispuso a marcharse deshonrado.

"¡Tiene usted motivos para avergonzarse de sí mismo!" Exclamó John indignado "Su familia ha vivido con la mía durante más de cien años bajo este techo, y de pronto, lo encuentro metido hasta el cuello en alguna siniestra intriga en contra mía"

"¡No, señor, no! ¡No en contra de usted!" Exclamó la señora Barrymore entrando.

"Tenemos que marcharnos, Emily. Esto es el fin. Ya puedes hacer el equipaje" Dijo el mayordomo a su esposa.

"George ¿Voy a ser yo la causa de tu ruina?" Le preguntó la mujer a su marido "Todo es obra mía, Sir John…, yo soy la responsable. Todo lo que ha hecho George lo ha hecho por mí y porque yo se lo he pedido"

"¡Hable, entonces! ¿Qué significa todo esto?"

"Mi desgraciado hermano se está muriendo de hambre en el páramo. No podemos dejarlo perecer a las puertas mismas de nuestra casa. La luz es una señal para decirle que tiene comida preparada, y él, con su luz, nos indica el lugar donde hemos de llevársela"

"Entonces... su hermano es… es..." Tartamudeó Andy

"El preso escapado… Selden, el criminal" Concluyó la mujer

"Así es, señor" intervino el mayordomo "Como le he dicho, el secreto no era mío y no se lo podía contar. Pero ahora ya lo sabe, y se dará cuenta de que, si había una intriga no era contra usted"

Tanto Hans, como John y Andy se quedaron asombrados mirando a la señora Barrymore

Andy no podía creer que aquella mujer amable y respetable llevara la misma sangre que uno de los delincuentes más tristemente célebres de aquel país.

"Sí, señor; mi apellido de soltera era Selden y el preso es mi hermano menor. Le consentimos demasiado cuando niño y le dejamos que hiciera en todo, su santa voluntad, por lo que llegó a creer que el mundo no tenía otra finalidad que proporcionarle placeres y que podía hacer lo que le apeteciera.

Más tarde, al hacerse mayor, frecuentó malas compañías y el diablo se le metió, hasta que a mi madre le destrozó el corazón y arrastró nuestro apellido por el barro. De delito en delito fue cayendo cada vez más bajo, hasta que sólo la clemencia de Dios lo ha librado de la horca"

Hans no podía evitar identificarse con aquel criminal, ya que, al ser también el hermano menor, sus padres también lo habían consentido y al crecer también se había convertido en un ser despreciable que había cometido fechorías y también se había librado de ser ejecutado.

"Pero para mí nunca ha dejado de ser el niñito de cabellos rizados al que cuidé" Continuó la Sra. Barrymore "Y con el que jugué, como cualquier hermana mayor. Ésa es la razón de que se escapara, señor. Sabía que yo vivía en esta casa y que no me negaría a ayudarlo. Cuando se arrastró una noche hasta aquí, agotado y hambriento, con los guardias pisándole los talones, ¿qué podíamos hacer? Lo recogimos, lo alimentamos y cuidamos.

Luego llegaron ustedes, y mi hermano pensó que estaría más seguro en el páramo que en cualquier otro sitio hasta que amainara la persecución, de manera que allí se escondió.

Pero cada dos noches nos comunicábamos con él poniendo una luz en la ventana y, si respondía, mi marido le llevaba un poco de pan y carne. Todos los días vivíamos con la esperanza de que se hubiera marchado, pero mientras tanto no podíamos abandonarlo.

Soy una buena cristiana y ésa es toda la verdad; comprenda usted que, si hemos hecho algo malo, no es mi marido quien tiene la culpa, sino yo, porque todo lo que ha hecho lo ha hecho por mí"

Las palabras de aquella mujer eran totalmente convincentes, no había duda de que decía la verdad.

"¿Es ésa la verdad, Barrymore?"

"Sí, Sir John. Del principio al fin"

"Bien; no puedo culparlo por apoyar a su esposa. Olvide lo que le he dicho antes"

"Le aseguro, Sir John, que dentro de muy pocos días se habrán tomado las medidas necesarias, Selden no volverá a molestar a nadie en este país y estará camino de América del Sur. Le hemos proporcionado todo lo que necesita"

"Vuelvan los dos a su habitación y mañana por la mañana seguiremos hablando de este asunto"

Cuando se marcharon el trío miró de nuevo por la ventana. Hans la había abierto, y el frío viento nocturno les golpeaba en la cara. Muy lejos en la oscuridad brillaba aún el punto de luz amarilla.

"Me sorprende que ese criminal se atreva a delatarse tanto" Dijo John

"Tal vez sitúa la vela de manera que sólo sea visible desde aquí" Opinó Andy

"Es muy posible. ¿A qué distancia crees que se encuentra, Hans?"

"No puede ser muy lejos si Barrymore tenía que llevarle la comida. Y ese canalla está esperando junto a la vela"

"¡Hay que salir a capturarlo!" Sugirió Andy "No podemos dejar que escape, ese hombre es un peligro público. Hay casas solitarias repartidas por el páramo y Selden no se detendría ante nada. O podría lastimar a alguien en el barco o en Sudamérica"

La misma idea había pasado ya por la cabeza de su padre. No era como si los Barrymore les hubieran hecho una confidencia. Les habían arrancado el secreto a la fuerza.

"Concuerdo, hijo. Andando"

Aquel individuo era un peligro para la comunidad, no harían más que cumplir con su deber al devolverlo de nuevo a donde no pudiera hacer daño.

Debido a su carácter brutal y violento, otros tendrían que pagar las consecuencias si se cruzaban de brazos.

John les dio algunos revólveres y todos se pusieron las botas.

"Cuanto antes salgamos mejor, porque ese individuo puede apagar la luz y marcharse" Opinó Andy abriendo la puerta principal de golpe y saliendo.

Pero de inmediato regresó abrazándose a sí mismo y tiritando.

"Rayos, lo había olvidado... Creo que necesitaré un abrigo"

Abrigados, los tres comenzaron la expedición, el aire nocturno estaba cargado de olor a humedad y a putrefacción. De cuando en cuando la luna se asomaba unos instantes, pero las nubes casi cubrían el cielo por completo y en el momento en que salían al páramo empezó a caer una lluvia ligera.

"Debemos caer sobre él rápidamente" Dijo Hans "Porque se dice que es un hombre desesperado. Debemos tomarlo por sorpresa y someterlo antes de que se resista"

De repente, en la inmensa tristeza del páramo, el extraño sonido que Andy había oído ya cerca de la gran ciénaga de Grimpen. Les llegó traído por el viento a través del silencio de la noche: un murmullo largo y profundo, luego un aullido cada vez más poderoso y finalmente el triste gemido con que acababa.

"¡Cielo santo! ¿Qué ha sido eso, Hans?" Exclamó John

"No lo sé"

"Se trata de un sonido que se oye en el páramo" Explicó Andy "Es la segunda vez que lo escucho.

Los aullidos cesaron y un silencio absoluto descendió sobre el trío.

"Hans" Dijo John "Eso era el aullido de un sabueso"

"¿Creen que fuera el sabueso maldito de la leyenda?" Preguntó Andy temeroso tomando de la manga a su papá

Una cosa era enfrentar monstruos y tipos malos, pero aquello parecía tener un poder paranormal, algo demoniaco, por lo que el joven príncipe estaba bastante asustado.

"Dios mío, ¿habrá algo de verdad en todas esas historias?" Exclamó John "¿Es posible que esté realmente en peligro por una causa tan misteriosa?... No creo ser cobarde, amigos, pero ese sonido me ha helado la sangre" Dijo John

De nuevo el grito de angustia se extendió por el silencio de la noche, más intenso y más cercano que nunca. Y un nuevo ruido mezclado con él, que se alzaba y descendía.

"¿Qué hacemos ahora? ¿Deberíamos regresar?"

"No seremos presa fácil" Aseguró Andy quitándose su amuleto, recobrando sus poderes y preparándose para usarlos. "Hemos salido a capturar a ese tipejo y eso es lo que haremos. Aunque un sabueso del infierno vaya tras de nosotros" Agregó el chico al borde de las lágrimas y con un nudo en la garganta causado por el miedo.

Hans se sorprendía del valor de su hijo, aunque aún era un niño estaba dispuesto a enfrentarse a fuerzas infernales antes que permitir que aquel preso lastimara a alguien. Por lo que decidió seguir su ejemplo.

"Adelante"

"Haremos lo que nos hemos propuesto hacer, aunque corran por el páramo todos los demonios del averno" Dijo John contagiado del valor de sus compañeros

Prosiguieron lentamente su camino en la oscuridad, con la borrosa silueta de las colinas cubiertas de peñascos a su alrededor y el punto de luz amarilla brillando frente a ellos.

Corrieron a ciegas en la oscuridad, tropezando contra las rocas, abriéndose camino entre matas, jadeando colinas arriba y precipitándose colinas abajo, siempre en la dirección de donde nos habían llegado aquellos gritos espantosos.

Un débil gemido llegó hasta sus oídos. El trío siguió aquel sonido y al acercarse corriendo vieron que se trataba de un hombre que yacía boca abajo, con la cabeza doblada bajo el cuerpo en un ángulo horrible.

Andy lanzó un brillo mágico que iluminó el lugar lo suficiente para distinguir que el hombre yacía muerto sobre un charco de sangre charco y que tenía el cráneo aplastado. Aquella escena horrenda hizo que a Andy se le revolviera el estómago.

"Es Selden, el reo" Dijo Hans enrollando la manga del difunto y mostrando el tatuaje con un número que llevaba el preso en el brazo

Ante esto, Andy suspiró aliviado de que aquel criminal no se había librado de la pena de muerte.

"Y lleva puesto el saco que le obsequié a Barrymore" Dijo John señalando el peculiar traje rojizo

La luz temporal de la magia de Andy se disolvió y pronto volvieron a quedar en la oscuridad.

"Creo que esto empieza a tomar sentido" Dijo Hans "Quien está detrás de todo esto, supuso que eras tú por la ropa. Es la misma persona que dejó la nota en el tren, el extraño que vio Andy en el carruaje. Al sabueso se le ha entrenado mediante alguna prenda tuya"

"Debe ser la bota que le desapareció en el barco y por eso ha atacado a este hombre." Dedujo Andy

"¿Qué haremos con el cuerpo de este pobre infeliz?" Preguntó John.

"No podemos dejarlo aquí a merced de los zorros y de los cuervos" Dijo Hans "Sugiero que lo metamos en una de las cuevas hasta que podamos informar a la policía"

"Alguien se aproxima" Dijo John señalando

De inmediato Andy se puso su amuleto y volvió a ser el chico de cabello castaño. La luna brillaba en lo alto del cielo y fue posible distinguir al naturalista. Stapleton se detuvo al verlos.

"Dios mío, ¿qué es esto? ¿Alguien herido? ¡No! ¡No me diga que se trata de nuestro amigo Sir John!"

"Descuide, Stapleton, yo estoy bien" Explicó John

"Entonces ¿Quién es este individuo?"

"Es Selden, el preso fugado de Princetown"

"¡Cielo santo! ¡Qué cosa tan espantosa! ¿Cómo ha muerto?"

"Parece haberse roto al cuello al caer desde aquellas rocas" Explicó Hans "Paseábamos por el páramo cuando oímos un grito"

"Yo también oí un grito. Eso fue lo que me hizo salir. Les sugeriría que trasladásemos a este pobre infeliz a mi casa, pero mi hermana se asustaría tanto que no me parece que esté justificado. Creo que si le cubrimos el rostro estará seguro hasta mañana"

Así lo hicieron y volvieron a la casa. Donde trataron de dormir luego de aquella macabra experiencia.

Al día siguiente, John envió un informe a Princetown informando sobre la muerte de Selden.

Andy por su parte, se preparaba para salir, se encontraba en una de las habitaciones abrochándose la camisa cuando una las mancuernillas de su manga, se desprendió y cayó dentro de la chimenea apagada.

El chico se agachó para recuperarla, cuando algo llamó su atención, parecían las cenizas de una carta. Aunque la nota estaba prácticamente carbonizada había un pequeño trozo, el final de una página, que no se había disgregado y aún era posible leer lo que estaba escrito, en gris sobre fondo negro.

Parecía que se trataba de una postdata y decía lo siguiente:

"Por favor, por favor, como es usted un caballero, queme esta carta y esté junto a la reja a las diez en punto".

Debajo alguien había firmado con las iniciales L.L.

Andy quiso mostrarle su hallazgo a su padre, pero la fragilidad de aquel trozo de papel quemado hizo que se deshiciera tan pronto el chico lo movió.

"¿Quién será L.L.?" Se preguntó el elegido

De inmediato, Andy contó a Hans lo ocurrido y ambos salieron en una breve excursión y algunas preguntas ocasionales, dieron con una mujer llamada Laura Lyons, que resultó ser hija de Frankland, aquel viejo gruñón que demandaba a sus vecinos por pasatiempos. La chica se casó con un artista llamado Lyons que vino a hacer unos bocetos en el páramo.

Pero resultó ser un sinvergüenza y la abandonó. Su padre se negó a tener nada que ver con ella porque se había casado sin su consentimiento. Su historia llegó a saberse y varias personas de los alrededores colaboraron para permitirle que se ganara la vida honradamente. Stapleton fue uno de ellos y Sir Charles otro.

Más tarde se hallaban en el hogar de aquella mujer, la cual tenía los ojos y el cabello de un color castaño muy cálido, y sus mejillas con abundantes pecas.

"Tengo el placer, de conocer a su padre" Dijo Hans

"Mi padre y yo no tenemos nada en común" Replicó la mujer "No le debo nada y sus amigos no lo son míos. Si no hubiera sido por el difunto Sir Charles Baskerville y otras personas de buen corazón podría haberme muerto de hambre sin que mi padre moviera un dedo"

"He venido a verla precisamente en relación con el difunto Sir Charles Baskerville"

"¿Qué puedo decirle acerca de él?" Preguntó ella nerviosamente

"Usted lo conocía, ¿no es cierto?"

"Ya le he dicho que estoy muy en deuda con su amabilidad. Si soy capaz de mantenerme, se lo debo en gran parte al interés que se tomó al conocer mi desgraciada situación"

"¿Se carteaba usted con él?"

La dama levantó rápidamente la vista enojada.

"¿Cuál es el objeto de estas preguntas?"

"El objeto es evitar un escándalo público. Es mejor hacerlas aquí, y evitar que este asunto escape a nuestro control"

La señora Lyons guardó silencio al tiempo que palidecía. Por fin alzó de nuevo los ojos con algo temerario y desafiante en su actitud.

"Está bien, responderé ¿Qué es lo que quiere saber?"

"¿Se carteaba usted con Sir Charles?"

"Le escribí por supuesto una o dos veces para agradecerle su delicadeza y su generosidad.

"¿Recuerda usted las fechas de esas cartas?"

"No"

"¿Lo conoció usted personalmente?"

Sí, estuve con él una o dos veces, cuando vino a Coombe Tracey. Era un hombre muy reservado y prefería hacer el bien con mucha discreción"

"Si lo vio tan pocas veces y le escribió con tan poca frecuencia, ¿qué fue lo que le impulsó a ayudarla, como usted asegura que hizo?"

"Eran varios los caballeros que estaban al tanto de mi triste historia y que se unieron para ayudarme. Uno de ellos, el señor Stapleton, vecino y amigo íntimo de Sir Charles, fue muy amable conmigo, y el baronet supo de mis problemas por mediación suya"

"¿Escribió usted alguna vez a Sir Charles pidiéndole una cita?"

"Desde luego que no"

"¿Ni siquiera el mismo día de la muerte de Sir Charles?"

La mujer palideció y las palabras ya no salían de su boca.

"Quizás esta frase le suene familiar" Intervino Andy "Por favor, por favor, como es usted un caballero, queme esta carta y esté junto a la reja a las diez en punto"

Padre e hijo creyeron que la mujer se había desmayado, pero se recuperó gracias a un esfuerzo supremo.

"¿Es que ya no quedan caballeros?"

"Es usted injusta con Sir Charles" Replicó Andy "Él sí quemó la carta. Pero a veces una carta puede ser legible incluso después de arder"

"¿Reconoce que la escribió?" Insistió Hans

"Sí, lo hice. La escribí. ¿Por qué tendría que negarlo? No hay motivo para avergonzarme de ello. Quería que me ayudara. Estaba convencida de que si me entrevistaba con él conseguiría que me ayudara, de manera que le pedí una cita"

"Pero, ¿por qué a esa hora?"

"Porque acababa de enterarme de que salía para Londres al día siguiente y quizá tardara meses en regresar. Había motivos que me impedían llegar antes a la mansión"

"Bien; ¿qué sucedió cuando llegó usted allí?"

"No fui"

"¡Señora Lyons!"

"No, se lo juro por lo más sagrado. No fui. Sucedió algo que me impidió acudir"

"¿Qué fue lo que sucedió?"

"Es un asunto privado. No se lo puedo contar"

"Entonces, ¿reconoce que concertó una cita con Sir Charles a la hora y en el lugar donde encontró la muerte, pero niega que acudiera a ella?"

"Así es"

"Señora Lyons, incurre usted en una gran responsabilidad y se coloca en una posición muy falsa al no confesar todo lo que sabe. Si tengo que solicitar el auxilio de la policía, ellos descubrirá lo gravemente que está usted comprometida. Si es usted inocente, ¿por qué empezó negando que hubiera escrito a Sir Charles en esa fecha?"

"Porque temía que se sacaran conclusiones erróneas y me viera envuelta en un escándalo"

"Y, ¿por qué tenía usted tanto interés en que Sir Charles destruyera la carta?" Quizo saber Andy

"Si la has leído sabrás el porqué"

"Yo no he dicho que hubiera leído la carta"

"Has citado usted un fragmento"

"He citado la postdata. Como ya he dicho, la carta ardió y no era legible en su totalidad"

"¿Por qué insistió tanto en que Sir Charles destruyera esa carta?" Preguntó Ahora Hans

"Se trata de un asunto muy privado"

"Una razón más para que evite usted una investigación pública"

"En ese caso, se lo contaré. Si ha oído algo acerca de mi desgraciada historia, sabrá que hice un matrimonio imprudente y que he tenido motivos para lamentarlo.

Estoy enterado de eso"

"Mi vida ha sido una persecución incesante por parte de un marido al que aborrezco. La justicia está de su parte, y todos los días me enfrento con la posibilidad de que me fuerce a vivir con él"

"Miserable" Opinó Andy

"En el momento en que escribí la carta a Sir Charles se me informó de que existía una posibilidad de recobrar mi libertad si se podían atender ciertos gastos. Eso lo significaba todo para mí: tranquilidad, dicha, propia estimación…, absolutamente todo. Sabía de la generosidad de Sir Charles y pensé que si escuchaba la historia de mis propios labios me ayudaría"

"En ese caso, ¿cómo es que no acudió a la cita?" Preguntó Andy confundido

"Porque mientras tanto recibí ayuda de otra fuente"

"¿Por qué, entonces, no escribió a Sir Charles explicándoselo?" Preguntó Hans

"Lo habría hecho así si no hubiera leído la noticia de su muerte en el periódico a la mañana siguiente"

Decepcionados, Andy y su padre volvieron a la mansión Baskerville, dentro del despacho, donde revisaban los documentos buscando alguna nueva pista.

Hasta que Andy reparó en un cuadro del infame Hugo Baskerville que colgaba en la pared.

"¡Caramba!" Pensó Andy "Parece un hombre tranquilo y de buenas costumbres, aunque parece tener cierto brillo maligno en los ojos. Me lo había imaginado como una persona más robusta y con apariencia de Rufián"

Al mirar con mayor detenimiento aquel cuadro, Andy encontró parecido con alguien conocido.

"¡No puede ser!" Pensó el chico "Oye, papá ¿La persona de este cuadro se parece a alguien que conozcas?"

"Hum, su mandíbula se parece a la de John"

"Tal vez, pero ahora verás a lo que me refiero" Dijo Andy subiendo a una silla y tapando con sus manos el sombrero y los rizos largos.

"¡Santo cielo!" Exclamó su padre al ver que en el lienzo había aparecido el rostro de Stapleton "Bien hecho, hijo mío"

"Ahora disponemos de una pista muy importante que todavía nos faltaba"

"Vamos a la oficina de correos, que creo como podemos armar este rompecabezas"

Más tarde, ambos volvían a la casa de la Sra. Lyons.

"Veo que nos ha ocultado información muy importante con relación con este asunto"

"¿Qué es lo que he ocultado?" Preguntó la señora Lyons desafiante.

"Ha confesado que solicitó de Sir Charles que estuviera junto a la reja a las diez en punto. Sabemos que el baronet encontró la muerte en ese lugar y a esa hora y sabemos también que usted ha ocultado la conexión entre esos sucesos"

"No hay ninguna conexión"

"En ese caso se trata de una coincidencia de todo punto extraordinaria. Pero espero que a la larga lograremos establecer esa conexión. Quiero ser totalmente sincero con usted, señora Lyons. Creemos estar en presencia de un caso de asesinato y las pruebas pueden acusar no sólo a su amigo, el señor Stapleton, sino también a su esposa"

La dama se levantó violentamente del asiento.

"¡Su esposa!" Exclamó ella.

"El secreto ha dejado de serlo. La persona que pasaba por ser su hermana es en realidad su esposa"

La señora Lyons había vuelto a sentarse y apretaba con las manos los brazos del sillón.

"¡Su esposa!" Dijo de nuevo "¡Su esposa! No está casado.

Hans se encogió de hombros.

"¡Demuéstremelo! ¡Demuéstremelo! Y si lo hace…"

"Vengo preparado" Dijo Holmes sacando varios telegramas de su bolsillo "En otro tiempo fue profesor en el norte de Inglaterra. Ahora bien, no hay nada tan fácil de rastrear como un profesor. Existen agencias académicas que permiten identificar a cualquier persona que haya ejercido la docencia.

Una pequeña investigación me permitió descubrir cómo un colegio se había venido abajo en circunstancias atroces, y cómo su propietario, cuyo apellido era entonces diferente, había desaparecido junto con su esposa. La descripción coincidía.

También dispongo de tres testimonios escritos, que proceden de personas de confianza, con descripciones del señor y de la señora Vandeleur, cuando se ocupaban del colegio particular St. Oliver. Léalas y dígame si le queda alguna duda sobre la identidad de esas personas"

La señora Lyons lanzó una ojeada a los papeles y luego los miró con las rígidas facciones de una mujer desesperada.

"Ese hombre había ofrecido casarse conmigo si yo conseguía el divorcio. Me ha mentido, el muy canalla, de todas las maneras imaginables. Ni una sola vez me ha dicho la verdad. Y ¿por qué, por qué? Yo imaginaba que lo hacía todo por mí, pero ahora veo que sólo he sido un instrumento en sus manos.

¿Por qué tendría que mantener mi palabra cuando él no ha hecho más que engañarme? ¿Por qué tendría que protegerlo de las consecuencias de sus incalificables acciones? Pregúnteme lo que quiera: no le ocultaré nada. Una cosa sí le juro, y es que cuando escribí la carta nunca soñé que sirviera para hacer daño a aquel anciano caballero que había sido el más bondadoso de los amigos"

"No lo dudo, señora" Dijo Hans "¿Fue Stapleton quien sugirió el envío de la carta?"

"Él me la dictó"

"Supongo que la razón fue que usted recibiría ayuda de Sir Charles para los gastos relacionados con la obtención del divorcio"

"En efecto"

"Y que luego, después de enviada la carta, la persuadió de que no acudiera a la cita"

"Me dijo que se sentiría herido en su amor propio si cualquier otra persona proporcionaba el dinero para ese fin, y que a pesar de su pobreza consagraría hasta el último céntimo de que disponía para apartar los obstáculos que se interponían entre nosotros"

"Y ya no supo usted nada más hasta que leyó en el periódico la noticia de la muerte de Sir Charles"

"Así fue"

"¿También le hizo jurar que no hablaría a nadie de su cita con Sir Charles?"

"Sí. Dijo que se trataba de una muerte muy misteriosa y que sin duda se sospecharía de mí si llegaba a saberse la existencia de la carta. Me asustó para que guardara silencio"

"Creo que puede considerarse afortunada al escapar como lo ha hecho. Tenía usted a Stapleton en su poder, él lo sabía y sin embargo aún sigue viva. Lleva meses caminando al borde de un precipicio. Y ahora, señora Lyons, vamos a despedirnos de usted por el momento; es probable que pronto tenga otra vez noticias nuestras"

Más tarde ambos caminaban por las calles.

"Y ahora, vayamos sin tiempo que perder a Merripit, a tiempo para tender nuestra trampa"

"¡Santo cielo! John debe estar en casa de los Stapleton justo en este momento, lo van a matar"

"No, no lo harán, deberá parecer un accidente como sucedió con Sir Charles, y llegaremos justo a tiempo para evitarlo"

"Quizás Stapleton tenga un pacto con el diablo o algo así, para nivelar el campo de juego creo que hará falta un poco de magia congelante"

"Estoy de acuerdo"

Pronto, Andy y su padre se hallaban en Merripit, pero en lugar de entrar, permanecieron a una distancia prudente ocultos entre las rocas.

El ruido de unos pasos rápidos rompió el silencio del páramo. Pronto el sonido de las pisadas se intensificó y, a través de la niebla, surgió el amigo de la infancia de Hans.

John miró a su alrededor sorprendido al encontrarse de repente con una noche clara, iluminada por las estrellas.

Luego avanzó a toda prisa sendero adelante, pasó muy cerca de donde estaban Andy y Hans escondidos y empezó a subir por la larga pendiente que quedaba a nuestras espaldas. Al caminar miraba continuamente hacia atrás, como un hombre preocupado.

De pronto, llegó hasta ellos un tamborileo ligero y continuo. Y padre e hijo miraban sin saber qué horror estaba a punto de brotar de la oscuridad.

Era un sabueso, un enorme sabueso, negro como un carbón, de la boca abierta le brotaban llamas, los ojos parecían brazas encendidas y un resplandor intermitente le iluminaba el hocico, el pelaje del lomo y el cuello.

La enorme criatura negra avanzó a grandes saltos por el sendero, siguiendo los pasos de nuestro amigo. Hasta tal punto los paralizó su aparición que ya había pasado cuando padre e hijo reaccionaron.

Entonces Holmes y yo disparamos al unísono y la criatura lanzó un espantoso aullido, lo que quería decir que al menos uno de los proyectiles le había acertado. Siguió, sin embargo, avanzando a grandes saltos sin detenerse.

A lo lejos, en el camino, vimos cómo John se volvió con las manos alzadas en un gesto de horror, contemplando impotente el ser horrendo que le daba caza. Mientras Andy y Hans corrían por el sendero oían delante los sucesivos alaridos de John y el sordo rugido del sabueso.

Vieron cómo la bestia saltaba sobre su víctima, la arrojaba al suelo y le buscaba la garganta.

Pero un instante después, Andy había usado sus poderes contra aquella bestia, la cual lanzó un aullido de dolor, el sabueso cayó de espaldas, agitando furiosamente las cuatro patas, hasta inmovilizarse por fin sobre un costado.

El gigantesco perro había muerto. John seguía inconsciente en el lugar donde había caído. Le arrancaron el cuello de la camisa y Hans dio gracias al cielo al ver que su amigo no estaba herido: habían llegado a tiempo. .

"¡Dios mío!" Exclamó John despertando "¿Qué era eso? En nombre del cielo, ¿qué era eso?"

"Fuera lo que fuese, ya está muerto" Dijo Hans "De una vez por todas hemos acabado con el fantasma de la familia Baskerville.

El tamaño y la fuerza bastaban para convertir en un animal terrible a la criatura que yacía tendida ante nosotros. No era ni sabueso ni mastín de pura raza, sino que parecía más bien una mezcla de los dos: demacrado, feroz y del tamaño de un león.

Incluso ahora, en la inmovilidad de la muerte, de sus enormes mandíbulas parecía seguir brotando una llama azulada, y sus ojos aún daban la impresión de estar rodeados de fuego.

Hans tocó con la mano el hocico luminoso y al apartar los dedos vieron que brillaban en la oscuridad, como si ardieran a fuego lento.

"Fósforo" Dijo John.

"Un ingenioso preparado hecho con fósforo" Dijo Hans "Totalmente inodoro para no dificultar la capacidad olfatoria del animal"

"Me han salvado la vida"

Andy su padre lo llevamos hasta una roca, donde John se sentó con el rostro entre las manos y el cuerpo estremecido.

"Sin duda los disparos le han hecho saber a Stapleton que ha perdido la partida" Dijo Hans

"¿Stapleton?" Preguntó John desconcertado

"Estoy seguro de que seguía al sabueso para llamarlo cuando terminara su tarea. Así que se habrá marchado ya, pero lo registraremos todo y nos aseguraremos"

La puerta principal estaba abierta, de manera que entraron en la casa y recorrieron velozmente todas las habitaciones, con gran asombro del anciano y tembloroso sirviente que se tropezó con nosotros en el pasillo.

Aunque no aparecía por ninguna parte el hombre al que perseguían, descubrieron que en el piso alto uno de los dormitorios estaba cerrado con llave.

Del interior brotaban débiles gemidos y crujidos. Usando sus poderes, Andy derribó aquella puerta y los tres irrumpieron en la habitación. Pero en su interior tampoco se hallaba el criminal, el cuarto estaba arreglado como un pequeño museo y en las paredes se alineaban las vitrinas que albergaban la colección de mariposas diurnas y nocturnas cuya captura servía de distracción a aquel hombre tan complicado y tan peligroso.

En el centro de la habitación había un pilar, colocado allí en algún momento para servir de apoyo a la gran viga, vieja y carcomida, que sustentaba el techo. A aquel pilar estaba atada una figura tan envuelta y tan tapada con las sábanas utilizadas para sujetarla que de momento no se podía decir si era hombre o mujer. Una toalla, anudada por detrás al pilar, le rodeaba la garganta.

En un minuto habían arrancado la mordaza y desatado los nudos y la señora Stapleton se derrumbó delante de nosotros.

"¡Qué canalla!" Exclamó Andy.

La señora Stapleton abrió de nuevo los ojos.

¿Está a salvo?" Peguntó la mujer "¿Ha escapado?"

"No se nos escapará, señora" Le aseguró Andy

"No, no; no me refiero a mi marido. ¿Está Sir John a salvo?"

"Sí" Respondió él

"¿Y el sabueso?"

"Muerto"

La señora Stapleton dejó escapar un largo suspiro de satisfacción.

"¡Gracias a Dios! ¡Gracias a Dios! ¡El muy canalla! ¡Vean cómo me ha tratado!" Dijo la mujer retirando las mangas del vestido para mostrar un sinfín de moretones "Pero esto no es nada, ¡nada! Lo que ha torturado y profanado han sido mi mente y mi alma. Lo he soportado todo, malos tratos, soledad, una vida de engaño, todo"

La mujer no pudo seguir hablando y sollozó amargamente.

"¿Tiene idea de dónde puede estar ahora?" Preguntó Hans

"Sólo hay un sitio a donde puede haber escapado "Respondió ella "Existe una vieja mina de estaño en la isla que ocupa el corazón de la ciénaga. Allí encerraba a su sabueso y también allí hizo preparativos por si alguna vez necesitaba un refugio. Habrá ido en esa dirección"

Andy y compañía de inmediato se lanzaron en su persecución, y pronto avanzaban por el páramo.

"Hey, esa es mi bota" Exclamó John

"Arrojada aquí por Stapleton en su huida" Dijo Hans "En efecto. Siguió con ella en la mano después de utilizarla para poner al sabueso tras tu rastro. a. Prto ahora ya sabemos que vamos en la dirección correcta"

No existía la menor posibilidad de encontrar huellas en el pantano, porque el barro que se alzaba con cada pisada las cubría rápidamente. En la isla del centro del pantano donde escondía al sabueso había una enorme rueda de molino y un pozo lleno a medias de escombros señalaban la posición de una mina abandonada.

Había también una cadena, junto a unos huesos roídos, mostraban el sitio donde el sabueso permanecía confinado.

A pesar de la oscuridad distinguieron una figura que se movía y avanzaba delante de ellos.

"¡Alto ahí Stapleton, no tiene salida!" Le ordenó Hans

Pero el hombre en su desesperación siguió avanzando en aquel peligroso lodazal.

"Já, eso creen, nadie la gran ciénaga de Grimpen como yo" Replicó el villano

"No sea loco, no lo intente" Le advirtió John

"No me llevarán a la horca"

Pronto Stapleton dio un paso en falso y comenzó a hundirse en aquel pantano, Hans por poco también se hunde, por suerte fue sujetado a tiempo por su hijo y John.

Pero Stapleton no tuvo tanta suerte y hundido en algún lugar del corazón de la gran ciénaga, en el fétido limo del enorme pantano que se lo había tragado, quedó enterrado para siempre aquel hombre frío de corazón despiadado.

Un par de días después, en la mansión Baskerville, luego de dar parte a las autoridades y haber leído el informe policial, Andy, John y Hans conversaban sobre los acontecimientos.

"Stapleton escondía al sabueso" Dijo Hans "Pero no podía impedir que se le oyera, y de ahí los aullidos que tanto aterrorizaban al pueblo. La idea se la dio, por supuesto, la leyenda del sabueso infernal.

"Según el informe de la policía" Agregó el pelirrojo leyendo una hoja "El sujeto era efectivamente un Baskerville, hijo de Rodger, el hermano menor de Sir Charles, que escapó, ya con una siniestra reputación, a América del Sur, donde se dijo que había muerto soltero.

La verdad es que contrajo matrimonio y que tuvo un único hijo, que recibió el nombre de su padre, y que a su vez se casó con Beryl García inmigrante de Costa Rica"

"Más bien donde abusó de la pobre chica" Interrumpió Andy "Ella nos contó que trabajaba en la servidumbre junto con su familia. Y en una ocasión que estuvieron solos, el miserable la violó cuando ella sólo tenía quince años. Y al enterarse, sus padres la obligaron a casarse con él para, según ellos, cubrir la deshonra y obtener una mejor posición económica"

"Y luego de robar una considerable suma de dinero del Estado" Continuó John antes de que Andy nuevamente alegara sobre la repulsión que le causaban los violadores "Pasó a apellidarse Vandeleur y huyó a Inglaterra llevando a la chica consigo, donde creó un colegio en la zona este de Yorkshire que posteriormente cerró"

"Y así" Agregó Hans "El hijo de Rodger Baskerville se trasladó, usando el nombre de Jack Stapleton, al sur de Inglaterra con los restos de su fortuna, sus planes para el futuro y su afición de naturista"

"El sujeto, hizo sin duda investigaciones y descubrió que sólo dos vidas le separaban de una cuantiosa herencia" Aseguró Andy

"El hecho de que hiciera pasar a su esposa por su hermana era para utilizarla como señuelo" Agregó su padre "Al final del camino se hallaba la herencia de los Baskerville, y estaba dispuesto a utilizar cualquier instrumento y correr cualquier riesgo para lograrla.

El primer paso fue instalarse lo más cerca que pudo de su hogar ancestral y el segundo cultivar la amistad de Sir Charles Baskerville y de sus vecinos. El mismo anciano le contó la historia del sabueso, preparándose, sin saberlo, el camino hacia la tumba.

"Él sabía que el anciano estaba enfermo del corazón y que cualquier emoción fuerte podía acabar con él" Opinó Andy

"Exacto" Concordó su padre "También llegó a sus oídos que Sir Charles era supersticioso y que se tomaba muy en serio la macabra leyenda del sabueso. Su ingenio le sugirió de inmediato una manera para acabar con la vida del baronet sin que existiera en la práctica la menor posibilidad de descubrir al culpable.

Gracias a sus expediciones a la caza de insectos, ya se había adentrado en la ciénaga de Grimpen, lo que le permitió encontrar un escondite seguro para el animal.

Stapleton confiaba en que su esposa arrastrase a Sir Charles a su ruina, pero en ese punto Beryl resultó inesperadamente independiente. No estaba dispuesta a provocar un enredo sentimental que pusiera al anciano baronet en manos de su enemigo. Ni las amenazas, ni los golpes lograron convencerla, por lo que durante algún tiempo Stapleton se encontró en un punto muerto"

"Pero, finalmente halló la manera, al enterarse del caso de esa mujer tan desventurada que es la señora Laura Lyons" Opinó Andy "Presentándose como soltero, enamorándola y dándole a entender que, si ella conseguía divorciarse de su marido, se casaría con ella"

"Pero la situación llegó a un punto crítico cuando Stapleton supo que Sir Charles se disponía a abandonar el páramo" Opinó John "Era preciso actuar de inmediato, porque de lo contrario su víctima podía quedar para siempre fuera de su alcance.

De manera que presionó a la señora Lyons para que escribiera la carta, pidiendo al anciano que le concediera una entrevista la noche antes de emprender viaje a Londres y luego, con falsas razones, le impidió acudir, logrando así la oportunidad que esperaba desde hacía tanto tiempo"

"El perro, incitado por su amo" Prosiguió Andy "Persiguió al pobre anciano que huyó dando alaridos, hasta caer muerto al final del camino debido al terror y a su corazón enfermo.

Entonces, Stapleton llamó al perro y se apresuró a devolverlo a su guarida en la ciénaga de Grimpen, dejando atrás un misterio que desconcertó a las autoridades y alarmó a todos los habitantes de la zona"

"Ahora sólo tenía que esperar la llegada del heredero que vivía en Las Islas del Norte" Agregó su padre "La primera idea de Stapleton fue que, en lugar de esperar a que se presentara en Devonshire, quizá fuera posible acabar contigo en Londres.

Como desconfiaba de su esposa desde que se negara a ayudarle a tender una trampa a Sir Charles, no se atrevió a dejarla sola por temor a perder su influencia sobre ella. Esa es la razón de que la llevara consigo, pagó una buena suma de dinero a uno de los mozos del bote a cambio de la bota"

"Y fua ahí cuando lo vi escapar en aquel carruaje llevando una barba postiza" Opinó Andy

"Exacto, y cómo su mujer sabía de los planes de su marido, pero era tanto su temor, que no se atrevió a escribir para advertir a John del peligro que corría. Si la carta caía en manos de Stapleton, éste reconocería su letra y también su vida se vería amenazada"

"Por eso recurrió al truco de recortar palabras impresas" Agregó John "Y de escribir la dirección deformando la letra. El mensaje que encontramos en el tren, fue el primer aviso del peligro que yo corría"

"Pero hay algo que no entiendo ¿Qué fue del sabueso durante la estancia de su amo en Londres?" Preguntó Andy

"Es evidente que Stapleton tenía un cómplice" Respondió John

"Aunque no es probable que le hubiera comunicado todos sus planes, arriesgándose que lo delatara" Opinó Hans "Quizás era ese anciano sirviente llamado Anthony. Este hombre ha desaparecido, huyó del país. Es muy probable, por tanto, que en ausencia de su señor fuese él quien se ocupara del sabueso, aunque quizá sin saber nunca la finalidad para la que se lo destinaba"

"Y acto seguido los Stapleton regresaron a Devonshire, seguidos, muy poco después, por nosotros" Dijo Andy

"Al fomentar la amistad con John se aseguraba de que éste acudiera con frecuencia a la casa Merripit" Aseguró Hans "Y de que más pronto se presentase la oportunidad que esperaba. El día de la crisis definitiva, sin embargo, su mujer se revolvió inesperadamente contra él.

Entonces procedió a atarla para que no pudiera avisar a John, sin perder la esperanza de que cuando todos los habitantes de la zona atribuyesen la muerte del noble a la maldición familiar, como sin duda sucedería, su mujer aceptara los hechos consumados y guardase silencio sobre lo que sabía.

"Pero hay algo que no entiendo" Dijo Andy rascándose la cabeza "Si Stapleton hubiera tomado posesión de la herencia ¿Cómo habría explicado el hecho de que él, el heredero, hubiera vivido aquí sin darse a conocer y con otro nombre en un lugar tan próximo a la mansión de los Baskerville? ¿Cómo podría reclamar la herencia sin despertar sospechas ni provocar investigaciones?"

"Seguramente planeaba reclamar la propiedad desde América del Sur" Respondió John "Demostrar su identidad ante las autoridades consulares británicas y obtener así la fortuna sin aparecer nunca por Inglaterra"

"O también podía también ponerse un disfraz que lo hiciera irreconocible durante el breve periodo de tiempo que necesitase permanecer en Londres"

"Es probable... pero ahora todo a terminado"

Andy y su padre volvieron con el resto de la familia para continuar con sus vacaciones, John por su parte tomó posesión de la herencia y de la mansión y comenzó una relación amorosa con la ahora viuda Stapleton.

¿QUÉ LES PARECIÓ ESTE CAPÍTULO? ESPERO LES HAYA GUSTADO, Y NO OLVIDEN DEJAR SUS COMENTARIOS.