Resumen: Capítulos cortos de cómo la llamada telefónica entre Edward y Jacob podría haber sido diferente si a Bella se le hubiera permitido hablar con Edward. AU-NM— BxE, angustia, dolor/consuelo. Historia de hollenheist. TRADUCCIÓN.


Descargo de responsabilidad: Esta es la traducción sin fines de lucro de "Payphone" escrita por hollenheist. No poseo los derechos sobre los personajes, la trama ni el mundo creado por Stephenie Meyer. Todo el crédito y reconocimiento pertenecen a las autoras originales.

Agradezco a hollenheist por darme su permiso para traducir "Payphone" y compartir con ustedes su historia en español.

¡Disfruten de la lectura!


Disclaimer: This translation is a non-profit project of "Payphone" written by hollenheist. I do not own the rights to the characters, plot or the world created by Stephenie Meyer. All credit and acknowledgement belongs to the original authors.

I thank hollenheist for giving me their permission to translate "Payphone" and share with you her story in Spanish.

Enjoy the reading!


1.

Creía firmemente que sólo tienes un gran amor en tu vida. Cruza el cielo como un meteoro, brillante y deslumbrante, haciendo que todos los bordes ocultos adquieran un relieve nítido.

Y cuando desaparece, todo se vuelve negro y te quedas solo dando tumbos en esa negrura ineludible.

Jacob Black era mi mejor amigo, un puerto seguro entre los mares tormentosos de mi corazón. Me ofreció un respiro y trató de mantenerme a salvo de las olas y los truenos.

Pero todavía era de noche para mí. Por muy cómodo que fuera el refugio, la tormenta continuaba.


Nota de la traductora: Y dirán ustedes: "anuncia una traducción y publica otra". Lo sé, pero como ven, estos capítulos son muy cortos así que casa perfecto con la otra historia que estaré publicando en breve. Las actualizaciones serán dos o tres diarias.

¡Bienvenidos! Espero me acompañen.