Название: Отражение в воде

Фандом: Пираты Карибского моря

Автор: VanilleTwilight

Направленность: Слэш

Рейтинг: PG-13 / T

Статус: В процессе

Пэйринг и персонажи: Джек Воробей / Армандо Салазар, Катлер Беккет, Лесаро, Эдвард Тиг

Жанры: Романтика, АУ

Другие метки: ООС

Описание: В одной из пещер в Санта-Крузе вместо стены-тупика оказался портал, ведущий в другой, параллельный, мир. Джек, по неудачному стечению обстоятельств, забегает туда, куда бы не нашел путь обычной прогулкой, но вместо стены - конца пещеры - увидел в ней своё, другое, отражение…

Примечания:

Этот фанфик является своеобразным ответвлением от фанфика Личный дьявол ( /readfic/9330574), так сказать, ау внутри ау)

Не является той-самой макси-историей, которую вы могли ожидать, просто мини-ау по другому ау, хех

Картинки можно найти здесь
pin/649503577542345846/
pin/649503577542345870/


Translation into English: /works/58418737/chapters/148803082


И вот он снова здесь. Убегал от преследовавших его двух или даже трех мужиков под два метра ростом, и это всего лишь потому, что он стащил у них мешочек денег. Ну им жалко в самом деле? Навыки незаметного воровства у Джека ещё плохо отточены, и поэтому иногда он попадал в неприятности, из которых у него только один выход — бежать, бежать без оглядки, да так, чтобы преследователи потеряли его из виду. Поэтому и сейчас Джек бежал, изредка оглядываясь назад в надежде не увидеть их силуэты.

Солнце почти зашло, и портовый город погружался в сумерки, освещаемый лишь свечами и фонарями, горящими на улицах. Впрочем, экономии ради, да и по причине бедствования некоторых районов, фонари стояли не везде, на что и был расчет: найти место, где можно будет спрятаться. На Салазара или своего отца надеяться нельзя, первого с ним не было, а второй никогда не помогал ему, даже не интересовался, как у него дела. Да и знать они не знают, во что мальчишка вновь ввязался.

Убежать от преследователей получалось с трудом, Джек то и дело слышал их крики вроде: «Поймай этого чертенка!», «Мы почти догнали его!», «Не дайте ему уйти!», и другие проклятия в свой адрес. В один момент дорога разошлась на два крутых поворота, выросшая из ниоткуда стена, увешанная плющом, заставив Воробья задуматься, куда рвануть теперь, направо было слишком очевидным решением, поэтому он повернул налево.

Дорога эта вела вверх, из-за чего убегать становилось всё труднее. Обратив внимание на возвышающийся склон, Джек на мгновение задумался о том, что, возможно, уйти от них через эту возвышенность было бы проще и быстрее, они могут решить, что тот рванул направо, а потом они его просто «потеряют», и со всей скорости вбежал на скалу, напоминающую природный забор. Может быть, будь этот огромный камень чуть меньше и аккуратнее, он действительно бы сошел за хороший забор, но сейчас это именно то, что нужно Джеку — выиграть как можно больше времени для себя.

Чего он никак не ожидал, так это ямы, в которую он, поскользнувшись, угодил, упав на задницу, и скатившись внутрь пещеры посреди города.

— Ай, черт подери, больно же… — тут же произнес он, потирая ушибленное место.

Эхо моментально подхватило его слова, разнося их по пещере. На секунду затихнув, он услышал голоса, по видимому, принадлежавшие тем, кто был на улице сейчас. Джек быстро поднес руку к лицу, закрывая рот: он мог слышать происходящее на улице, значит, и его бы услышали. Подняв голову, он заметил яму, в которую угодил. С улицы её было не видно, а если не смотреть под ноги, ничего удивительного, что он её не заметил.

Встав и отряхнувшись, сдерживая себя, чтобы не издавать ни звука, он прислушивался в ожидании знакомых голосов. Появление мужчин на той же развилке не заняло много времени, наконец-то они догнали его, правда, судя по голосам, не знали, куда бежать.

— Куда он делся?!

— Черт, тут два пути!

— Я его не вижу!

— Значит — разминаемся.

Воробей прекрасно слышал их диалог, а вот они его не слышали. Улыбнувшись, он обрадовался тому, что смог сбежать от них, даже сохранив небольшой трофей. Но он не сможет им воспользоваться, если просидит тут вечность, поэтому парень попытался забраться наверх по той же горке, по которой скатился. На счастье, он не застрял в непонятно откуда взявшейся в городе пещере, и мог спокойно спрыгнуть обратно на дорогу…

Хотя, с этим стоило бы повременить, кто знает, где сейчас находятся эти мужики, вдруг они решат вернуться назад как раз в тот момент, когда Джек отвернется? «Значит, нужно найти другой выход» — с этой мыслью он отправился в единственном возможном направлении — прямо. Свет появившейся на небе Луны не проникал вглубь, идти пришлось фактически вслепую, желая не споткнуться о какой-нибудь камень. Хотя в какой-то момент он увидел отражение света, стена перед ним напоминала водяную гладь, отражающую свет сверху.

Стена напоминала воду в перевёрнутом положении, не распластавшись по полу, какой она должна была быть, она как будто была повешена на стену, как зеркало. В этом «зеркале», которое непонятным образом будто бы светилось, было отражение этой пещеры, вместе с Джеком, исследовавшим это место. Воробей удивился от увиденного, не понимая, откуда в самом деле здесь был свет?

Он медленно подходил к этому зеркалу, поднеся руку, в ответ отражение тоже подняло руку, потянувшись в ответ. Момент прикосновения отдался теплотой во всём теле, как будто ты нырнул в воду, и она согрела тебя изнутри. Яркий свет окатил всю пещеру, являя перед собой продолжение пещеры, ведущей на другую сторону улицы. Солнечный свет освещал пещеру, отражаясь от светло-коричневых камней, придавая ей ощущение нахождения внутри каменного дома.

Джек от неожиданности прикрыл рукой лоб, закрывая глаза от внезапного источника света, заставляя глаза заболеть от непривычки. Осмотревшись, он на мгновение подумал, что пещера как-то изменилась, а выйдя из неё, он совсем ничего не понял.

— Погодите-ка… А солнце-то тут откуда?

Удивленно глянув на небо, он не увидел ни восходящей Луны, ни заката, хотя время точно было вечернее. «Ну не простоял же я там всю ночь?»

Резко развернувшись на каблуках сапог, он забежал обратно и уткнулся в стену, но на этот раз она не светилась и была обычной каменной стеной, без ощущения стекающей воды из-за гладкости.

— В смысле? Я что, отключился там? — Оглядевшись по сторонам, эта пещера показалась ему другой, банально потому, что в ней не было столько плющей.

— И откуда здесь столько листьев? Хотя, мне же их было не видно. Но стоп! — Чертыхнувшись, выкрикнул он. — В этом то и дело, что я их не видел!

Осматриваясь, он понял, что совсем не видел, как выглядела та пещера: в обычное время он бы мог описать примерные размеры камня, их название, цвет, но тогда, видимо, ночью, он не видел ничего, кроме самоосвещающегося пути.

— Эм… — впервые посмотрев наверх, он обнаружил, что никакой ямы, в которую он вчера свалился, не было. — Тут ой как сильно все не сходится.

Непонимающим взглядом он смотрел по сторонам в поисках ответов, но они не появлялись, и единственным вариантом было просто вернуться на корабль. «Он же не уплывет без меня? Хотя, кто его знает». Улица, усеянная лавками, барами или просто домами, показалась не сразу, перед входом в пещеру была простая аллея с низким заборчиком из камня. Здания были такими же, как в Санта-Крузе, просто улицы не были настолько грязными, не было воняющих за километр пьяниц, да и вообще люди выглядели поопрятней. Насколько вообще можно было такое сказать о порте, облюбованном пиратами.

Хотя можно было заметить, что людей в форме стало намного больше. Кто-то настолько отчаялся, что был готов остановиться аж здесь? И Воробей бы с радостью просто тихо проскользнул между всеми, да вот только его планам не суждено было сбыться.

— Эй, Джек!

Дернувшись от неожиданности, он быстро замотал головой в поисках источника звука. Те парни не должны были знать, как его зовут, тогда кто…

— Уже возвращаешься, да?

Наконец определив источник звука, Воробей увидел молодого человека в британской форме, идущего к нему.

— А-а-ага, т-то есть да!

— И как, успешно? — С улыбкой спросил тот. Она не была наигранной, но в то же время было необычно её видеть, обычно служители королю должны были быть дисциплинированы и не выражать эмоций.

— О, просто потрясающе! — Махнув рукой, сказал он. Джек понятия не имел, что должно было пройти потрясающе, но было бы лучше не вдаваться в подробности.

— Замечательно! Командор Беккет уже ждёт тебя. Ну, давай, — похлопав пирата по плечу, тот попрощался и двинулся вперед по своим делам.

— Ага, — неуверенно ответил Джек.

«Бек-кет? Кто-кто?»

Проходя мимо лавок, Джек не сильно заострял на них внимание, то есть, он смотрел на них, конечно же, на посетителей, но не разглядывал. Не важно, кем был тот парень и кто такой Беккет, кем бы он по званию ни был, куда важнее было найти пристань, а с ней и корабль отца. Трудностей не должно возникнуть, верно?

Так он думал, пока не увидел на пристани ни одного знакомого корабля. В отличие от тех, которые он помнил, они все были в хорошем состоянии, не выглядели, как после тысячи битв и неподлатанные, а на части из них и вовсе развевались британские флаги.

— Ладно, не страшно… Я просто пойду сначала в одну сторону, потом — в другую, — прошептал Джек себе под нос, разворачиваясь. — Подумаешь, не понимаю, в какую сторону идти, в первый раз, что ли.

Осматривая корабли один за другим, Воробей осознал, что среди них ему еще ни разу не встретился пиратский флаг, хотя именно он должен преобладать. Можно даже больше сказать, это не чье-то место, это просто. Торговый. Район. В смысле, пристань для торговцев: у кораблей было по минимуму оружия, по минимуму пушек, зато предпочтение отдавалось ящикам, набитым товарами, которые занимали почти все свободное место.

«Ладно, допустим, как будто я уделял много внимания местности, на которой мы оказались» — он попытался успокоить себя, хотя паника постепенно зарождалась.

— Джек! Вот ты где!

Услышав, что его окликнули, он не стал вздрагивать заметно, лишь напрягся от того, что слишком много людей знают его имя. Определив человека, позвавшего его, он заметил человека с белым париком. Он стоял на корабле, но, по-видимому, не желая перекрикиваться, отошел к фальшборту, поближе к Джеку. Джек же решил для безопасности постоять еще немного, чтобы не выдать свое незнание происходящего, ожидая от незнакомца продолжения разговора.

— Как сходил?

— Потрясающе! Я бы даже сказал, мне очень повезло! — Воробей выкрикнул пару фраз, и тут же прикусил себе язык, потому что видимо он должен был что-то сделать, и об этом помнят все, кроме него.

Он было уже лихорадочно начал думать, что еще можно сказать неопределенного, то есть как сказать много и не сказать ничего по делу одновременно, как вдруг услышал знакомый голос.

— Ты уже вернулся, Джеки?

Улыбка появилась на его лице, но после в глазах застыло непонимание: появившийся человек выглядел совсем по-другому. Одежда скорее напоминала форму, чем пиратский наряд в неопределенном стиле, прическа, хоть и напоминала ту, которую он запомнил, все же была другой.

— А-ага, — всё же ответил Джек.

Оба человека продолжали смотреть на него, чего-то ожидая, и по-видимому, это был нужный корабль. Хоть и Воробей совсем не узнавал его, раз Эдвард на нём, то можно просто стоять рядом, и спустя сколько-то времени они просто вернутся вдвоём, поэтому он быстро забежал на корабль, встав перед ними. Двое продолжили смотреть на Джека, ожидая, когда он сам все расскажет. «Это не очень здорово, и что мне им сказать?»

— Что расскажешь? — Первым заговорил Тиг, похоже, ему не интересно было ожидать, пока сыночек сам расскажет. Даже если он не знал, что говорить.

— А, да. Значит, мм… Было очень интересно! — Заявил Джек, встречая в глазах отца полное непонимание того, что он сказал.

Эдвард пару раз моргнул, но продолжил улыбаться. Он протянул руку, сказав:

— Тогда?..

Воробей, заметив этот жест, понял, что отправили его не просто поболтать, а что-то принести надо было. И если он сейчас что-нибудь не скажет, чтобы отсрочить момент отчета в виде физического наличия чего-то, то, возможно, ему может попасть. «Хотя, может, заявление о том, что я совершенно не понимаю, что происходит, меня спасет? Ну, если они мне вообще поверят».

— А, да, об этом потом, — доли секунды заняло у него на то, чтобы обдумать все пришедшие в голову варианты, и он остановился на том, что «отдаст его позже».

А чтобы никто не отвлекал его вопросами вновь, он пошел по палубе к лестнице, ведущей на нижние ярусы. В глазах Беккета отражалось легкое непонимание происходящего, он, как и Тиг, не мог понять причину странного поведения Джека. «Он всегда был странным, что по мнению одной стороны, что другой, но сегодня он точно другим»

Юный пират так бы и спустился в трюм, или просто ушел в каюту, ожидая, если бы на его пути не встала кошка, которую он тут же приметил.

— Ваа! Кошка, кошка, кошка! — Тут же радостно воскликнул он, хватая тощую кошку на руки. Та тут же отозвалась громким «мяяу!» и вцепилась в него своими когтями. — Ааи, куда ж ты коготочками-то? Ваа, пушистая кошка, — уже тише прошептал Джек, принявшись наглаживать животное, и оно отвечало громкой песней.

«Или нет»

Наблюдавшие за ним мужчины улыбнулись еще сильнее от увиденного, паренек питал слабость к мурлычащим созданиям, и не дай бог им оказаться на острове, полным кошек, он ведь к каждой подойдет! Настолько, что приходилось закладывать час-другой на дорогу, ведь он будет догонять каждую, кто от него убежит.

Тиг-старший подошел к сыну, слегка наклоняясь, и спросил:

— Так все в порядке?

Джек, отвлекшийся от поглаживания кошки, удивленно посмотрел на него, а потом закивал:

— Да, да, в порядке, — ответил Воробей и вновь прижал кошку к своей голове, закрутился вместе с ней: — В полном-полном-полном!


Джек устроился на бочке, все еще держа кошку на коленях, пока та громко мурлыкала и не отцепляла когти от его брюк. В порт заплыл еще один корабль, и начал пришвартовываться, и Джек бы не обратил на это никакого внимания, если бы на лицах Эдварда и еще одного человека, который, возможно, был тем командором как-его-там-звали, не появилось разочарование, вызванное то ли страхом, то ли отвращением. Повернув голову, он тоже наблюдал за приплывшим кораблем, переводя взгляд то на судно, то на этих двоих.

— А я говорил вам, что это плохая затея, — первым заговорил человек в парике.

— Не переживайте так сильно, это единственный приличный порт в округе. Скажите спасибо, что не Тортуга.

Услышав знакомое место, Джек встрепенулся. «Погодите… Почему «не»? Что тут вообще происходит…». Не понимая, что не так с этим кораблем, он решил спросить:

— Что-то не так?

— Нет, все более, чем в порядке, — первым ответил Эдвард, вновь повернув голову в сторону того корабля. — Шансы были, но минимальные. Ни за что не поверю, что он пришел сюда за грабежом, иначе бы зашел ночью.

— Его нисколько не волнует время суток, в которое начинать битву. Он придет что с утренней зарей, что под покровом ночи, все одно.

Корабль встал на свободное место всего лишь через три корабля от того, на котором они находились, то есть на достаточном расстоянии, чтобы можно было рассмотреть ходящих там матросов и их капитана, чья черноволосая макушка показалась чуть позднее, выйдя из «укрытия» окружавших его членов команды. Пока Беккет с Тигом смотрели на прибывший корабль искоса, надеясь, что они хоть на мгновение останутся незамеченными, их планы были вдребезги разбиты одним громким высоким криком, вогнавшим в ступор не только подданных британского флота, но и обладателя корабля с черным флагом.

— Армандо!

Услышав окрик своего капитана, члены корабля Немой Марии, находившиеся рядом с капитаном, распахнув глаза от удивления, оборачивались в сторону источника звука. Сам капитан Салазар стоял, вскинув брови, не понимая, кто мог его окликнуть, да еще и так фамильярно.

Джек, не дожидаясь, когда тот посмотрит в его сторону, вскочил с бочки, и пронесся через все корабли, проскользив по палубе пиратского галеона, остановившись, хоть и с легким трудом, прямо перед испанцем.

— Привет!