Опираясь лбом на руки, даже если и лежать с открытыми глазами, ты не увидишь, как к тебе подходят со спины, это можно лишь услышать, но для этого нужно специально прислушиваться. Армандо, устроившись так на столе, не заметил, как сзади к нему подошел другой человек, хлопнувший его по плечу.
— Ну что, гений, сколько ты поспал?
Нехотя, он всё же приподнялся со своей не-мягкой кровати, оборачиваясь.
— Рауль… Ты не поверишь, что там было, — улыбаясь, ответил он.
Глядя на его сонное лицо, Лесаро сначала спросил:
— Сколько ты вообще спал?
Откинув голову назад, всё ещё не желая открывать глаза, он прикинул время, оставшееся после его прихода домой.
— Часа с полтора, допустим.
Парень взял стул у соседнего стола, поставив поближе к другому спинкой вперед.
— Во что ж ты вляпался?
— Да ни во что такое. Уехал с нашей тусовки, а по пути в город увидел лес, а в нём — ребенка. Ну и остановился. Потому что ну кто оставит ребенка одного в лесу?
— А в полиции что сказали?
Втянув воздух сквозь зубы, Армандо протянул букву 'м', отводя взгляд и глупо улыбаясь.
— Ты не пошел, так?
— Ну-у-у. Я подумал, а зачем ему оставаться в полиции, сидеть в холодном помещении, если он может посидеть у меня дома!
Услышав такой ответ, собеседник лишь выгнул бровь в знак вопроса.
— А как родители должны были этого ребенка найти?
— Об этом я не подумал.
— Мм, не подумал он. И неужели он всё ещё у тебя?
— Нет, за ним пришли. С огромной стаей, э-э… огромных рысей.
— С кем?
Салазар отодвинулся от стола, потягиваясь.
— Не знаю, у того, кто пришел, были какие-то… животные.
— А кто был то?
— Да если б я знал. Я в них особо не разбираюсь, — ответил он, безучастно смотря на стопки папок. — Что такого страшного было в зеленых глазах?
— Существа с таким цветом глаз считались очень сильными, они управляли природой, вызывая катаклизмы. Насколько правдивой могла быть информация в книге, которую мне как-то подарили в детстве.
Некоторое время они сидели молча, слушая приветствия других приходящих сотрудников. Лесаро встал, отодвинув стул на место, после чего положил руку на плечо Армандо, наклонившись к нему.
— Я не знаю, как ты собрался сегодня работать.
— Я тоже, — улыбнувшись, ответил Салазар.
Наблюдая, как Рауль идет к своему месту, он грустно опустил голову, смотря на бесконечное количество папок, которые ему предстоит сегодня разобрать. Увеличивающееся количество людей в помещении говорило о скором начале рабочего дня, хотя ожидать его формального начала не было никакого смысла, потому Армандо вздохнул, потерев глаза, и взял лежащую сверху папку, просматривая отчет.
Дождавшись формального обеденного перерыва, Салазар подошёл к имеющемуся в офисе компьютере, сейчас некоторые из них были свободны, что означало, что он мог выйти в интернет в своих личных целях.
Держать мышку в руке было непривычно, но использовать браузер вместо библиотеки для поиска информации казалось хорошей идеей для экономии времени, можно было ввести несколько слов и все сайты в твоем распоряжении, когда в библиотеке надо было вычислить нужные книги… В общем, слишком долго.
Поиск по нужному направлению оказался затруднен из-за непонимания машиной, чего именно хотел от неё пользователь, ведь слово «магический» было применимо ко всем существам, живущим в других мирах. Пришлось смотреть их классификацию, водных существ, которых тоже оказалось огромное количество, существ с крыльями, другими частями животных, и таких было очень много, и привычные минотавры и кентавры тоже встречались.
Армандо пришлось по несколько раз переходить по разным ссылкам, просто чтобы выяснить, что распространенное название для «mālamalama o ke anuenue» — тех самых людей с зелёными глазами, о которых так старательно предупреждал Рауль, это «ночные маги». К этой категории в привычном для людей понимании можно было отнести ведьм, колдунов и волшебников, знахарей, то есть тех, кто создает магию с помощью природы. Что сложного было выдать их сразу на первый запрос, Армандо не понял.
Известно о них всех было следующее: их было несколько видов, тех самых колдунов, у которых при использовании магии глаза меняют цвет, тех, кого можно было назвать ведьмами, летающими на метлах (но в примечаниях указали, что такого поведения за ними не замечено), тех, кто создавал зелья и снадобья.
«Разве ведьмы не должны были как раз создавать зелья?» — подумал Салазар. Список продолжался, но после выделения ведьм и создающих зелья в разные категории, да ещё и вторых оставили без названия, выглядел всё более сомнительно. «Нигде не упомянуты животные. А может, я не там искал?»
Внезапно на его плечо что-то опустилось, а затем он услышал голос сверху:
— Что это вы делаете за рабочим компьютером? Мистер Салазар?
Медленно обернувшись, Армандо увидел менеджера, смотрящего сейчас прямо на него. Пока он сидел за одним из итак немногочисленных компьютеров. И занимался своими делами.
— А-а у меня обеденный перерыв, запинаясь, протараторил Салазар.
— А за компьютером вы что делаете? С такими запросами вам прямой путь в библиотеку, а не тратить рабочее время на это, — менеджер сделал витиеватый жест ладонью, указывая на открытую страницу в браузере, после чего, одарив подчиненного хмурым взглядом, удалился из помещения.
Армандо вздохнул, грустно перевел взгляд на монитор, его ладони потянулись к лицу. Протерев глаза от усталости, он сквозь пальцы смотрел на горящий экран, ничего не понимая. Откуда взялась эта классификация, почему у половины… рас? Не было названия? «Она вообще официальная?»
Просидев так с минуту, он закрыл вкладки и отправился к своему месту, не найдя того, что искал. «Может, спросить у них лично? Только как к ним попасть…»
После рабочего дня, по ощущениям занявшего целую бесконечность, Армандо, припарковав машину на установленной парковке, шел по тротуару к своему подъезду. Несмотря на не слишком позднее время, на улице было как-то слишком тихо для места, где обычно гуляют дети. За кучей стоящих рядом пеньков для игр, он заметил пушистых котов. Знакомых котов.
Открыв глаза пошире, он увидел тех самых рысей-переростков, сопровождавших тех людей из другого мира. А потом из-за пенька показалась макушка того самого мальчика, которого он ещё сегодня утром сопровождал до леса. Улыбающийся ребенок выбежал из своего укрытия, по видимому, он сидел там, оперевшись на него спиной.
Подбежав к Армандо, оставив между ними расстояние в метра два, он остановился, сжав ладони в кулачки и поднеся их к груди, а потом запрыгал в своей манере. Странные движения могли бы сойти за приветствие, хотя тот взрослый так не делал. «Или это его персональное приветствие.»
В любом случае… появление ребенка оставило Салазара в замешательстве, потому что что он тут делал? «Сбежал из дома, как все излишне любопытные дети? А что с ним делать сейчас? И пара котов сейчас с ним, может, это подготовленная вылазка?»
Парень стоял на месте, рассуждая, что ему делать теперь. Из вариантов было пойти в полицию, как его и просили, и как и надо было сделать, или привести его в дом? А можно ли?
Пока он просто смотрел на ребенка, не двигаясь, тот сам подбежал ещё ближе, обходя с разных сторон, изучая. Видимо, для него люди тоже были в новинку, и чем-то они всё же отличались, хотя на первый взгляд и не скажешь, что они из разных рас. Ну да, прическа нестандартная, но мало ли какие увлечения у людей.
— Ну здравствуй. Что мне с тобой делать?
Ответа, как обычно, не последовало, и Армандо подошел к одной из лавочек, усаживаясь. Ребенок двинулся следом, он посмотрел сначала на колени, потом на место рядом, затем залез на лавку и устроился, вытянув руки. Салазар, не ожидав такого действия, но особо не удивившись, принялся гладить мальчика по животу. Поговорить им не удастся, а сообщать о его приходе сразу же вовсе не обязательно, тем более что с ним на этот раз те звери. Которые, кстати, подошли ближе. А это уже напрягало.
Армандо смотрел на подошедших животных, не поворачивая голову, желая обойтись лишь сдвинутыми до предела зрачками, чтобы на всякий случай избежать дополнительного напряжения, которое может возникнуть, если пристально смотреть на них. Впрочем, они особо не дергались, лишь сели, как обычные кошки, рядом, наблюдая.
Так они и сидели, ребенок, устроившийся на коленях, и, кажется, решивший заснуть, Армандо, гладивший его живот, и два кота, похожие то ли на рысей, то ли на тигров. Хотя по окрасу напоминали домашних, только сильно увеличенных в размере: темно-серый в полоску и чисто белый. Как второй прятался в лесу с такой окраской для испанца было загадкой. Кстати, было бы интересно узнать об этом лично у них.
Некоторое время спустя коты задергались: они повернули морды за спину Салазара, опустив уши, что заставило его занервничать. Чуть повернув голову вместе с ними, он увидел третьего кота, черно-белого, вот если не смотреть на то, каких размеров они были, они выглядели как чисто домашние коты. Послышалось злобное «уоооу», но достаточно тихое, чтобы не потревожить лежащего ребенка, а два других кота приоткрыли пасти так, что Армандо показалось, будто те нервно улыбаются, стараясь скрыть свой провал.
Но ребенок спать у него на коленях не собирался, услышав знакомое «мяу», приподнялся. А потом частично перелез на скамейку и повернул голову туда, откуда пришел третий кот, и дернулся так, как дергаются дети, когда их застают врасплох. Парень тоже повернулся, заметив того, кто привел третьего кота. Того, кто пришел утром за тем, кто недавно лежал у него на коленях.
Он стоял неподалеку, наблюдая за ними. Затем двинулся к ним, обойдя котов, встав перед Салазаром. Ребенок, как в прошлый раз, не спешил вставать перед отцом, не зная, ожидает ли его наказание за подобное или нет. Сам испанец тоже не знал, что сказать. Получается, раз он пришел сюда, а полицейских не видно, он ожидал увидеть ребенка здесь? Хотя проблема была ещё и в том, что они, скорее всего, по испански не говорят.
Не дожидаясь особой реакции, мужчина подхватил ребенка на руки, посмотрел на Армандо, после бросил взгляд на котов, которые тут же встрепенулись, готовые выполнить любой приказ. Ребенок, радостно устроившийся на руках взрослого, издал свой любимый звук, после чего начал переводить взгляд с одного мужчины на другого.
— E hele kākou i ka hale.
Салазар, услышав эту фразу, ничего, естественно, не понял. Понятно было, конечно, что обращена она была не к нему, потому что произнесена была шепотом, но услышать их язык… Он звучал… прикольно, можно было сказать. Посмотрев на мужчину и встретившись с ним взглядом, он не заметил в нем ничего, кроме холода и неприязни. Откуда она появилась ему было невдомек.
Никак не реагируя на присутствующего чужака, человек из другого мира пошел обратно, очевидно, намереваясь дойти до тех зарослей пешком. «Ну, если они как-то до сюда дошли, может, дорога не занимает такое уж и большое расстояние?» — подумал Салазар. Коты отправились следом, рассредоточившись и окружив хозяев, готовые в случае опасности броситься на угрозу.
Армандо с трудом подавлял свое любопытство, очень хотелось пойти вслед за ними и расспросить хотя бы о чем-нибудь, да даже узнать парочку имен и названий будет безумно интересно, вот только как заговорить с теми, кто тебя не понимает? Или понимает? Проверить это можно было только одним способом.
— А, послушайте!.. — вскочив с места, неуверенно начал он. — А можно как-нибудь пойти с вами?
Мужчина остановился, а коты, стоящие по бокам, посмотрели на испанца. Затем послышалась еще одна фраза на другом языке.
— Aʻole au e makemake e kamaʻilio me ʻoe.
После чего они продолжили свой путь. Армандо оставалось лишь вздохнуть, он ничего не понял, и, похоже, разговаривать с ним не намерены.
— Хотя, чего я ожидал, — улыбаясь от смешанных чувств, среди которых было легкое облегчение после поборенного смущения, которое ему удалось пересилить, задав вопрос быстрее, чем мозг успел придумать варианты позорного будущего, накручивая его обладателя, и ожидаемое смирение, потому что он что, находился в сказке, чтобы ему позволили пойти вместе с ними? Вот именно. После недолгого времяпровождения во дворе, время легкой прохлады уже начало наступать, и он, вздрогнув, медленно пошел до подъезда.
