Несмотря на свою известность тем, что в азиатских ресторанах готовят порой до неприличия долго, они провели не так то и много времени в нём. Стемнеет нескоро, что означало возможную необходимость остаться в доме одной его старой знакомой, и Эдвард правда не знал, как она отреагирует на его появление с теми, кто может ей угрожать.
Тиа Дальма вовсе не была против компании для общения, но он с трудом представлял, как объяснить ей ситуацию сейчас. Бывало, они приходили с Конни, дамы быстро нашли общий язык и могли часами болтать обо всём, но тогда была причина, по которой его жена и давняя подруга подружились, а сейчас он приведет к ней испанца. Того самого испанца, который наверняка не любит ведьм и был бы не прочь поучаствовать в их уничтожении вместе с инквизицией, как он разбирался с «проблемой» пиратства.
Их построение оказалось не слишком удачным: дорогу до нужного дома знал лишь Эдвард, что означало, что никто не сможет идти впереди, в исключительном случае Джек, ведомый им. Получилось так, что Салазару и Гэри пришлось идти позади, и этот факт напрягал подростка, его страх заставлял его оборачиваться практически каждую секунду, проверяя, не собирается ли испанец что-то сделать.
В городе ходили слухи о ведьме, живущей здесь, но мало кто действительно решался прийти к ней. Знали ли они, что она могла превратить их в пыль, или боялись лишь потому, что та была «ведьмой», не особо интересовало капитана прямо сейчас, ему нужно было умудриться просидеть в ее хижине несколько часов с людьми, для которых это будет шоком. Он надеялся хотя бы на то, что если вдруг кто-то с ней не поладит, то хотя бы будет способен откусить себе язык на ближайшее время.
— В силу определенных обстоятельств, — неожиданно начал Тиг, — нам нужно провести некоторое время в непривычном месте. Что может стать причиной разногласий. Я бы хотел вас попросить отвечать несколько сдержаннее, чем можно себе позволить в любом трактире.
Они шли по окраине города, все глубже удаляясь в лесную чащу, туда, куда люди не заходят во время простой прогулки. Джек продолжал оглядываться назад, следя за Салазаром, тот, устав каждый раз встречаться с нахмуренным лицом Воробья, уже просто повернул голову, смотря в другую сторону. В один момент молодому парню захотелось протянуть руки к голове, потирая больной лоб из-за бессонной ночи, из-за чего его шаг замедлился.
Сжатые кулаки рефлекторно спустились ниже, протирая глаза, чтобы проснуться, и Джек остановился на мгновенье, чтобы не сделать себе больно, но не рассчитал скорость, с которой шел испанец. И через несколько секунд тот врезался в впереди стоящего человека. Не сильно, никто ведь не бежал, это соприкосновение можно было бы описать как «прижаться к другому человеку».
Однако, необъятный страх перед человеком, убивающим всех подряд, что сидел в Джеке, и неожиданное соприкосновение с тем человеком заставили парня взвизгнуть и отпрыгнуть в траву, не слишком грациозно, с трудом устояв после этого на ногах.
Услышав громкий крик, Эдвард обернулся, чтобы увидеть, как его сын отлетает от Армандо в еще большие заросли, просто чудом еще не упав в них.
— Вот черт… — тихо прошептал он.
Ему вряд ли стоило думать о причинах такого отношения к убийце пиратов, кем бы он ни был в других местах, он всё ещё оставался опасным человеком, и менять к нему отношение было просто глупой идеей. Со стороны могло показаться, что Джек преодолел страх и искренне верил в способность подружиться с морским мясником, но правда была в том, что приличная часть пиратов считала его существование выдумкой, стоит добавить к этому неизвестную внешность и вы получите вопрос «а зачем его бояться, он не существует, его же никто не видел».
Тиг, преодолев небольшое расстояние, взял Воробья за предплечья, заставляя идти дальше, пока он сам закрывал ему вид сзади.
— Просто иди вперёд, он с нами ненадолго, — прошептал Эдвард.
Джек поежился, затем вновь попытался обернуться, но рука Эдварда взяла его подбородок, возвращая голову в нужное направление.
— Он. Тебя. Не тронет, — снова прошептал капитан.
«Возможно, стоило изначально пустить его вперед. Нет, он бы всё равно оборачивался. Зачем я взял его с собой? Точно, я думал, мы не успели бы вернуться на корабль. Но они бы спокойно дошли сами…»
Идя по заросшей земле и избегая падения из-за корней деревьев, Тиг сетовал на отключившееся логическое мышление, отсутствие продуманных действий ставило его в тупик. Салазару вовсе не нужно видеть, чем они порой промышляют для достижения своих целей, а он не пятилетний ребенок и до корабля бы смог дойти.
В определенный момент среди деревьев начала виднеться хижина, стены её были сделаны из дерева и поначалу сливались с окружающим пейзажем, но позже появились очертания окон и разных вещей, похожих на фенечки в волосах Тигов, украшающих внешнюю часть дома.
По свету, исходящему из окон, можно было понять, что хозяйка хижины была внутри. Эдвард подошел к двери, поднявшись по небольшой лестнице, и коротко постучал. Мгновением спустя послышались шаги, приближающиеся ко входу, и дверь открыла темнокожая женщина с такой же прической, в которую были вплетены разные украшения.
Улыбнувшись старому знакомому, женщина тут же поприветствовала его.
— Ох, неужели это мой любимый капитан семи морей, Эдвард Тиг? Что привело тебя в мою обитель? — С акцентом произнесла она.
— Тиа, — ответил Эдвард, беря ее руку и поднеся к губам для поцелуя. — Если позволишь, мы здесь по одному очень… рано случившемуся делу. Которое откроется вновь ближе к сумеркам.
— Так ты пришел с компанией, — протянула она, оглядывая пришедших людей.
— Я надеюсь, ты не будешь сильно против новых знакомств.
После этого Тиг повернулся к присутствующим чтобы представить человека, к которому он их привел.
— Друзья мои, позвольте вас познакомить с моей старой подругой, Тиа Дальма. — Сделав небольшую паузу, он продолжил. — Тиа, это мой сынок Джеки, а ведь он совсем недавно был маленьким. Мой первый помощник Гэри и новый друг Армандо.
С нескрываемой улыбкой Эдвард наблюдал за реакцией Салазара, не терпевшего фамильярностей. В его голове пронеслось «и он туда же», но виду подавать испанец не собирался.
— Солнце не отмерило нам суток, как мы снова встретились, — проговорила ведьма, обратившись к Салазару. — Джеки, как твои дела? Проходите внутрь, не стоять же на дороге.
— А это твоя команда, да? А я с ними не знаком, познакомишь? О! О! А это кто?!
Джек не согласился с предложением отправиться в каюту (или смыться с глаз Салазара, о чем думал Эдвард), а вместо этого предпочел носиться по чужим кораблям, донимая команду Немой Марии. Ошеломленные члены команды стояли в ступоре, мысленно посылая сигналы их капитану с вопросом «что делать с этой бестией», когда в их предыдущую встречу он прятался в каюте своего отца.
Сам капитан удивлен был не меньше, и потому стоял, как и все, хлопая глазами, и думая: податься вперед, чтобы поймать ураган, проносящийся мимо него каждую минуту, или все-таки не стоит.
Еще секунду назад Джек протянул свои руки к лицу Лесаро, трогая его лицо пальцами так, как обычно делают бабушки с маленькими внуками, пока нормы приличия позволяют, а сейчас он умудрился подбежать к штурвалу и рассматривал уже его.
— Кстати, а давно он у тебя? — Спросил паренек, подбегая к Армандо.
От непрекращающейся болтовни, не несущей ни для кого никакого смысла, испанец не понял, что вопрос относился к нему. Как и не понял смысла вопроса.
— «Кто» давно?
— Корабль! Я его не помню.
— Не помнишь? Эм… Ну, это твои проблемы. Я с ним всю жизнь в плавании.
— Да? Не узнаю его. Так ты пират? — дернувшись в сторону, Джек оказался у его правой руки с намерением посмотреть на запястье, чем заставил того отодвинуться от неожиданности.
— Что ты делаешь?!
Подняв глаза и проигнорировав вопрос, Воробей приблизился к нему, сокращая дистанцию в том же количестве, в котором его сокращал Салазар, отходя назад, пытаясь оградить свое личное пространство.
— А вы часто ищете сокровища? Есть карта? Давай найдем что-нибудь!
Перед всеми присутствующими встала неизвестная до этого времени задача — отодвинуть Джека от Салазара подальше и побыстрее. Страх перед ним неведомым образом испарился, но это вовсе не означало, что тот перестал быть опасным. «Куда бы его отвести, на что бы сослаться…» — думал Эдвард, смотря на эту безумную картину. И у испанской команды терпение тоже не бесконечное.
— Кхм-кхм, Джеки… — начал Тиг в попытке привлечь внимание своего сына. — Думается мне, у капитана Салазара и его команды много дел, ты можешь им мешать.
Джек удивленно вздохнул, после чего закрутился вокруг Армандо с вопросами.
— Я вам мешаю? Правда мешаю? Скажи нет, скажи нет, скажи нет!
На секунду он остановился, но лишь для того, чтобы состроить щенячьи глазки.
— Скажи нет, пожа-алуйста!
Испанский капитан вновь переглянулся со своей командой, ни у кого не было ответа на вопрос, что делать в такой ситуации. Оставалось только… Подыгрывать?
— М, почему же… Ты нам не мешаешь, — неловко произнес он.
— Ах, правда?! Тогда!..
— Но, знаешь! — Не дав парню обрадоваться, Армандо тут же перебил его. — Мне лично ты не мешаешь, но, кажется, у тебя самого есть дела, которые нужно делать.
Сказав это, испанец подталкивал Джека за спину, намекая о необходимости вернуться на свой корабль.
— Правда?
— Ну конечно правда, спроси у отца, если забыл.
Эдвард с нервной улыбкой на лице перехватил подростка, пока тот не надумал убежать в противоположную сторону, намереваясь отвести его в каюту.
— Прекрасно, я думаю, мы пойдем немного отдохнем подальше от мирской суеты, — сказал он.
Наблюдая сложившуюся перед ними ситуацию, ни одна из команд не могла понять, что стало причиной такого всплеска эмоций, однако оставаться один на один под взглядом морского мясника не хотелось, и те, кто был свидетелем происходящего, поспешил поскорее ретироваться. Салазар, посмотрев на свою команду, мог лишь спросить об их догадках.
— Есть идеи, что это было?
— Я думаю, все более, чем очевидно. Посмотри на его папашу.
— И что с ним?
— А то, — продолжил говорить Мосс, — что они из Нового света, гляньте на их прическу, а там же курить принято и потом видеть галлюцинации. Нашел что-то у папашки, а тот не признается, вот и все.
Оба мужчины смотрели вслед уходящим, надеясь, что хотя бы час проведут без высокого голоска, задающего по тысяче вопросов.
Эдвард проводил парня до их каюты, которую они делили во время плаваний. Сразу после звука защелкнувшегося замка Джек оббежал помещение, насколько это было возможно при его маленьких размерах и приличном количестве мебели, после чего остановился напротив Тига.
— И что мы тут будем делать? Я надеялся еще поболтать с ним.
— Да, об этом… Поверь, нам есть, чем заняться, — он указал на стол, на котором лежали документы. — Это потрясающее место, без палящего солнца над твоей головой. Все книги в твоем распоряжении.
Эдвард прошел вперед к столу, кистью левой руки сделав акцент на заполненном шкафу с книгами, после чего развернулся на каблуках лицом к Джеку, не без улыбки наблюдая за его реакцией. По понятным им обоим причинам тот сегодня на палубу больше не выйдет. К счастью, было похоже, что и он осознавал это. Тихо вздохнув, парень слегка опустил голову, начиная осматривать полки.
