Dinner, Canoes, and Confessions

Mitchie POV

I entered the kitchen to find Lola, Caitlyn, and Connie already working on dinner. I washed my hands and turned to Connie.

"Désolé, je suis en retard. J'ai été dépassé par un nouvel ami. Qu'est-ce qu'il y a pour le dîner?"

"Relacing us already?" Caitlyn jokes.

"Non, je viens d'ajouter à ma collection."

"Alright you two, Caitlyn back to work. Mitchie we are making tuna boats. Can you start mixing ingredients?"

"En fait, puis-je faire mes boulettes de viande chargées pour un autre campeur? Il est allergique au thon." I asked Connie, praying that she would say yes.

"Of course. Use whatever you need. We can take care of the tuna boats."

"Merci, Connie" I started cutting up vegetables, mixing sauce and seasonings, and grounding meat. I melted butter and mixed it with the meat to make it stick together. I mixed cheese and vegetables in with the sauce. I made little cups with the meat, put the sauce mixture in the middle, covered the middle with more meat, and put them in the oven. With ten minutes left to cook, I pulled them out, put them on a plate, covered them in the rest of the sauce and cheese, and put them back in the oven for ten more minutes. I pulled out two forks, two paper plates, and two drinks and put them in a small bag to make it easier to carry it to his cabin. I pulled the meatballs out ten minutes later and let them cool for five minutes. By this time, dinner had started and I had already let Caitlyn and Lola know I wasn't eating with them tonight and would see them back in the cabin.

I walked up the steps to Shane's cabin, and hearing yelling, I knocked. I knocked with my foot because my hands were full of food, so I wouldn't have been able to open the door anyway. Shane opened the door, still on the phone. He looked pissed, but when he saw me he smiled and took the bag from my hand. He ushered me inside his cabin and pointed to the table he had set up in the middle of the cabin with two chairs on either side. I placed the plate of covered meatballs down on the table and started pulling things out of the bag and setting them on the table. Shane stepped outside to finish his call while I finished setting up.

"Hey, Mitchie! Sorry about that, my bandmate wouldn't shut up about how bored he is because our other bandmate has been sitting in his room sulking pretty much the whole summer." Shane informed me walking back into the cabin. "He also informed me that they are going to be joining me here in two days. They are on their way."

"J'ai hâte de les rencontrer." I told him. He pulled my chair out for me. I smiled at him as he took his seat.

"So, what was for dinner, and what is our new dinner?"

"Ils ont des thoniers, et je sais que vous êtes allergique au thon, alors j'ai convaincu Connie de me laisser vous faire autre chose que vous pourriez manger sans tomber malade ou mourir." At this point I pulled the cover off the meatballs. Shane's eyes widened hungrily. "Alors je t'ai fait mes boulettes de viande farcies. ils sont farcis avec des légumes mélangés, sauce, et le fromage avec la sauce supplémentaire arrosé sur le dessus et recouvert de fromage."

"They look so good. Can we just eat them and stop talking about them."

"Bien sûr." I laughed as he put three on his plate, took a bite, and practically melted.

"These are so good! Where did you get the recipe?"

"Je les ai créés. Pas de livres de cuisine, pas de sites Web, juste mon cerveau, mes mains, et mes ingrédients."

"That is really impressive! How many recipes have you come up with?"

"À peu près tout ce que je fais est ma propre recette."

"You should have your own restaurant, cookbook, cooking show, catering company, anything to do with cooking!"

I laughed. "On verra. Je suis plus à la recherche d'une carrière musicale dans le chant. Je chante seulement pour que les gens réalisent qu'ils ne peuvent pas prendre ce qu'ils ont pour acquis, en particulier la famille."

"Wow. That is amazing. My bandmates and I just play because it's what we love to do." We finished dinner and just kept talking forever. Finally, I was forced to go. We cleaned up the table and I took the silverware and serving plate back to the kitchen to wash up then went to bed dreaming of tomorrow.

Shane POV

I am sitting behind a canoe right now. Just thinking of how these past two weeks have gone. I still haven't heard Mitchie sing yet, but she promises she is singing at Final Jam. I played Mitchie the song I wrote for the mystery girl, but it was really inspired by her, But I didn't tell her that. Mitchie and I have spent a lot of time together, sometimes joined by Andy, Barron, Sander, Lola, Caitlyn, and sometimes Nate. Nate and Jason arrived last week, and Nate and Caitlyn seem to be spending a lot of time together. Jason hasn't left the cabin except to eat and practice for Beach Jam, which is Friday. I was pulled from my thoughts when the canoe I was leaning against is rolled away, and I fell flat on my back. I was staring into the deep chocolate eyes of Mitchie Torres. It was in this moment that I realized I was falling in love with this girl.

"Ta voix sonne mieux ici?"

"Why don't we get in one of these things and you can tell me?" She laughed and we got in the canoe and started rowing, but we ended up going in circles. We reached the middle of the lake, by now we were just spinning in circles.

"Je ne pense pas que nous fassions ce droit."

"What? You don't like going in circles?" I laughed.

"Tu as trouvé ta fille spéciale?"

"Why? Are you jealous?"

"Jerk!"

"Hey! Being a jerk is a part of the rock star image."

"Garder une image peut être fatigant."

"But it keeps the posers away. I never know if people are hanging out with me for the free stuff or for the parties."

"Oh, sans aucun doute les trucs gratuits."

"Funny."

"Allez, je sais que tu n'es vraiment pas un crétin, je veux dire que tu aides Andy avec sa danse et ces filles hurlantes semblent t'aimer."

"Which brings me back to the whole jealous thing."

"Je le reprends, tu es un crétin.."

"It must be the same for you too, huh."

"Quel?"

"Because of your mom and her job at Hot Tunes. People probably are always fake around you."

"À ce sujet, il y a quelque chose que je dois vous dire, mais vous devez promettre de ne pas m'interrompre ou de se fâcher avant que je finisse toute mon histoire."

"Alright, I promise." Now I was curious about what she was going to say that would make me mad at her.

"D'abord, j'ai menti à propos de ma mère et de mon père. Je ne sais pas ce que ma supposée mère et mon père font. Maintenant, j'ai une bonne raison que j'ai menti. À mon quatrième anniversaire, mes parents m'ont offert de me vendre à un autre couple et de me dire que votre cadeau est une nouvelle famille. J'ai un frère, mais je ne l'ai pas vu depuis ce jour, il y a onze ans. On était très proches, c'était mon meilleur ami. Il me tenait quand le couple est venu me chercher. Ils m'ont arraché de ses bras. Tout le trajet, et le reste de ce jour et la nuit, je criais et pleurait pour mon frère. La seule chose que je lui ai laissée, c'est le médaillon qu'il m'a donné ce jour-là pour mon anniversaire. La seule chose, c'est qu'il a la clé, donc je ne peux pas l'ouvrir. Je n'ai pas parlé un mot d'anglais depuis ce jour, je chante encore en anglais afin que les gens savent réellement ce que je dis. J'ai juré que je ne dirais pas un autre mot en anglais jusqu'à ce que je sois réunie avec mon frère. J'ai choisi français parce qu'un, Richard et Elizabeth comprennent français, et c'était la langue préférée de mon frère. Maintenant, vous vous demandez probablement pourquoi je n'ai pas dit ce que le nouveau couple a fait pour ma mère et mon père. Eh bien, c'est parce que, ils ne sont pas mes parents et je ne suis pas là enfant, oui j'ai leur nom de famille, mais c'est tout. Ils me traitent comme un esclave. Je quitte la maison quand ils m'emmèneront à un concert pour qu'ils puissent me faire de l'argent. Tous les jours c'est la même chose, faire le petit déjeuner pour eux, après qu'ils quittent je nettoie toute la maison de haut en bas, tous les knook et recoins, et le reste de la propriété. Ils reviennent à la maison, inspectent mon travail, si ce n'est pas fait à leurs normes, ce qui n'est jamais le cas, je me fais battre. La sévérité de la raclée dépend de la façon dont ils pensent que la maison est nettoyée et si quelque chose s'est passé la nuit avant ou pendant le petit déjeuner. Je n'arrive pas à manger ou à dormir à moins qu'ils me disent que je peux, et ils me disent combien je reçois." By the time she finished her story she was in tears, close to sobbing.

I was in shock. How could anyone do that to their child? Now I understood why her songs were supposed to make people understand how special their family was to them. I carefully crossed the canoe and hugged her.

"Oh, Mitch, I'm so sorry. Nobody should have to go through that. I am sure your brother misses you as much as you do him." She started sobbing into my shoulder even harder.

"C-C-C'est ce que i-i-il a utilisé d-d-de m'appeler!" I just hugged her tighter.

"I'm sorry, I won't do it again."

"C'est bon, j'aime ça. Ça me rappelle mon frère."

"I promise after camp I will search for your brother, and I won't stop until I find him. I will also try to figure out how to get you out of that awful house before the summer ends." I felt her nod into my shoulder. We stayed like that until she stopped crying. She pulled away from me.

"Merci, Shane. Personne ne m'a jamais réconforté comme ça depuis que j'ai été séparé de mon frère.. Maintenant, nous devons revenir pour que je puisse aider avec le dîner." Once again I was shocked. What cruel person wouldn't comfort a crying child?

"Of course Mitch. Do you think I could help out?"

"Bien sûr que tu peux, Popstar."

"Merci, belle." We somehow got the canoe to the shore. As we start walking to the kitchen, we run into Nate.

"Dude, you gotta save me! Jason is driving me crazy with his sulking and sad music playing! Hey, Mitchie." Mitchie burst into tears again. I pulled her into me again.

"Dude, stop yelling! I just got her to stop crying!"

"I don't know what I did! I'm sorry, Magie. I didn't mean to make you cry."

"C'est bon, petit tambour. Ce n'est pas ta faute."

"What was it that he said that made you cry, Mitch?"

"Jason. C'est le nom de mon frère." I pulled her into an even tighter hug.

"Wait, brother? You have a brother, Magie?"

"Shane peut vous raconter l'histoire ce soir. Voulez-vous nous aider dans la cuisine? Il fixera votre problème avec votre compagnon de bande."

"I would love to help you in the kitchen." The three of walked to the kitchen, Mitchie in between Nate and I. Nate and I both had our arms around Mitchie as we walked.

AN: Just to stave off any confusion, Nate and Jason arrived the day before. Jason stayed in the cabin and refused to come out, while Shane introduced Nate to Mitchie. They became good friends right away. They also came up with nicknames for each other. MItchie calls Nate little drum because he loves to play the drums. Nate calls Mitchie, Magie, which means magic in french. He calls her this because she has this sort of aura around her that's like magic.

Translation

Désolé, je suis en retard. J'ai été dépassé par un nouvel ami. Qu'est-ce qu'il y a pour le dîner? - Sorry I'm late. I was stopped by a new friend. What's for dinner?

Non, je viens d'ajouter à ma collection - No, I just added to my collection

En fait, puis-je faire mes boulettes de viande chargées pour un autre campeur? Il est allergique au thon. - Actually, can I make my loaded meatballs for another camper? He's allergic to tuna.

J'ai hâte de les rencontrer - I can't wait to meet them

Ils ont des thoniers, et je sais que vous êtes allergique au thon, alors j'ai convaincu Connie de me laisser vous faire autre chose que vous pourriez manger sans tomber malade ou mourir. Alors je t'ai fait mes boulettes de viande farcies, ils sont farcis avec des légumes mélangés, sauce, et le fromage avec la sauce supplémentaire arrosé sur le dessus et recouvert de fromage. Bien sûr - They have tuna boats, and I know you're allergic to tuna, so I convinced Connie to let me do something else you could eat without getting sick or dying. So I made you my stuffed meatballs, they are stuffed with mixed vegetables, sauce, and cheese with extra sauce sprinkled on top and covered with cheese. Of course.

Je les ai créés. Pas de livres de cuisine, pas de sites Web, juste mon cerveau, mes mains, et mes ingrédients - I created them. No cookbooks, no websites, just my brain, my hands, and my ingredients

À peu près tout ce que je fais est ma propre recette - Just about everything I do is my own recipe

On verra. Je suis plus à la recherche d'une carrière musicale dans le chant. Je chante seulement pour que les gens réalisent qu'ils ne peuvent pas prendre ce qu'ils ont pour acquis, en particulier la famille - We'll see. I'm more looking for a musical career in singing. I only sing so that people realize that they can't take what they have for granted, especially the family

Ta voix sonne mieux ici? - Does your voice sound better here?

Je ne pense pas que nous fassions ce droit. - I don't think we're doing this right.

Garder une image peut être fatigant - Keeping an image can be tiring

Oh, sans aucun doute les trucs gratuits - Oh, definitely the free stuff

Allez, je sais que tu n'es vraiment pas un crétin, je veux dire que tu aides Andy avec sa danse et ces filles hurlantes semblent t'aimer - Come on, I know you're really not a moron, I mean you're helping Andy with his dance and those screaming girls seem to love you.

Je le reprends, tu es un crétin. - I take it back, you're a moron.

Quel? - What?

À ce sujet, il y a quelque chose que je dois vous dire, mais vous devez promettre de ne pas m'interrompre ou de se fâcher avant que je finisse toute mon histoire. - There is something I have to tell you about that, but you have to promise not to interrupt me or get angry before I finish my whole story

D'abord, j'ai menti à propos de ma mère et de mon père. Je ne sais pas ce que ma supposée mère et mon père font. Maintenant, j'ai une bonne raison que j'ai menti. À mon quatrième anniversaire, mes parents m'ont offert de me vendre à un autre couple et de me dire que votre cadeau est une nouvelle famille. J'ai un frère, mais je ne l'ai pas vu depuis ce jour, il y a onze ans. On était très proches, c'était mon meilleur ami. Il me tenait quand le couple est venu me chercher. Ils m'ont arraché de ses bras. Tout le trajet, et le reste de ce jour et la nuit, je criais et pleurait pour mon frère. La seule chose que je lui ai laissée, c'est le médaillon qu'il m'a donné ce jour-là pour mon anniversaire. La seule chose, c'est qu'il a la clé, donc je ne peux pas l'ouvrir. Je n'ai pas parlé un mot d'anglais depuis ce jour, je chante encore en anglais afin que les gens savent réellement ce que je dis. J'ai juré que je ne dirais pas un autre mot en anglais jusqu'à ce que je sois réunie avec mon frère. J'ai choisi français parce qu'un, Richard et Elizabeth comprennent français, et c'était la langue préférée de mon frère. Maintenant, vous vous demandez probablement pourquoi je n'ai pas dit ce que le nouveau couple a fait pour ma mère et mon père. Eh bien, c'est parce que, ils ne sont pas mes parents et je ne suis pas là enfant, oui j'ai leur nom de famille, mais c'est tout. Ils me traitent comme un esclave. Je quitte la maison quand ils m'emmèneront à un concert pour qu'ils puissent me faire de l'argent. Tous les jours c'est la même chose, faire le petit déjeuner pour eux, après qu'ils quittent je nettoie toute la maison de haut en bas, tous les knook et recoins, et le reste de la propriété. Ils reviennent à la maison, inspectent mon travail, si ce n'est pas fait à leurs normes, ce qui n'est jamais le cas, je me fais battre. La sévérité de la raclée dépend de la façon dont ils pensent que la maison est nettoyée et si quelque chose s'est passé la nuit avant ou pendant le petit déjeuner. Je n'arrive pas à manger ou à dormir à moins qu'ils me disent que je peux, et ils me disent combien je reçois. - First, I lied about my mother and father. I don't know what my supposed mother and father are doing. Now I have a good reason that I lied. On my fourth birthday, my parents offered to sell me to another couple and tell me that your gift is a new family. I have a brother, but I have not seen him since that day, eleven years ago. We were very close, he was my best friend. He was holding me when the couple picked me up. They pulled me out of his arms. All the way, and the rest of that day and night, I was screaming and crying for my brother. The only thing I left him was the medallion he gave me that day for my birthday. The only thing is that it has the key, so I can't open it. I haven't spoken a word of English since that day, I'm still singing in English so people really know what I'm saying. I swore I wouldn't say another word in English until I was reunited with my brother. I chose French because one, Richard and Elizabeth understand French, and it was my brother's favorite language. Now you're probably wondering why I didn't say what the new couple did for my mom and dad. Well, that's because, they're not my parents and I'm not there as a child, yes I have their last name, but that's it. They treat me like a slave. I leave home when they take me to a concert so they can make me money. Every day it's the same, make breakfast for them, after they leave I clean the whole house up and down, all the knook and nooks, and the rest of the property. They come home, inspect my work, if it is not done to their standards, which is never the case, I get beaten. The severity of the beating depends on how they think the house is cleaned and whether something happened the night before or during breakfast. I can't eat or sleep unless they tell me I can, and they tell me how much I get.

C-C-C'est ce que i-i-il a utilisé d-d-de m'appeler! - T-T-That's what h-h-he used t-t-to call me!

C'est bon, j'aime ça. Ça me rappelle mon frère - It's good, I like it. It reminds me of my brother.

Merci, Shane. Personne ne m'a jamais réconforté comme ça depuis que j'ai été séparé de mon frère.. Maintenant, nous devons revenir pour que je puisse aider avec le dîner - Thank you, Shane. No one has ever comforted me like that since I was separated from my brother. Now we have to go back so I can help with dinner

Bien sûr que tu peux, Popstar - Of course you can, Popstar

Merci, belle - Thank you, beautiful

C'est bon, petit tambour. Ce n'est pas ta faute - It's good, little drum. It's not your fault

Jason. C'est le nom de mon frère - Jason. That's my brother's name

Shane peut vous raconter l'histoire ce soir. Voulez-vous nous aider dans la cuisine? Il fixera votre problème avec votre compagnon de bande - Shane can tell you the story tonight. Do you want to help us in the kitchen? It will fix your problem with your bandmate