Bonjour à toutes et tous !

Voici le nouveau chapitre de ma fic La Princesse et la Lionne.

Dans cet épisode, on prend des nouvelles d'Hermione, après sa rentrée. Comme dans le précédent chapitre, j'ai essayé de me mettre à la place de cette jeune fille qui cherche à s'intégrer à son nouvel univers. C'est aussi que démarre la correspondance entre Hermione et Orihime. :-)

Un grand merci à Ptitepointe, du groupe discord Papotage, écriture, lecture et bonne humeur, pour avoir fait ma bêta.

Voilà, j'espère que cette nouvelle histoire vous plaira. Je vous souhaite une bonne lecture ! ^^


Disclaim: La saga Harry Potter n'est pas ma propriété, mais celle de son autrice. Le Palais des Bains d'Aburaya, Kohaku et Zeniba ont été empruntés au Voyage de Chihiro, créé par Hayao Miyazaki et les studios Ghibli. Le château d'Aburaya est basé sur celui d'Himeji situé dans la région du Kansai au Japon. Je ne perçois aucun revenu avec cette histoire.

Je ne l'ai pas mentionné dans le précédent chapitre, mais Lio et sa sœur Mele sont tous les deux inspirés de personnages issus de la série japonaise Junken Sentai Gekiranger, qui est la version originale de la série américaine Power Ranger Jungle Fury.

Le monde magique japonais et l'Institut de Magie Élémentaire sont ma création, tout comme les persos OC.


Lexique:
-Konnichiwa = Bonjour
-sama = Suffixe utilisé pour marquer le respect lorsqu'on s'adresse à une personne importante (Supérieur hiérarchique/noble de haut rang/divinité)
-Mata ne = Salut, à plus, au revoir
-Orihime = Nom d'un des personnages de la légende "Le Bouvier et la Tisserande", qui est à l'origine de la fête de Tanabata, aussi appelée Fête des Étoiles

Au Japon, la présentation se fait de manière inverse de la nôtre, avec le nom de famille d'abord puis le prénom. Ce dernier n'est utilisé que par les personnes proches et intimes, les japonais s'appelant généralement par leurs noms de famille.

J'inscrirai la traduction des termes japonais utilisés, ainsi que certains explications culturelles, au début de chaque chapitre concerné, afin que vous compreniez de quoi il retourne. Cependant, n'étant pas moi-même japonaise, il se peut que des erreurs s'y glissent. N'hésitez pas à m'en informer pour que je puisse rectifier. :-)


La Princesse et la Lionne

Chapitre 2

(22 Septembre 1991 – Château de Hogwarts)

En cette mi-Septembre, c'était avec un sentiment bien plus morose qu'Hermione se réveilla pour entamer sa journée de cours. Se levant la première comme à son habitude, la jeune fille se traîna jusqu'à la salle de bain puis, une fois sous le jet brûlant de la douche, elle repensa à son arrivée à Hogwarts et ce qui en avait découlé. Son enthousiasme du début avait laissé place à une profonde résignation. Dès les premiers cours, Hermione avait eu à cœur de montrer que même si elle venait du monde moldu, elle avait autant de connaissances que ceux et celles qui baignaient dedans depuis leur tendre enfance. Tout au fond de son cœur, il y avait toujours cette angoisse. Celle de ne pas être à la hauteur de la chance qui lui était donnée et qu'on lui dise de rentrer chez elle à cause d'un manque de compétences magiques. Ainsi, elle essayait de répondre un maximum aux questions de ses professeurs et d'être la plus régulière possible dans le rendu de ses devoirs, afin de récolter un maximum de points pour Griffindor, sa Maison à Hogwarts. Elle avait pensé que ses nouveaux camarades seraient reconnaissants de ses efforts fournis et que cela lui permettrait de se faire des amis, mais elle avait vite déchanté.

Si ses condisciples profitaient allègrement des points engrangés par Hermione, aucun ne montrait un quelconque intérêt pour la jeune fille. Certains même, comme ses camarades de dortoir, se moquaient sans se cacher de sa passion pour l'apprentissage et la connaissance. Rat-de-bibliothèqueMiss-je-sais-tout… voilà ce qui se murmurait dans son dos depuis la rentrée. Elle qui avait espéré démarrer une nouvelle vie dans ce monde merveilleux, se retrouvait dans la même situation qu'à l'école primaire, à subir les moqueries de ses camarades qui ne la comprenaient pas. Elle en était déçue et très triste bien sûr, mais elle se refusait à leur céder, noyant son mal-être dans son travail.

Enfilant rapidement son uniforme, Hermione quitta son dortoir et gagna la Grande Salle, un livre de Potions sous le bras. S'installant à table, la jeune fille se servit une tasse de thé au citron et au miel, accompagnée de toasts et d'une pomme. Une énorme cacophonie lui fit lever les yeux vers le plafond magique, où elle vit la nuée habituelle de chouettes et de hiboux, venus délivrer le courrier. Ne recevant que peu de courrier, Hermione retourna bien vite à son petit-déjeuner. Soudain, un long chant mélodieux retentit dans toute la Grande Salle, faisant relever la tête à tous ses occupants.

Trois magnifiques oiseaux tournoyaient avec grâce au-dessus des tables, à la recherche de leurs destinataires. Hermione reconnut des oiseaux lyres et se demanda ce que de si beaux volatiles faisaient à Hogwarts. Elle fut encore plus surprise de voir l'un de ces oiseaux descendre gracilement se poser devant son assiette, attirant ainsi l'attention de toute la table sur elle. Scannant la Grande Salle du regard, elle vit les deux autres oiseaux lyres se poser respectivement chez les Slytherins et les Ravenclaws, sans qu'elle n'arrive à déterminer à qui ils étaient destinés.


Sous les regards subitement curieux de ses condisciples, Hermione détacha délicatement la lettre en papier de riz que lui tendait l'oiseau lyre et s'attela à sa lecture, très intriguée.

Konnichiwa Granger-san!

Je m'appelle Miyazaki Orihime, j'ai onze ans et je suis élève à la Japanese Elementary Magical Institute of Aburaya.

Notre école a mis en place un programme d'échange scolaire avec différents établissements sorciers dans le monde, afin de découvrir et comparer les différentes manières de pratiquer la magie. Notre directeur, Nigihayami Kohaku Nushi-sama, t'as choisie pour être ma correspondante et si tu le veux bien, j'aimerais beaucoup échanger avec toi, sur la façon dont tu apprends la magie, sur Hogwarts et plus généralement, sur ta vie à toi.

Tu peux demander à tes référents si tu le souhaites et j'espère qu'ils donneront leur accord. Il y a un vieux proverbe au Japon qui pourrait être traduire par: «La connaissance est le premier pas vers le respect» et je trouve cela assez vrai!

A bientôt peut-être! Mata ne!

Miyazaki Orihime

(Ps: Pardon pour le côté très formel de ce courrier mais au Japon, c'est une marque de respect envers les personnes qu'on ne connait pas bien. Je sais qu'en Europe, il est plus courant se s'appeler par le prénom alors, si tu m'y autorises, nous pourrons nous parler de cette manière lors de nos prochains échanges.)

Dire qu'Hermione était surprise d'une telle lettre serait un euphémisme. Pensant dans un premier temps à une blague, elle regarda autour d'elle mais, après le premier étonnement, ses condisciples étaient retournés à leurs conversations, se désintéressant totalement d'elle. Donnant à l'oiseau que quoi se restaurer après son long voyage, Hermione prit la lettre et se dirigea vers la table des professeurs, où conversaient tranquillement le Professeur McGonagall et le Professeur Dumbledore.

«Excusez-moi Professeurs…
-Oui Miss Granger, demanda le Professeur McGonagall. Qu'y a-t-il?
-Je viens de recevoir cette lettre d'une jeune sorcière japonaise qui me propose un échange scolaire, explique la jeune fille en lui tendant le parchemin. Est-ce que j'ai vraiment le droit de lui répondre?
-Oh, Aburaya est l'une des meilleures écoles du monde, pour ce qui est de l'apprentissage de la Magie Elémentaire, déclara le Professeur Dumbledore en consultant la lettre à son tour. J'ai de très bonnes relations avec leur directeur et chaque année, depuis qu'ils ont lancé ce programme, nous leur envoyons la liste des élèves de première année. Cependant, nous ne savons jamais à l'avance qui sera choisi parmi les élèves de notre école.
-Il me semble que le dernier élève d'Hogwarts à avoir été sélectionné était Charlie Weasley, dont le correspondant vivait dans une réserve de dragons asiatiques, se rappela le professeur de Métamorphose songeuse. C'est d'ailleurs après un été chez son correspondant qu'est née sa vocation de s'occuper de dragons à son tour.
-Vous pouvez y aller sans crainte, Miss Granger. Je suis certain que vous en ressortirez grandit.»

Rassurée par les propos de ses professeurs, Hermione retourna à sa place et sortant de quoi écrire, elle répondit à la jeune japonaise.

Chère Orihime,

Tu n'imagines pas ma surprise en voyant ce bel oiseau se poser devant moi. Je crois que j'ai fait des jaloux! Est-ce de cette façon que vous envoyez votre courrier? Nous, nous utilisons des chouettes et des hiboux!

Je serais très heureuse de communiquer avec toi et bien sûr que tu peux m'appeler par mon prénom, ce sera plus simple. Les Professeurs McGonagall et Dumbledore m'ont un peu parlé de ce programme d'échange et ça à l'air vraiment fascinant!

Le Professeur Dumbledore est le directeur d'Hogwarts, il m'a d'ailleurs dit qu'il connaissait votre directeur. Le Professeur McGonagall, c'est ma directrice de Maison et ma professeure de Métamorphose, mais également la Directrice-adjointe de l'école.

A Hogwarts, les élèves sont répartis entre quatre Maisons, selon nos aptitudes et notre caractère. Moi, je suis à Griffindor, ce sont les courageux, les hardis, mais il y a aussi Hufflepuff, où se retrouvent les altruistes et les généreux. A Ravenclaw, tu trouveras les travailleurs et les intellectuels. Enfin, il y a Slytherin, où sont regroupés les rusés et les ambitieux.

Comment répartissez-vous les élèves à la Japanese Elementary Magical Institute of Aburaya? Est-ce que vos cours sont semblables aux nôtres? Et c'est quoi la Magie Elémentaire?

Désolée, je m'emballe un peu mais je suis vraiment curieuse! Je viens du Monde Moldu alors tout est nouveau pour moi!

J'attends avec impatience ta prochaine lettre!

A bientôt!

Hermione Granger

Avisant de l'heure, Hermione accrocha soigneusement sa lettre à la patte de l'oiseau lyre, qui décolla immédiatement pour retourner au Japon. La jeune fille le regarda jusqu'à ce qu'il ne soit plus qu'un tout petit point dans le ciel, puis elle ramassa ses affaires et se rendit aux cachots pour son cours de Potions.


(24 Septembre 1991 – Village d'Aburaya)

Alors que le jour déclinait progressivement sur le village, les nombreux restaurants et échoppes faisaient chauffer leurs marmites pour la soirée, laissant s'échapper de douces volutes délicatement parfumées.

Tandis qu'elle rentrait de l'école, Orihime s'arrêta chez Monsieur Osaka pour acheter des Nikuman tout chaud, à emporter pour son dîner. C'étaient de petites brioches cuites à la vapeur et fourrées traditionnellement de viandes de porc ou de bœuf, mais l'échoppe de Monsieur Osaka en proposait également à d'autres saveurs. Orihime se prit des Nikuman au bœuf mariné, d'autres aux légumes pimentés et enfin, à la pâte de haricots rouges pour son dessert, ainsi qu'un paquet de chips au wasabi, ses préférées. Si les petits déjeuners se faisaient toujours en commun avec tous les habitants de la maison, le soir était le temps des devoirs et Orihime avait une longue soirée de travail devant elle. Cependant, la jeune fille avait l'habitude même si, avant, c'était sa maman qui lui préparait son dîner et qui restait parfois avec elle pour l'aider à faire ses devoirs. Aujourd'hui, Orihime savait se débrouiller seule pour cuisiner ses repas grâce aux bons conseils de sa maman, avec qui elle avait passé de longs moments à mitonner de bons petits plats pour sa famille.

La jeune japonaise arriva dans sa chambre et vit l'oiseau qu'elle avait envoyé à sa correspondante, qui l'attendait avec sa réponse, posté sur la balustrade. Récupérant la lettre, Orihime prit connaissance de son contenu, tandis que l'oiseau lyre regagnait la Grande Volière du château pour un repos bien mérité. Elle était soulagée que la jeune sorcière britannique ait accepté d'être sa correspondante. Elle aurait pu ne pas vouloir communiquer avec elle, ce qui d'après Kohaku-sama était déjà arrivé par le passé. Si Hermione disait être très curieuse, Orihime devait bien avouer qu'elle l'était tout autant et elle espérait que ce début de correspondance évoluerait en véritable amitié.

Pour l'heure, une montagne de devoirs attendait la jeune japonaise, aussi s'installa-t-elle à sa table de travail, après avoir placé son dîner sur une rune chauffante, afin de le maintenir au chaud. Elle ne relèverait le nez qu'une fois la nuit bien entamée.


Merci d'être arrivés jusqu'ici ! N'hésitez pas à me laisser des reviews pour me faire part de vos remarques et me dire ce qui vous a plu ou pas. Cela ne pourra que me faire progresser. :-)

A+
Mimi